Змеиная яма и маятник

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Змеиная яма и маятник
Die Schlangengrube und das Pendel
Жанр

фильм ужасов

Режиссёр

Харальд Райнль

Продюсер

Эрвин Гитт
Вольфганг Кёнленц

Автор
сценария

Манфред Р. Кёлер

В главных
ролях

Лекс Баркер
Кристофер Ли
Карин Дор
Карл Ланге

Оператор

Эрнст В. Калинке
Дитер Липхардт

Композитор

Петер Томас

Кинокомпания

Constantin Film Produktion

Длительность

85 мин

Страна

ФРГ

Год

1967

IMDb

ID 0062235

К:Фильмы 1967 годаК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

«Змеи́ная я́ма и ма́ятник» (нем. Die Schlangengrube und das Pendel) — фильм ужасов, снятый в ФРГ австрийским режиссёром Харальдом Райнлем (премьера — 5 октября 1967). Сюжет фильма не имеет ничего общего с рассказом Эдгара Аллана По «Колодец и маятник».





Сюжет

Пролог

Желая достичь бессмертия, граф Регула убивает двенадцать девушек-девственниц. Тринадцатой жертве удаётся спастись, что становится губительным для графа: его четвертуют.

Основная часть

Проходит тридцать пять лет; наступает 1841 год. Сын судьи, вынесшего Регуле смертный приговор, пытается выяснить свою родословную и получает письмо от графа Регулы, обещающее пролить свет на данные обстоятельства. Аналогичное письмо с приглашением получает дочь спасшейся тринадцатой жертвы — баронесса Лилиана фон Брабант.

В ролях

Напишите отзыв о статье "Змеиная яма и маятник"

Отрывок, характеризующий Змеиная яма и маятник

– Но она!
– Она любит вас.
– Не говори вздору… – сказал князь Андрей, улыбаясь и глядя в глаза Пьеру.
– Любит, я знаю, – сердито закричал Пьер.
– Нет, слушай, – сказал князь Андрей, останавливая его за руку. – Ты знаешь ли, в каком я положении? Мне нужно сказать все кому нибудь.
– Ну, ну, говорите, я очень рад, – говорил Пьер, и действительно лицо его изменилось, морщина разгладилась, и он радостно слушал князя Андрея. Князь Андрей казался и был совсем другим, новым человеком. Где была его тоска, его презрение к жизни, его разочарованность? Пьер был единственный человек, перед которым он решался высказаться; но зато он ему высказывал всё, что у него было на душе. То он легко и смело делал планы на продолжительное будущее, говорил о том, как он не может пожертвовать своим счастьем для каприза своего отца, как он заставит отца согласиться на этот брак и полюбить ее или обойдется без его согласия, то он удивлялся, как на что то странное, чуждое, от него независящее, на то чувство, которое владело им.
– Я бы не поверил тому, кто бы мне сказал, что я могу так любить, – говорил князь Андрей. – Это совсем не то чувство, которое было у меня прежде. Весь мир разделен для меня на две половины: одна – она и там всё счастье надежды, свет; другая половина – всё, где ее нет, там всё уныние и темнота…
– Темнота и мрак, – повторил Пьер, – да, да, я понимаю это.
– Я не могу не любить света, я не виноват в этом. И я очень счастлив. Ты понимаешь меня? Я знаю, что ты рад за меня.
– Да, да, – подтверждал Пьер, умиленными и грустными глазами глядя на своего друга. Чем светлее представлялась ему судьба князя Андрея, тем мрачнее представлялась своя собственная.


Для женитьбы нужно было согласие отца, и для этого на другой день князь Андрей уехал к отцу.
Отец с наружным спокойствием, но внутренней злобой принял сообщение сына. Он не мог понять того, чтобы кто нибудь хотел изменять жизнь, вносить в нее что нибудь новое, когда жизнь для него уже кончалась. – «Дали бы только дожить так, как я хочу, а потом бы делали, что хотели», говорил себе старик. С сыном однако он употребил ту дипломацию, которую он употреблял в важных случаях. Приняв спокойный тон, он обсудил всё дело.