Знак процента

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
%

Примерный облик символа
Название символа

Знак процента

Юникод

U+0025

HTML

%

UTF-8

25

Заглавная форма

%

Строчная форма

%

Группа в Юникоде

ASCII

Дополнительная информация
  35  36  37  38  39
%
Знак процента
Пунктуация
апостроф (’ ')
скобки ([ ], ( ), { }, ⟨ ⟩)
двоеточие (:)
запятая (,)
тире (, –, —, ―)
многоточие (…, ..., . . .)
восклицательный знак (!)
точка (.)
дефис ()
дефис-минус (-)
вопросительный знак (?)
кавычки („ “, « », “ ”, ‘ ’, ‹ ›)
точка с запятой (;)
Словоразделители
пробел ( ) ( ) ( )

Знак процента (%) — знак, чаще всего обозначающий проценты.





Происхождение обозначения

Само слово «процент» происходит от лат. «pro centum», что означает в переводе «на сто (сотню)».

Символ процента эволюционировал из сокращения pc – итальянское per cento.

До 1425 года для обозначения процента не использовались какие-либо специальные символы. Употребляли итальянский термин per cento (на сотню), в том числе, в сокращённой форме: «per 100», «p 100», «p cento». Например, в тексте 1339 года использовалась буква «p» с горизонтальной чертой[1], что обычно обозначало сокращение «per», «por», «par», или «pur».[2]

В XV веке аббревиатуру стали записывать как «pc» с небольшим кругом в конце, обозначающим конечную букву -o (в итальянском на неё оканчивались числительные, например primo, secondo и так далее) Первые употребления обнаружены в дополнениях к тексту 1425 года, вероятно сделанных около 1435 года.[3]

Аббревиатура «pc» с кругом постепенно эволюционировала к знаку горизонтальной дроби («per o/o»; примерно к 1650 году)[5], в дальнейшем потеряв часть «per».[4]

В XVIII веке встречается вариант написания, сходный с современным:

Правила набора

В тексте знак процента используют только при числах в цифровой форме, от которых при наборе ГОСТ 8.417—2002 требует отделять неразрывным пробелом («доход 67 %»). Это правило набора введено в действие в 1982 году нормативным документом ГОСТ 8.417—81 (впоследствии заменённым на ГОСТ 8.417—2002); ранее нормой было не отделять знак процента пробелом от предшествующей цифры.

«Исключение»: знак процента используют без пробела для сокращённой записи сложных слов, образованных при помощи числительного и прилагательного «процентный». Например: «20%-я сметана» (означает «двадцатипроцентная сметана»), «10%-й раствор», «20%-му раствору» и тому подобных.

В настоящее время правило отбивки знака процента не является общепризнанным. До сих пор многие российские издательства не следуют требованиям ГОСТ 8.417—2002 и по-прежнему придерживаются традиционных правил набора, то есть при наборе знак процента от предшествующего числа не отделяют.

Использование в информатике

  • Был добавлен в 6-битную кодировку комитетом X3.2 в 1961 году. Позже ECMA намеревалась принять код для символа % в собственном 6-битном варианте, однако в финальный набор символ не вошёл.[6]
  • В Бейсике знак процента, поставленный сразу после имени переменной, означает тип данных «целое».
  • В языке Си, а также других языках его синтаксического семейства (B, C++, D, Java и др.), знак процента обозначает операцию вычисления остатка от целочисленного деления, например 8 % 3 = 2. Также знак процента используется в качестве специального символа, начинающего спецификацию формата ввода или вывода данных в «форматных» строковых функциях стандартной библиотеки Си, таких как printf и scanf, а также многих других, использующих похожие форматные строки, например printk в ядре Linux (форматирует строку и выводит её на системную консоль); аналогичным образом символ процента используется в Unix-программе (в некоторых случаях — shell builtin-е) printf. Компилятор Си из Oracle Solaris Studio использует знак процента в форматных спецификаторах директивы компилятора #pragma ident.
  • Во многих программах знаками процента отбиваются ключевые слова, например %title%, %site%.
  • В Perl знак процента, предшествующий имени переменной, означает тип данных «хеш».
  • В командах DOS и пакетных файлах используется как первый символ объявления подстановочной переменной для команды FOR; для пакетных файлов нужно указывать двойной знак процента — %%.
  • В операционной системе Microsoft Windows для доступа к переменным окружения, а также локальным (сессионным) переменным командного интерпретатора cmd.exe.
  • В URI для непечатных символов и символов, не входящих в ASCII[7]: за знаком процента указывается шестнадцатеричное значение байта (семибитной последовательности в случае символов ASCII), хранящего символ, например %5d. Иное использование символа запрещено.
  • В SQL знак процента при команде LIKE заменяет любое количество любых символов, то есть обеспечивает поиск по маске.
  • В MATLAB-программах, TeX-разметке, PostScript и языках ассемблера некоторых процессорных архитектур знак процента употребляется перед началом строчного текстового комментария.
  • В калькуляторах имеется кнопка с изображением процента. В зависимости от фирмы-изготовителя простейшие калькуляторы вычисляют: процент от числа; процентное отношение одного числа от другого; процентную надбавку (mark-up); процентное изменение.

Напишите отзыв о статье "Знак процента"

Примечания

  1. 1 2 Smith 1898, pg. 437
  2. [inkunabeln.ub.uni-koeln.de/vdibProduction/handapparat/nachs_w/cappelli/capp317.html Letter p.] / Cappelli, Adriano: [inkunabeln.ub.uni-koeln.de/vdibProduction/handapparat/nachs_w/cappelli/cappelli.html Lexicon Abbreviaturarum]. 2. verb. Aufl. Leipzig 1928. Wörterbuch der Abkürzungen: P. стр. 256-257
  3. Smith 1898, pp. 439-440
  4. 1 2 Smith 1898, pg. 440
  5. 1 2 Smith 1898, pg. 441
  6. [citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.96.678&rep=rep1&type=pdf Fischer, Eric. "The evolution of character codes, 1874-1968." (2002).] (англ.)
  7. [www.w3.org/Addressing/URL/4_URI_Recommentations.html Universal Resource Identifiers]: "Recommendations" / W3.org "The percent sign ("%", ASCII 25 hex) is used as the escape character in the encoding scheme and is never allowed for anything else."  (англ.)

Литература

  • Smith, D.E. (1898), [www.archive.org/details/raraarithmeticac00smituoft Rara Arithmetica: a catalogue of the arithmetics written before MDCI, with description of those in the library of George Arthur Plimpton of New York], Boston: Ginn, <www.archive.org/details/raraarithmeticac00smituoft> 
  • Smith, D.E. (1925), History of Mathematics, Boston: Ginn 


Отрывок, характеризующий Знак процента

– Чего не видала! – крикнул он на кухарку, которая, с засученными рукавами, в красной юбке, раскачиваясь голыми локтями, подошла к углу послушать то, что рассказывали.
– Вот чуда то, – приговаривала она, но, услыхав голос хозяина, она вернулась, обдергивая подоткнутую юбку.
Опять, но очень близко этот раз, засвистело что то, как сверху вниз летящая птичка, блеснул огонь посередине улицы, выстрелило что то и застлало дымом улицу.
– Злодей, что ж ты это делаешь? – прокричал хозяин, подбегая к кухарке.
В то же мгновение с разных сторон жалобно завыли женщины, испуганно заплакал ребенок и молча столпился народ с бледными лицами около кухарки. Из этой толпы слышнее всех слышались стоны и приговоры кухарки:
– Ой о ох, голубчики мои! Голубчики мои белые! Не дайте умереть! Голубчики мои белые!..
Через пять минут никого не оставалось на улице. Кухарку с бедром, разбитым гранатным осколком, снесли в кухню. Алпатыч, его кучер, Ферапонтова жена с детьми, дворник сидели в подвале, прислушиваясь. Гул орудий, свист снарядов и жалостный стон кухарки, преобладавший над всеми звуками, не умолкали ни на мгновение. Хозяйка то укачивала и уговаривала ребенка, то жалостным шепотом спрашивала у всех входивших в подвал, где был ее хозяин, оставшийся на улице. Вошедший в подвал лавочник сказал ей, что хозяин пошел с народом в собор, где поднимали смоленскую чудотворную икону.
К сумеркам канонада стала стихать. Алпатыч вышел из подвала и остановился в дверях. Прежде ясное вечера нее небо все было застлано дымом. И сквозь этот дым странно светил молодой, высоко стоящий серп месяца. После замолкшего прежнего страшного гула орудий над городом казалась тишина, прерываемая только как бы распространенным по всему городу шелестом шагов, стонов, дальних криков и треска пожаров. Стоны кухарки теперь затихли. С двух сторон поднимались и расходились черные клубы дыма от пожаров. На улице не рядами, а как муравьи из разоренной кочки, в разных мундирах и в разных направлениях, проходили и пробегали солдаты. В глазах Алпатыча несколько из них забежали на двор Ферапонтова. Алпатыч вышел к воротам. Какой то полк, теснясь и спеша, запрудил улицу, идя назад.
– Сдают город, уезжайте, уезжайте, – сказал ему заметивший его фигуру офицер и тут же обратился с криком к солдатам:
– Я вам дам по дворам бегать! – крикнул он.
Алпатыч вернулся в избу и, кликнув кучера, велел ему выезжать. Вслед за Алпатычем и за кучером вышли и все домочадцы Ферапонтова. Увидав дым и даже огни пожаров, видневшиеся теперь в начинавшихся сумерках, бабы, до тех пор молчавшие, вдруг заголосили, глядя на пожары. Как бы вторя им, послышались такие же плачи на других концах улицы. Алпатыч с кучером трясущимися руками расправлял запутавшиеся вожжи и постромки лошадей под навесом.
Когда Алпатыч выезжал из ворот, он увидал, как в отпертой лавке Ферапонтова человек десять солдат с громким говором насыпали мешки и ранцы пшеничной мукой и подсолнухами. В то же время, возвращаясь с улицы в лавку, вошел Ферапонтов. Увидав солдат, он хотел крикнуть что то, но вдруг остановился и, схватившись за волоса, захохотал рыдающим хохотом.
– Тащи всё, ребята! Не доставайся дьяволам! – закричал он, сам хватая мешки и выкидывая их на улицу. Некоторые солдаты, испугавшись, выбежали, некоторые продолжали насыпать. Увидав Алпатыча, Ферапонтов обратился к нему.
– Решилась! Расея! – крикнул он. – Алпатыч! решилась! Сам запалю. Решилась… – Ферапонтов побежал на двор.
По улице, запружая ее всю, непрерывно шли солдаты, так что Алпатыч не мог проехать и должен был дожидаться. Хозяйка Ферапонтова с детьми сидела также на телеге, ожидая того, чтобы можно было выехать.
Была уже совсем ночь. На небе были звезды и светился изредка застилаемый дымом молодой месяц. На спуске к Днепру повозки Алпатыча и хозяйки, медленно двигавшиеся в рядах солдат и других экипажей, должны были остановиться. Недалеко от перекрестка, у которого остановились повозки, в переулке, горели дом и лавки. Пожар уже догорал. Пламя то замирало и терялось в черном дыме, то вдруг вспыхивало ярко, до странности отчетливо освещая лица столпившихся людей, стоявших на перекрестке. Перед пожаром мелькали черные фигуры людей, и из за неумолкаемого треска огня слышались говор и крики. Алпатыч, слезший с повозки, видя, что повозку его еще не скоро пропустят, повернулся в переулок посмотреть пожар. Солдаты шныряли беспрестанно взад и вперед мимо пожара, и Алпатыч видел, как два солдата и с ними какой то человек во фризовой шинели тащили из пожара через улицу на соседний двор горевшие бревна; другие несли охапки сена.
Алпатыч подошел к большой толпе людей, стоявших против горевшего полным огнем высокого амбара. Стены были все в огне, задняя завалилась, крыша тесовая обрушилась, балки пылали. Очевидно, толпа ожидала той минуты, когда завалится крыша. Этого же ожидал Алпатыч.
– Алпатыч! – вдруг окликнул старика чей то знакомый голос.
– Батюшка, ваше сиятельство, – отвечал Алпатыч, мгновенно узнав голос своего молодого князя.
Князь Андрей, в плаще, верхом на вороной лошади, стоял за толпой и смотрел на Алпатыча.
– Ты как здесь? – спросил он.
– Ваше… ваше сиятельство, – проговорил Алпатыч и зарыдал… – Ваше, ваше… или уж пропали мы? Отец…
– Как ты здесь? – повторил князь Андрей.
Пламя ярко вспыхнуло в эту минуту и осветило Алпатычу бледное и изнуренное лицо его молодого барина. Алпатыч рассказал, как он был послан и как насилу мог уехать.
– Что же, ваше сиятельство, или мы пропали? – спросил он опять.
Князь Андрей, не отвечая, достал записную книжку и, приподняв колено, стал писать карандашом на вырванном листе. Он писал сестре: