Злов, Пётр Васильевич
Пётр Злов | |
Основная информация | |
---|---|
Полное имя |
Пётр Васильевич Злов |
Дата рождения | |
Дата смерти | |
Страна | |
Профессии |
певец и актёр |
Певческий голос |
Пётр Васильевич Злов (1774—1823) — русский актёр и певец-бас.
Содержание
Биография
Учился в Московском университете. Однако, не окончив, ушёл из университета и поступил актёром на московскую казенную сцену. С неизменным успехом выступал в драме, комедии и в оперных спектаклях. Сначала играл в Москве, но в 1813 г. вместе с частью труппы переехал из разоренной войной 1812 года после пожара Москвы в Петербург, где дебютировал в партии Феррандо — «Монтенерский замок».
Во время Отечественной войны 1812 года Злов выступал с исполнением патриотических песен С. Давыдова, Д. Кашина, написавшего специально для певца куплеты в честь М. Кутузова и П. Витгенштейна в дивертисменте «Праздник в стане союзных армий». В 1814 году участвовал в балете с пением и хорами Катерино Кавоса «Торжество России, или Русские в Париже», 3 мая 1816 — в трагедии с хорами Расина «Эсфирь» на музыку О. Козловского.
Скончался в 1823 году.
Творчество
Талант Злова был самый симпатичный; он имел густой бас, физиономию открытую и энергичную, прекрасные голубые глаза и много естественности в игре.
Особенно славился в роли мельника в комической опере «Мельник — колдун, обманщик и сват». Также имел большой успех как исполнитель главных партий в патриотических операх К. Кавоса «Иван Сусанин», «Крестьяне» и «Илья богатырь». М. И. Глинка в своих «Записках» называет Злова певцом «весьма примечательным», наряду с Самойловым и Климовским.
Выступал на сцене вместе с Е. Я. Воробьевой, А. И. Ивановой, Г. Ф. Климовским, Е. С. Сандуновой, В. М. Самойловым, Н. С. Семёновой, Н. В. Репиной, О. А. Петровым, А. О. Бантышевым. Неоднократно пел под руководством дирижёра Катерино Кавоса.
С 1822 г. имя Злова исчезает из списка артистов казённой сцены[2].
Репертуар
- Сусанин — «Иван Сусанин» К. Кавоса по либретто А. А. Шаховского
- Ратмир — «Добрыня Никитич, или Страшный замок» К. Кавоса и Ф. Антонолини
- Староста — «Крестьяне, или Встреча незваных», опера-водевиль С. Н. Титова по пьесе А. А. Шаховского
- Фаддей — «Мельник — колдун, обманщик и сват» А. О. Аблесимова с музыкальной обработкой М. М. Соколовского
- Жермен — «Молодая вспыльчивая жена» Ф. А. Буальдьё
- Зарастро — «Волшебная флейта» В. А. Моцарта
- Осмин — «Похищение из сераля» В. А. Моцарта
- Виллис — «Агнесса»
- Рогатин — «Скитающиеся комедианты»
- Дон Альфонсо — «Так поступают все, или Школа влюбленных» В. А. Моцарта
- Феррандо — «Монтенерский замок» Н. д’Алерака
- Иаков — «Иосиф Прекрасный» Э. Мегюля
- Узбек — «Алина, королева Голкондская» Ф. А. Буальдьё
- Микеле — «Водовоз, или Двухдневное приключение» Л. Керубини
- Первосвященник — «Весталка» Г. Спонтини (первое исполнение оперы в России, 26 октября 1812 г.)
- Миневра (Ментора) — «Телемак на острове Калипсы»
- Ле Рон — «Опрокинутые повозки»
- (?) — «Лекарь самоучка, или Животный магнетизм» Л. В. Маурера
- Федул — «Федул с детьми», опера В. Мартин-и-Солера и В. А. Пашкевича по либретто императрицы Екатерины II
- Пустынник — «Красная Шапочка» Ф. А. Буальдьё
- Рауль Синяя Борода — «Рауль Синяя Борода» А. Гретри
- Джелино — «Притворная любовница» Джованни Паизиелло
- Сенежаль
- Публий
- Дон Альфонс — «Дон Гарсия Наваррский» Ж.-Б. Мольера
Напишите отзыв о статье "Злов, Пётр Васильевич"
Примечания
Ссылки
Это заготовка статьи об актёре или актрисе. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Злов, Пётр Васильевич
– Что вам угодно, полковник? Я к вашим услугам.– Я теперь, граф, уж совершенно устроился на новой квартире, – сообщил Берг, очевидно зная, что это слышать не могло не быть приятно; – и потому желал сделать так, маленький вечерок для моих и моей супруги знакомых. (Он еще приятнее улыбнулся.) Я хотел просить графиню и вас сделать мне честь пожаловать к нам на чашку чая и… на ужин.
– Только графиня Елена Васильевна, сочтя для себя унизительным общество каких то Бергов, могла иметь жестокость отказаться от такого приглашения. – Берг так ясно объяснил, почему он желает собрать у себя небольшое и хорошее общество, и почему это ему будет приятно, и почему он для карт и для чего нибудь дурного жалеет деньги, но для хорошего общества готов и понести расходы, что Пьер не мог отказаться и обещался быть.
– Только не поздно, граф, ежели смею просить, так без 10 ти минут в восемь, смею просить. Партию составим, генерал наш будет. Он очень добр ко мне. Поужинаем, граф. Так сделайте одолжение.
Противно своей привычке опаздывать, Пьер в этот день вместо восьми без 10 ти минут, приехал к Бергам в восемь часов без четверти.
Берги, припася, что нужно было для вечера, уже готовы были к приему гостей.
В новом, чистом, светлом, убранном бюстиками и картинками и новой мебелью, кабинете сидел Берг с женою. Берг, в новеньком, застегнутом мундире сидел возле жены, объясняя ей, что всегда можно и должно иметь знакомства людей, которые выше себя, потому что тогда только есть приятность от знакомств. – «Переймешь что нибудь, можешь попросить о чем нибудь. Вот посмотри, как я жил с первых чинов (Берг жизнь свою считал не годами, а высочайшими наградами). Мои товарищи теперь еще ничто, а я на ваканции полкового командира, я имею счастье быть вашим мужем (он встал и поцеловал руку Веры, но по пути к ней отогнул угол заворотившегося ковра). И чем я приобрел всё это? Главное умением выбирать свои знакомства. Само собой разумеется, что надо быть добродетельным и аккуратным».
Берг улыбнулся с сознанием своего превосходства над слабой женщиной и замолчал, подумав, что всё таки эта милая жена его есть слабая женщина, которая не может постигнуть всего того, что составляет достоинство мужчины, – ein Mann zu sein [быть мужчиной]. Вера в то же время также улыбнулась с сознанием своего превосходства над добродетельным, хорошим мужем, но который всё таки ошибочно, как и все мужчины, по понятию Веры, понимал жизнь. Берг, судя по своей жене, считал всех женщин слабыми и глупыми. Вера, судя по одному своему мужу и распространяя это замечание, полагала, что все мужчины приписывают только себе разум, а вместе с тем ничего не понимают, горды и эгоисты.
Берг встал и, обняв свою жену осторожно, чтобы не измять кружевную пелеринку, за которую он дорого заплатил, поцеловал ее в середину губ.
– Одно только, чтобы у нас не было так скоро детей, – сказал он по бессознательной для себя филиации идей.
– Да, – отвечала Вера, – я совсем этого не желаю. Надо жить для общества.
– Точно такая была на княгине Юсуповой, – сказал Берг, с счастливой и доброй улыбкой, указывая на пелеринку.
В это время доложили о приезде графа Безухого. Оба супруга переглянулись самодовольной улыбкой, каждый себе приписывая честь этого посещения.
«Вот что значит уметь делать знакомства, подумал Берг, вот что значит уметь держать себя!»
– Только пожалуйста, когда я занимаю гостей, – сказала Вера, – ты не перебивай меня, потому что я знаю чем занять каждого, и в каком обществе что надо говорить.
Берг тоже улыбнулся.
– Нельзя же: иногда с мужчинами мужской разговор должен быть, – сказал он.
Пьер был принят в новенькой гостиной, в которой нигде сесть нельзя было, не нарушив симметрии, чистоты и порядка, и потому весьма понятно было и не странно, что Берг великодушно предлагал разрушить симметрию кресла, или дивана для дорогого гостя, и видимо находясь сам в этом отношении в болезненной нерешительности, предложил решение этого вопроса выбору гостя. Пьер расстроил симметрию, подвинув себе стул, и тотчас же Берг и Вера начали вечер, перебивая один другого и занимая гостя.
Вера, решив в своем уме, что Пьера надо занимать разговором о французском посольстве, тотчас же начала этот разговор. Берг, решив, что надобен и мужской разговор, перебил речь жены, затрогивая вопрос о войне с Австриею и невольно с общего разговора соскочил на личные соображения о тех предложениях, которые ему были деланы для участия в австрийском походе, и о тех причинах, почему он не принял их. Несмотря на то, что разговор был очень нескладный, и что Вера сердилась за вмешательство мужского элемента, оба супруга с удовольствием чувствовали, что, несмотря на то, что был только один гость, вечер был начат очень хорошо, и что вечер был, как две капли воды похож на всякий другой вечер с разговорами, чаем и зажженными свечами.