Змей и радуга

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Змея и радуга
The Serpent And The Rainbow
Жанр

фильм ужасов

Режиссёр

Уэс Крэйвен

Продюсер

Ладд, Девид

В главных
ролях

Билл Пуллман

Оператор

Джон Линдли

Композитор

Брэд Фидель

Кинокомпания

Universal Pictures, Image Entertainment

Длительность

98 мин.

Страна

США

Год

1988

IMDb

ID 0096071

К:Фильмы 1988 года

«Змея и радуга» (англ. The Serpent And The Rainbow) — кинофильм. Основан (косвенно) на одноимённой книге австралийского этноботаника Уэйда Дэвиса.





Сюжет

Главным героем картины является антрополог из Гарвардского Университета, который отправляется на Гаити с целью получения образцов (а если удастся и рецептов изготовления) таинственного порошка, подавляющего психику и все двигательные функции человека (погружая его в состояние, похожее на летаргический сон).

Разумеется, интерес главного героя не остался незамеченным для шамана культа вуду, который, кроме практики «изготовления» зомби, занимал ещё и важный государственный пост в городе на Гаити, где разворачиваются события фильма.

В ролях

Интересные факты

  • Фильм снят на основе книги Дэвиса Уэйда «Змея и радуга», в свою очередь, основывающейся на исследовании профессора медицины Перри Уинслоу (который двадцать лет своей научной карьеры посвятил изучению воздействия на психику дурманящих препаратов, используемых в культе вуду для ввода в беспамятство и лишения людей воли с последующим превращением их в зомби). Адаптацию книги к сценарию осуществлял сценарист и писатель Ричард Максвелл.
  • Для создания эффектов нечисти в фильме, был использован голос Диаманды Галас.
  • Уэйд Дэвис, автор повести, положенной в основу фильма, во время продажи прав на её экранизацию, пос­тавил условие, что постановщиком должен быть Питер Уэйр, а исполнитель главной роли Мел Гибсон. Од­нако режиссёром картины стал Уэс Крэйвен, а главную роль сыграл Билл Пуллман.
  • Так как на Гаити проходили политические волнения местные влас­ти предупредили членов съемочной группы о том, что не смогут гарантировать их безопасность. Тогда съемки были перенесены в соседнюю Доминиканскую республику.
  • CD с музыкой фильма считается одной из самых дорогих редкостей в области киномузыки, так как было сделано всего 10 экземпляров таких CD; остальной тираж саундтрека был выпущен на виниловых носителях.
  • Фильм был снят в 1988 году в США и собрал 19 595 301 доллар в прокате.
  • Фильм был выпущен на DVD в 1998 году компанией Image Entertainment2001 году компания прекратила своё существование). Впоследствии фильм был повторно выпущен на DVD в 2003 году компанией Universal Studios.

Напишите отзыв о статье "Змей и радуга"

Ссылки

  • «Змей и радуга» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.allmovie.com/movie/v43768 Змей и радуга] (англ.) на сайте allmovie
  • [science.howstuffworks.com/zombie1.htm/ Порошок зомби]
  • [pelevin.nov.ru/pov/pe-zombi/1.html Виктор Пелевин, Зомбификация]

Отрывок, характеризующий Змей и радуга

Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.