Змеелистник

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Змеелистник обратнозагнутый»)
Перейти к: навигация, поиск
Змеелистник

Dracophyllum verticillatum, типовой вид рода. Новая Каледония
Научная классификация
Международное научное название

Dracophyllum Labill. (1800)

Типовой вид
Дочерние таксоны

Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomygenus.aspx?id=3968 g:3968]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_family=&find_genus=Dracophyllum&find_species=&find_infrafamily=&find_infragenus=&find_infraspecies=&find_authorAbbrev=&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_publicationTitle=&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=gen&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch ???]

Змеелистник, или Дракофиллум (лат. Dracophyllum) — род вечнозелёных растений семейства Вересковые, распространённых в Австралии и Океании. Число видов — около шестидесяти.[2]

Характерный вид растений из этого рода определяется длинными узкими листьями, собранными в пучки на концах ветвей. Морфологически змеелистники весьма различны: большей частью это кустарники, но есть также и деревья высотой до 14 м, и карликовые подушкообразные растения.

Некоторые виды змеелистника используются в декоративном садоводстве.





Название

Своё название род получил из-за длинных линейных листьев, похожих на змей: греч. δράκων «гигантская змея (дракон)», φύλλον «лист».

В русскоязычной литературе для наименования рода, помимо змеелистника и дракофиллума, иногда используется название Дракофиллюм.

Английское общеупотребительное название змеелистника — the grass tree («травяное дерево»); ещё одно английское название рода — dragon heath («драконий вереск»)[3].

Распространение

Типичные места произрастания представителей этого рода — горные леса, но некоторые виды распространены и на уровне моря.

Ареал рода охватывает восточную Австралию, Тасманию, Новую Зеландию (включая Новозеландские субантарктические острова), Новую Каледонию, а также некоторые другие острова Океании, в том числе остров Лорд-Хау.

Наибольшее видовое разнообразие наблюдается в Новой Зеландии (более тридцати видов — эндемики Новой Зеландии[2]) и Новой Каледонии.[3]

Биологическое описание

Представители рода — в основном кустарники; иногда деревья. Максимальная высота растений — 14 м[3]. Есть и низкорослые виды: некоторые подушковидные змеелистники, растущие в альпийском поясе, похожи на мхи[2].

Фрагмент соцветия змеелистника однобокого (Dracophyllum secundum)

Ствол обычно короткий и толстый.

Листья кожистые, по краям иногда ворсистые, обычно длиной от 7 до 20 см. Змеелистник по виду и расположению своих листьев очень похож на однодольные растения, — например, на юкку из семейства Агавовые или алоэ из семейства Асфоделовые: листья имеют влагалищное основание, их жилкование — параллельное, молодые листья обычно собраны в пучках на концах ветвей.

Цветки трубчатые, довольно мелкие. Окраска цветков — белая, кремово-белая, светло-жёлтая.

Плоды сочные.

Использование

Некоторые виды змеелистника выращивают как садовые растения, особенно в рокариях (в первую очередь это касается Австралии и Новой Зеландии).

Сочные плоды некоторых видов змеелистника местные жители употребляют в пищу.[4]

Классификация

Таксономическое положение

Ранее род относили к семейству Эпакрисовые (Epacridaceae), но позже, по результатам генетических исследования, проводимых APG, этот род, как и другие эпакрисовые, был включён в семейство Вересковые.

Род относится к трибе Ричеевые (Richeeae) подсемейства Стифелиевые (Styphelioideae). Помимо Змеелистника в эту трибу входят ещё два рода: Ричея (Richea) и Сфенотома (Sphenotoma).

Подроды

Род делится на три подрода:

Таксономическая схема

Таксономическая схема:

отдел Цветковые, или Покрытосеменные (классификация согласно Системе APG II)
  порядок Верескоцветные   ещё 44 порядка цветковых растений, из которых к верескоцветным наиболее близки Гераниецветные, Кизилоцветные, Кроссосомоцветные и Миртоцветные  
  семейство Вересковые   ещё 25 семейств, в том числе Актинидиевые, Бальзаминовые, Первоцветные, Сапотовые, Чайные и Эбеновые  
  подсемейство Стифелиевые   ещё семь подсемейств, в том числе Вакциниевые (роды Вакциниум, Зеновия, Подбел и др.), Кассиопеевые (род Кассиопея), Эриковые (роды Вереск, Водяника, Рододендрон, Эрика и др.)  
  триба Ричеевые   ещё шесть триб, в том числе Прионотесовые (роды Прионотес и Лебетантус) и Эпакрисовые (род Эпакрис и др.)  
  род Змеелистник   роды Ричея и Сфенотома  
  около 60 видов, разделённых на три подрода; наиболее известные виды
Змеелистник древовидный,
Змеелистник Мензиса,
Змеелистник широколистный
 
 
 
 
 
 
 

Некоторые виды

Виды из Австралии (а также с Тасмании и острова Лорд-Хау) выделены коричневым, из Новой Каледонии — тёмно-розовым, из Новой Зеландии, а также с островов Чатем и субантарктических новозеландских островов — тёмно-зелёным цветом.

  • Dracophyllum acerosum Berggr. (1877)
  • Dracophyllum adamsii Petrie (1924)
  • Dracophyllum arboreum Cockayne (1901) — Змеелистник древовидный, или Дракофиллум древовидный.
  • Dracophyllum arboreum Cockayne — Змеелистник древовидный, или Дракофиллум древовидный. Растение высотой до 10 м в форме дерева или прямостоячего кустарника. Ствол толстый, короткий. Листья по краям ворсистые. Этот вид отличается отчётливо выраженной ювенильной фазой развития; молодые листья — длиной около 18 см, собраны в пучки на концах ветвей; взрослые листья имеют длину около 9 см. Цветки светло-жёлтые. Ареал вида ограничен островами Чатем (800 км к востоку от Новой Зеландии).[4]
  • Dracophyllum fiordense W.R.B.Oliv. Вид, встречающийся в районе Саутленд и на западе района Отаго.
  • Dracophyllum involucratus Brongn. & Gris — Змеелистник закутанный, или Дракофиллум закутанный. Эндемичный новокаледонский вид.[3] Единственный представитель подрода Dracophyllum subgen. Cordophyllum.
  • Dracophyllum latifolium A.Cunn. — Змеелистник широколистный, или Дракофиллум широколистный. Английское общеупотребительное название растений этого вида — the 'mop headed' grass trees («шваброголовое травяное дерево»), или neinei («нейней»), или «spiderwood» («паучье дерево»). Растения этого вида из-за больших пучков листвы на верхушках выглядят наиболее необычно по сравнению с другими змеелистниками. Ареал змеелистника широколистного — новозеландские районы Нортленд, Таранаки и Хокс-Бей.[2] Растение встречается до высоты 1100 м над уровнем моря. Нередко растёт под деревьями каури (Agathis australis).
  • Dracophyllum lessonianum A.Rich. Новозеландские кустарники высотой до 10 м. Местное название растения — ви-ви (англ. wi-wi).
  • Dracophyllum longifolium Roem. & Schult. — Змеелистник длиннолистный, или Дракофиллум длиннолистный, или инанга, или инака. Растение высотой до 12 м; наиболее широко распространённый в Новой Зеландии вид змеелистника: встречается от середины Северного острова до островов Окленд, лежащих к югу от Южного острова, до высоты 1200 м над уровнем моря, обычно в субальпийском поясе.
  • Dracophyllum mackeeanum S.Venter. Недавно описанный новокаледонский вид.
  • Dracophyllum marmoricola S.Venter (2002). Недавно описанный вид из района Нельсон, Южный остров, Новая Зеландия.
  • Dracophyllum mathewsii. Вид, встречающийся на Северном острове Новой Зеландии.
  • Dracophyllum menziesii Hook.f. — Змеелистник Мензиса, или Дракофиллум Мензиса. Новозеландский вид высотой до 2 м, ветвистый кустарник. Листья длиной до 20 см. Цветки кремово-белые.[4] Растёт в горных дождевых лесах и на субальпийских лугах на западе района Отаго, в районе Саутленд (в том числе на острове Стьюарт).
  • Dracophyllum milliganii Hook.f. — Змеелистник Миллигана, или Дракофиллум Миллигана. Вид, растущий в горах Тасмании.
  • Dracophyllum minimum F.Muell. — Змеелистник минимальный, или Дракофиллум минимальный. Подушкообразное растение, растущее в горах Тасмании[3] и Новой Зеландии; по внешнему виду похоже на другие новозеландские подушкообразные растения, Donatia novae-zealandieae и Abrotanella forsteroides. У змеелистника минимального, в отличие от других змеелистников, листья не чисто зелёные, а красно-зелёные.[5]
  • Dracophyllum muscoides Hook.f. — Змеелистник моховидный, или Дракофиллум моховидный. Этот низкорослый вид, похожий на мхи, встречается на лугах и болотах субальпийского пояса в горах Новой Зеландии.[2]
  • Dracophyllum oceanicum E.A.Br. & N.Streiber — Змеелистник океанический, или Дракофиллум океанический. Астралийский вид; встречается на прибрежных скалах в районе залива Джарвис-Бей (en) (штат Новый Южный Уэльс).
  • Dracophyllum ophioliticum S.Venter (2002). Недавно описанный вид из района Нельсон, Южный остров, Новая Зеландия.
  • Dracophyllum pyramidale W.R.B.Oliv. — Змеелистник пирамидальный, или Дракофиллум пирамидальный. Стройные ломкие деревья, достигающие в высоту 10 м. Встречаются в районе острова Грейт-Барриер (остров Северный, Новая Зеландия).
  • Dracophyllum recurvum Hook.f. — Змеелистник обратнозагнутый, или Дракофиллум обратнозагнутый. Кустарники высотой до 1 м, встречающиеся в субальпийском и альпийском поясе Центрального плато острова Северный.
  • Dracophyllum secundum R.Br. — Змеелистник однобокий, или Дракофиллум однобокий Австралийский вид, встречающийся в горной местности в районе залива Порт-Джексон.
  • Dracophyllum sinclairii. Вид, встречающийся на Северном острове Новой Зеландии.
  • Dracophyllum strictum Hook.f. — Змеелистник прямой, или Дракофиллум прямой. Предпочитает берега рек и другие влажные места. Этот новозеландский вид — один из наиболее простых для культивирования.[2]
  • Dracophyllum townsonii Cheeseman. Вид, похожий на Змеелистник широколистный. Растёт на острове Южный в районах Нельсон и Вест-Кост.
  • Dracophyllum traversii Hook.f. Английское название растения — горный нейней (англ. mountain neinei). Встречается на острове Южный на высоте выше 750 м над уровнем моря.
  • Dracophyllum uniflorum — Змеелистник одноцветковый, или Дракофиллум одноцветковый. Кустарники высотой около одного метра с белыми цветками из Новой Зеландии.
  • Dracophyllum verticillatum Labill. typus[6] — Змеелистник тянущийся, или Дракофиллум тянущийся. Эндемик Новой Каледонии. Растение с вертикально растущими цветоносами.
  • Dracophyllum viride — Змеелистник зелёный, или Дракофиллум зелёный. Вид, встречающийся на Северном острове Новой Зеландии.
Растительность острова Кэмпбелл — одного из субантарктических новозеландских островов: на левой фотографии и слева на заднем плане на правой фотографии — змеелистник; на переднем плане на правой фотографии — Pleurophyllum из семейства Астровые; растения с жёлтыми цветками — Bulbinella из семейства Асфоделовые

Напишите отзыв о статье "Змеелистник"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
  2. 1 2 3 4 5 6 [www.fernglen.co.nz/dracophyll.html Змеелистник на сайте Fernglen] (англ.)  (Проверено 1 января 2009)
  3. 1 2 3 4 5 6 [www.landcareresearch.co.nz/research/research_details.asp?Research_Content_ID=157 Phylogeny of Dracophyllum] (англ.)  (Проверено 1 января 2009)
  4. 1 2 3 [www.agbina.com/site.xp/052056054124052051053051.html Змеелистник на сайте agbina.com]  (Проверено 16 февраля 2009)
  5. [www.utas.edu.au/docs/plant_science/field_botany/species/dicots/epacrsp/dracmini.html Виды эпакрисовых на сайте Университета Тасмании. Dracophyllum minimum(англ.)  (Проверено 24 февраля 2009)
  6. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>; для сносок ING не указан текст

Литература

  • Кожевников Ю. П. Семейство эпакрисовые (Epacridaceae) // Жизнь растений. В 6-ти т. / под ред. А. Л. Тахтаджяна. — М.: Просвещение, 1981. — Т. 5. Ч. 2. Цветковые растения. — С. 96—97. — 300 000 экз.

Ссылки

  • [floraseries.landcareresearch.co.nz/pages/Taxon.aspx?id=_e6705544-10df-4792-bd31-30eb1aa4d844&fileName=Flora%201.xml Flora of New Zealand, Manaaki Whenua — Landcare Research Databases Описание рода и определитель видов змеелистника] (англ.) Проверено 01 января 2009 г.
  • [www.hebesoc.org/nz_plants/nz_plants_d/nz_plants_d.htm Описание трёх видов змеелистника на сайте Hebe Society] (англ.) Проверено 01 января 2009 г.
  • [www.tropicos.org/NameSearch.aspx?name=Dracophyllum&commonname= Змеелистник на сайте Tropicos.org] (англ.) Проверено 02 января 2009 г.

Отрывок, характеризующий Змеелистник

– Граф, что это, дурно, что я пою? – сказала она, покраснев, но, не спуская глаз, вопросительно глядя на Пьера.
– Нет… Отчего же? Напротив… Но отчего вы меня спрашиваете?
– Я сама не знаю, – быстро отвечала Наташа, – но я ничего бы не хотела сделать, что бы вам не нравилось. Я вам верю во всем. Вы не знаете, как вы для меля важны и как вы много для меня сделали!.. – Она говорила быстро и не замечая того, как Пьер покраснел при этих словах. – Я видела в том же приказе он, Болконский (быстро, шепотом проговорила она это слово), он в России и опять служит. Как вы думаете, – сказала она быстро, видимо, торопясь говорить, потому что она боялась за свои силы, – простит он меня когда нибудь? Не будет он иметь против меня злого чувства? Как вы думаете? Как вы думаете?
– Я думаю… – сказал Пьер. – Ему нечего прощать… Ежели бы я был на его месте… – По связи воспоминаний, Пьер мгновенно перенесся воображением к тому времени, когда он, утешая ее, сказал ей, что ежели бы он был не он, а лучший человек в мире и свободен, то он на коленях просил бы ее руки, и то же чувство жалости, нежности, любви охватило его, и те же слова были у него на устах. Но она не дала ему времени сказать их.
– Да вы – вы, – сказала она, с восторгом произнося это слово вы, – другое дело. Добрее, великодушнее, лучше вас я не знаю человека, и не может быть. Ежели бы вас не было тогда, да и теперь, я не знаю, что бы было со мною, потому что… – Слезы вдруг полились ей в глаза; она повернулась, подняла ноты к глазам, запела и пошла опять ходить по зале.
В это же время из гостиной выбежал Петя.
Петя был теперь красивый, румяный пятнадцатилетний мальчик с толстыми, красными губами, похожий на Наташу. Он готовился в университет, но в последнее время, с товарищем своим Оболенским, тайно решил, что пойдет в гусары.
Петя выскочил к своему тезке, чтобы переговорить о деле.
Он просил его узнать, примут ли его в гусары.
Пьер шел по гостиной, не слушая Петю.
Петя дернул его за руку, чтоб обратить на себя его вниманье.
– Ну что мое дело, Петр Кирилыч. Ради бога! Одна надежда на вас, – говорил Петя.
– Ах да, твое дело. В гусары то? Скажу, скажу. Нынче скажу все.
– Ну что, mon cher, ну что, достали манифест? – спросил старый граф. – А графинюшка была у обедни у Разумовских, молитву новую слышала. Очень хорошая, говорит.
– Достал, – отвечал Пьер. – Завтра государь будет… Необычайное дворянское собрание и, говорят, по десяти с тысячи набор. Да, поздравляю вас.
– Да, да, слава богу. Ну, а из армии что?
– Наши опять отступили. Под Смоленском уже, говорят, – отвечал Пьер.
– Боже мой, боже мой! – сказал граф. – Где же манифест?
– Воззвание! Ах, да! – Пьер стал в карманах искать бумаг и не мог найти их. Продолжая охлопывать карманы, он поцеловал руку у вошедшей графини и беспокойно оглядывался, очевидно, ожидая Наташу, которая не пела больше, но и не приходила в гостиную.
– Ей богу, не знаю, куда я его дел, – сказал он.
– Ну уж, вечно растеряет все, – сказала графиня. Наташа вошла с размягченным, взволнованным лицом и села, молча глядя на Пьера. Как только она вошла в комнату, лицо Пьера, до этого пасмурное, просияло, и он, продолжая отыскивать бумаги, несколько раз взглядывал на нее.
– Ей богу, я съезжу, я дома забыл. Непременно…
– Ну, к обеду опоздаете.
– Ах, и кучер уехал.
Но Соня, пошедшая в переднюю искать бумаги, нашла их в шляпе Пьера, куда он их старательно заложил за подкладку. Пьер было хотел читать.
– Нет, после обеда, – сказал старый граф, видимо, в этом чтении предвидевший большое удовольствие.
За обедом, за которым пили шампанское за здоровье нового Георгиевского кавалера, Шиншин рассказывал городские новости о болезни старой грузинской княгини, о том, что Метивье исчез из Москвы, и о том, что к Растопчину привели какого то немца и объявили ему, что это шампиньон (так рассказывал сам граф Растопчин), и как граф Растопчин велел шампиньона отпустить, сказав народу, что это не шампиньон, а просто старый гриб немец.
– Хватают, хватают, – сказал граф, – я графине и то говорю, чтобы поменьше говорила по французски. Теперь не время.
– А слышали? – сказал Шиншин. – Князь Голицын русского учителя взял, по русски учится – il commence a devenir dangereux de parler francais dans les rues. [становится опасным говорить по французски на улицах.]
– Ну что ж, граф Петр Кирилыч, как ополченье то собирать будут, и вам придется на коня? – сказал старый граф, обращаясь к Пьеру.
Пьер был молчалив и задумчив во все время этого обеда. Он, как бы не понимая, посмотрел на графа при этом обращении.
– Да, да, на войну, – сказал он, – нет! Какой я воин! А впрочем, все так странно, так странно! Да я и сам не понимаю. Я не знаю, я так далек от военных вкусов, но в теперешние времена никто за себя отвечать не может.
После обеда граф уселся покойно в кресло и с серьезным лицом попросил Соню, славившуюся мастерством чтения, читать.
– «Первопрестольной столице нашей Москве.
Неприятель вошел с великими силами в пределы России. Он идет разорять любезное наше отечество», – старательно читала Соня своим тоненьким голоском. Граф, закрыв глаза, слушал, порывисто вздыхая в некоторых местах.
Наташа сидела вытянувшись, испытующе и прямо глядя то на отца, то на Пьера.
Пьер чувствовал на себе ее взгляд и старался не оглядываться. Графиня неодобрительно и сердито покачивала головой против каждого торжественного выражения манифеста. Она во всех этих словах видела только то, что опасности, угрожающие ее сыну, еще не скоро прекратятся. Шиншин, сложив рот в насмешливую улыбку, очевидно приготовился насмехаться над тем, что первое представится для насмешки: над чтением Сони, над тем, что скажет граф, даже над самым воззванием, ежели не представится лучше предлога.
Прочтя об опасностях, угрожающих России, о надеждах, возлагаемых государем на Москву, и в особенности на знаменитое дворянство, Соня с дрожанием голоса, происходившим преимущественно от внимания, с которым ее слушали, прочла последние слова: «Мы не умедлим сами стать посреди народа своего в сей столице и в других государства нашего местах для совещания и руководствования всеми нашими ополчениями, как ныне преграждающими пути врагу, так и вновь устроенными на поражение оного, везде, где только появится. Да обратится погибель, в которую он мнит низринуть нас, на главу его, и освобожденная от рабства Европа да возвеличит имя России!»
– Вот это так! – вскрикнул граф, открывая мокрые глаза и несколько раз прерываясь от сопенья, как будто к носу ему подносили склянку с крепкой уксусной солью. – Только скажи государь, мы всем пожертвуем и ничего не пожалеем.
Шиншин еще не успел сказать приготовленную им шутку на патриотизм графа, как Наташа вскочила с своего места и подбежала к отцу.
– Что за прелесть, этот папа! – проговорила она, целуя его, и она опять взглянула на Пьера с тем бессознательным кокетством, которое вернулось к ней вместе с ее оживлением.
– Вот так патриотка! – сказал Шиншин.
– Совсем не патриотка, а просто… – обиженно отвечала Наташа. – Вам все смешно, а это совсем не шутка…
– Какие шутки! – повторил граф. – Только скажи он слово, мы все пойдем… Мы не немцы какие нибудь…
– А заметили вы, – сказал Пьер, – что сказало: «для совещания».
– Ну уж там для чего бы ни было…
В это время Петя, на которого никто не обращал внимания, подошел к отцу и, весь красный, ломающимся, то грубым, то тонким голосом, сказал:
– Ну теперь, папенька, я решительно скажу – и маменька тоже, как хотите, – я решительно скажу, что вы пустите меня в военную службу, потому что я не могу… вот и всё…
Графиня с ужасом подняла глаза к небу, всплеснула руками и сердито обратилась к мужу.
– Вот и договорился! – сказала она.
Но граф в ту же минуту оправился от волнения.
– Ну, ну, – сказал он. – Вот воин еще! Глупости то оставь: учиться надо.
– Это не глупости, папенька. Оболенский Федя моложе меня и тоже идет, а главное, все равно я не могу ничему учиться теперь, когда… – Петя остановился, покраснел до поту и проговорил таки: – когда отечество в опасности.
– Полно, полно, глупости…
– Да ведь вы сами сказали, что всем пожертвуем.
– Петя, я тебе говорю, замолчи, – крикнул граф, оглядываясь на жену, которая, побледнев, смотрела остановившимися глазами на меньшого сына.
– А я вам говорю. Вот и Петр Кириллович скажет…
– Я тебе говорю – вздор, еще молоко не обсохло, а в военную службу хочет! Ну, ну, я тебе говорю, – и граф, взяв с собой бумаги, вероятно, чтобы еще раз прочесть в кабинете перед отдыхом, пошел из комнаты.
– Петр Кириллович, что ж, пойдем покурить…
Пьер находился в смущении и нерешительности. Непривычно блестящие и оживленные глаза Наташи беспрестанно, больше чем ласково обращавшиеся на него, привели его в это состояние.
– Нет, я, кажется, домой поеду…
– Как домой, да вы вечер у нас хотели… И то редко стали бывать. А эта моя… – сказал добродушно граф, указывая на Наташу, – только при вас и весела…
– Да, я забыл… Мне непременно надо домой… Дела… – поспешно сказал Пьер.
– Ну так до свидания, – сказал граф, совсем уходя из комнаты.
– Отчего вы уезжаете? Отчего вы расстроены? Отчего?.. – спросила Пьера Наташа, вызывающе глядя ему в глаза.
«Оттого, что я тебя люблю! – хотел он сказать, но он не сказал этого, до слез покраснел и опустил глаза.
– Оттого, что мне лучше реже бывать у вас… Оттого… нет, просто у меня дела.
– Отчего? нет, скажите, – решительно начала было Наташа и вдруг замолчала. Они оба испуганно и смущенно смотрели друг на друга. Он попытался усмехнуться, но не мог: улыбка его выразила страдание, и он молча поцеловал ее руку и вышел.
Пьер решил сам с собою не бывать больше у Ростовых.


Петя, после полученного им решительного отказа, ушел в свою комнату и там, запершись от всех, горько плакал. Все сделали, как будто ничего не заметили, когда он к чаю пришел молчаливый и мрачный, с заплаканными глазами.
На другой день приехал государь. Несколько человек дворовых Ростовых отпросились пойти поглядеть царя. В это утро Петя долго одевался, причесывался и устроивал воротнички так, как у больших. Он хмурился перед зеркалом, делал жесты, пожимал плечами и, наконец, никому не сказавши, надел фуражку и вышел из дома с заднего крыльца, стараясь не быть замеченным. Петя решился идти прямо к тому месту, где был государь, и прямо объяснить какому нибудь камергеру (Пете казалось, что государя всегда окружают камергеры), что он, граф Ростов, несмотря на свою молодость, желает служить отечеству, что молодость не может быть препятствием для преданности и что он готов… Петя, в то время как он собирался, приготовил много прекрасных слов, которые он скажет камергеру.
Петя рассчитывал на успех своего представления государю именно потому, что он ребенок (Петя думал даже, как все удивятся его молодости), а вместе с тем в устройстве своих воротничков, в прическе и в степенной медлительной походке он хотел представить из себя старого человека. Но чем дальше он шел, чем больше он развлекался все прибывающим и прибывающим у Кремля народом, тем больше он забывал соблюдение степенности и медлительности, свойственных взрослым людям. Подходя к Кремлю, он уже стал заботиться о том, чтобы его не затолкали, и решительно, с угрожающим видом выставил по бокам локти. Но в Троицких воротах, несмотря на всю его решительность, люди, которые, вероятно, не знали, с какой патриотической целью он шел в Кремль, так прижали его к стене, что он должен был покориться и остановиться, пока в ворота с гудящим под сводами звуком проезжали экипажи. Около Пети стояла баба с лакеем, два купца и отставной солдат. Постояв несколько времени в воротах, Петя, не дождавшись того, чтобы все экипажи проехали, прежде других хотел тронуться дальше и начал решительно работать локтями; но баба, стоявшая против него, на которую он первую направил свои локти, сердито крикнула на него:
– Что, барчук, толкаешься, видишь – все стоят. Что ж лезть то!
– Так и все полезут, – сказал лакей и, тоже начав работать локтями, затискал Петю в вонючий угол ворот.
Петя отер руками пот, покрывавший его лицо, и поправил размочившиеся от пота воротнички, которые он так хорошо, как у больших, устроил дома.
Петя чувствовал, что он имеет непрезентабельный вид, и боялся, что ежели таким он представится камергерам, то его не допустят до государя. Но оправиться и перейти в другое место не было никакой возможности от тесноты. Один из проезжавших генералов был знакомый Ростовых. Петя хотел просить его помощи, но счел, что это было бы противно мужеству. Когда все экипажи проехали, толпа хлынула и вынесла и Петю на площадь, которая была вся занята народом. Не только по площади, но на откосах, на крышах, везде был народ. Только что Петя очутился на площади, он явственно услыхал наполнявшие весь Кремль звуки колоколов и радостного народного говора.
Одно время на площади было просторнее, но вдруг все головы открылись, все бросилось еще куда то вперед. Петю сдавили так, что он не мог дышать, и все закричало: «Ура! урра! ура!Петя поднимался на цыпочки, толкался, щипался, но ничего не мог видеть, кроме народа вокруг себя.
На всех лицах было одно общее выражение умиления и восторга. Одна купчиха, стоявшая подле Пети, рыдала, и слезы текли у нее из глаз.
– Отец, ангел, батюшка! – приговаривала она, отирая пальцем слезы.
– Ура! – кричали со всех сторон. С минуту толпа простояла на одном месте; но потом опять бросилась вперед.
Петя, сам себя не помня, стиснув зубы и зверски выкатив глаза, бросился вперед, работая локтями и крича «ура!», как будто он готов был и себя и всех убить в эту минуту, но с боков его лезли точно такие же зверские лица с такими же криками «ура!».
«Так вот что такое государь! – думал Петя. – Нет, нельзя мне самому подать ему прошение, это слишком смело!Несмотря на то, он все так же отчаянно пробивался вперед, и из за спин передних ему мелькнуло пустое пространство с устланным красным сукном ходом; но в это время толпа заколебалась назад (спереди полицейские отталкивали надвинувшихся слишком близко к шествию; государь проходил из дворца в Успенский собор), и Петя неожиданно получил в бок такой удар по ребрам и так был придавлен, что вдруг в глазах его все помутилось и он потерял сознание. Когда он пришел в себя, какое то духовное лицо, с пучком седевших волос назади, в потертой синей рясе, вероятно, дьячок, одной рукой держал его под мышку, другой охранял от напиравшей толпы.