Знаки кантилляции в еврейском письме
Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать.
Пояснение причин и обсуждение — на странице Википедия:К улучшению/10 декабря 2015. |
основные понятия |
Портал Иудаизм |
Основы веры
Тора • Танах • Мишна • Талмуд • Мишне Тора • Шульхан Арух • Зогар Праотцы • Моше • Давид Галаха • Устный Закон • Каноны богослужения Шаббат • Рош Ха-Шана • Йом-Кипур См. также
Евреи • Еврейство • Сионизм • Маген Давид |
Знаки кантилляции в еврейском письме (ивр. טעמים, «теамим» — вкусовые свойства) — система интонационных знаков применяемых масоретами Тверии (Тиберии) в VI-VII веках для сохранения правильного произношения Танаха — древнееврейского текста Ветхого Завета.
Знаки кантилляции те‘амей ха-микра) (ס условно представляет здесь букву вообще). |
---|
Содержание
См. также
Напишите отзыв о статье "Знаки кантилляции в еврейском письме"
Примечания
Источники
- Краткая еврейская энциклопедия, Изд. О-ва по исследованию еврейских общин. Иерусалим: 1976—2005.
Ссылки
Это заготовка статьи об иудаизме. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Знаки кантилляции в еврейском письме
– О, Дон Жуан! О, змея! – послышались голоса.– Вы не знаете, Болконский, – обратился Билибин к князю Андрею, – что все ужасы французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что наделал между женщинами этот человек.
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]