Тильда

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Знак тильда»)
Перейти к: навигация, поиск
~
Тильда
Пунктуация
апостроф (’ ')
скобки ([ ], ( ), { }, ⟨ ⟩)
двоеточие (:)
запятая (,)
тире (, –, —, ―)
многоточие (…, ..., . . .)
восклицательный знак (!)
точка (.)
дефис ()
дефис-минус (-)
вопросительный знак (?)
кавычки („ “, « », “ ”, ‘ ’, ‹ ›)
точка с запятой (;)
Словоразделители
пробел ( ) ( ) ( )
~
Тильда
Диакритики
акцент
акут(´)
двойной акут(˝)
гравис / вария(`)
двойной гравис( ̏)
кратка(˘)
перевёрнутая кратка( ̑)
гачек / háček(ˇ)
седиль / cédille(¸)
циркумфлекс / vokáň(ˆ)
умлаут(¨)
точка(·, ̣ )
крюк / dấu hỏi( ̉)
рожок / dấu móc( ̛)
макрон(¯)
знак ударения(  ́)
огонэк / nosinė(˛)
кружок / kroužek(˚, ˳)
апостроф()
густое придыхание / дасия()
тонкое придыхание / псили(᾿)
Знаки, иногда использующиеся как диакритические
апостроф()
перечёркивание(|)
двоеточие(:)
запятая(,)
дефис(˗)
тильда(~)
титло( ҃)
Диакритические знаки в других письменностях
Арабские диакритики
Диакритики в гурмукхи
Еврейские диакритики
Индийские диакритики
анусвара( )
чандрабинду()
нукта()
вирама()
Диакритики МФА
Японские диакритики
дакутэн(◌゙)
хандакутэн(◌゚)
Кхмерские диакритики
Сирийские диакритики
Тайские диакритики
Родственные темы
Пунктирный круг
Пунктуационные знаки

Ти́льда (исп. tilde, от лат. titulus — подпись, надпись) — название нескольких типографских знаков в виде волнистой черты.





Диакритический знак

В Викисловаре есть статья «тильда»

Надстрочный

В большинстве языков надстрочная тильда соответствует знаку, произошедшему из букв n и m, которые в средневековой скорописи часто писались над строкой (над предыдущей буквой) и в начертании выродились в волнистую линию. Такого происхождения, в частности, тильда в буквах:

В греческой политонической орфографии тильда над гласной обозначает облечённое ударение (циркумфлекс) и является шрифтовым вариантом круглой шапочки над буквой.

В графике польского рукописного шрифта строчная буква l с тильдой над ней обозначает букву ł, означающую твёрдый звук [л], переходящий в неслоговое [у].

В текстах на венгерском языке тильда может использоваться в качестве суррогатного заменителя двойного штриха над буквами o и u, если двойной штрих недоступен по техническим ограничениям.

Другие варианты

В качестве диакритического знака используется также подстрочная тильда, пример: ḛ.

В некоторых письменностях встречается диакритический знак в виде тильды, перечёркивающей букву, пример: ᵯ.

Другие формы тильд:

Название Символ Номер в Юникоде HTML-код
обратная тильда U+223D ∽
не тильда U+2241 ≁
тройная тильда U+224B ≋
вертикальная тильда U+2E2F ⸯ

Близкую к надстрочной тильде форму имеет знак титла, употребляемый в церковнославянской письменности.

В словарях тильда заменяет в словосочетаниях заголовочное слово или неизменяемую его часть.

Математический знак

Внутристрочная тильда обычно означает разного рода отношения эквивалентности, например:

</math>» означает, что <math>\lim_{x\to +\infty } f(x)/g(x) = 1</math>;

  • в теории графов — смежность двух вершин графа (существование ребра между ними)[1].

Используется также надстрочная тильда: например, тильда над знаком случайной величины может означать её медиану: <math>\tilde{a}.</math>

Тильда перед числом означает «примерно», «приблизительно», «около»[2], например: диаметр стержня составляет ~8 см.

В физике и астрономии тильда может означать близость по порядку величины; например, ħ ~ 10−34 Дж·с означает, что редуцированная постоянная Планка по порядку величины близка к 10−34 Дж·с, то есть что десятичный логарифм величины ħ, выраженной в Дж·с, лежит между −34,5 и −33,5.

Тильда используется и в сочетании с другими знаками: тильда над знаком равенства в геометрии обозначает конгруэнтность; две тильды (≈) обозначают приближённое равенство; тильда под знаками «больше» и «меньше» означает, что одна функция растёт асимптотически не меньше (не больше), чем другая, и т. п.

Тильда в информатике и вычислительной технике

  • в языках C/C++, Java, Python, Verilog и др. тильда — одноместный префиксный оператор, означающий побитовое отрицание (в отличие от логического отрицания, обозначаемого восклицательным знаком);
  • в файловой системе VFAT при кодировании длинных имён в формат, понятный DOS, тильда используется для сокращения наименований файлов и каталогов, например PROGRA~1 вместо PROGRAM FILES (при этом если существует несколько имён начинающихся на одну и ту же строку, то используется ~2, ~3 и т. д., если число файлов больше десяти, то размер «строки» сокращается на символ до PROGR~12 и т. д.);
  • в UNIX-подобных операционных системах с тильды начинается иерархический путь к своим файлам — ~/Documents/Shedule.odt — или к файлам другого пользователя: ~ivanov/texts/report
  • в языке ТеХ тильда обычно обозначает неразрывный пробел (а для использования тильды как видимого типографского знака применяются разнообразные многосимвольные команды: \~ для надстрочной тильды в тексте, \tilde для неё же в формулах, \sim для тильды как знака эквивалентности и др.);
  • в MediaWiki (и, в частности, в Википедии) каскад из 3—5 знаков тильды подряд обозначают подпись участника на страницах обсуждений:
    • 3 тильды (~~~) дают только подпись;
    • 4 тильды (~~~~) — подпись с указанием на время внесения правки;
    • 5 тильд (~~~~~) — только указание текущего времени и даты.
  • Одиночная тильда в запросе Яндекса исключает следующее слово в пределах предложения. Двойная тильда: ~~ в пределах всего документа.
  • Во многих моноширинных консольных шрифтах тильда находится в верхней части, так что последовательность тильд ~~~~~~ использовалась в текстовом файле для волнистого подчёркивания (тильды размещались на строку ниже подчёркиваемого текста).

Коды символа

Внутристрочная тильда (не являющаяся диакритическим знаком) содержится в большинстве компьютерных кодировок и обычно имеет код 126 (десятичный), U+007E (16-ричный в Юникоде).

Тильда как надстрочный диакритический знак имеет в Юникоде код U+0303.

См. также

Напишите отзыв о статье "Тильда"

Примечания

  1. См. en:Graph (mathematics)#Adjacency relation
  2. [www.bymath.com/symbols/symbols.html All Elementary Mathematics – Mathematical symbols dictionary]. Bymath. Проверено 25 сентября 2014.

Отрывок, характеризующий Тильда

– Пошли, пошли! Ну, что эта немчура? – сказал Ростов с презрительной улыбкой.
– Он очень, очень хороший, честный и приятный человек, – сказал Борис.
Ростов пристально еще раз посмотрел в глаза Борису и вздохнул. Берг вернулся, и за бутылкой вина разговор между тремя офицерами оживился. Гвардейцы рассказывали Ростову о своем походе, о том, как их чествовали в России, Польше и за границей. Рассказывали о словах и поступках их командира, великого князя, анекдоты о его доброте и вспыльчивости. Берг, как и обыкновенно, молчал, когда дело касалось не лично его, но по случаю анекдотов о вспыльчивости великого князя с наслаждением рассказал, как в Галиции ему удалось говорить с великим князем, когда он объезжал полки и гневался за неправильность движения. С приятной улыбкой на лице он рассказал, как великий князь, очень разгневанный, подъехав к нему, закричал: «Арнауты!» (Арнауты – была любимая поговорка цесаревича, когда он был в гневе) и потребовал ротного командира.
– Поверите ли, граф, я ничего не испугался, потому что я знал, что я прав. Я, знаете, граф, не хвалясь, могу сказать, что я приказы по полку наизусть знаю и устав тоже знаю, как Отче наш на небесех . Поэтому, граф, у меня по роте упущений не бывает. Вот моя совесть и спокойна. Я явился. (Берг привстал и представил в лицах, как он с рукой к козырьку явился. Действительно, трудно было изобразить в лице более почтительности и самодовольства.) Уж он меня пушил, как это говорится, пушил, пушил; пушил не на живот, а на смерть, как говорится; и «Арнауты», и черти, и в Сибирь, – говорил Берг, проницательно улыбаясь. – Я знаю, что я прав, и потому молчу: не так ли, граф? «Что, ты немой, что ли?» он закричал. Я всё молчу. Что ж вы думаете, граф? На другой день и в приказе не было: вот что значит не потеряться. Так то, граф, – говорил Берг, закуривая трубку и пуская колечки.
– Да, это славно, – улыбаясь, сказал Ростов.
Но Борис, заметив, что Ростов сбирался посмеяться над Бергом, искусно отклонил разговор. Он попросил Ростова рассказать о том, как и где он получил рану. Ростову это было приятно, и он начал рассказывать, во время рассказа всё более и более одушевляясь. Он рассказал им свое Шенграбенское дело совершенно так, как обыкновенно рассказывают про сражения участвовавшие в них, то есть так, как им хотелось бы, чтобы оно было, так, как они слыхали от других рассказчиков, так, как красивее было рассказывать, но совершенно не так, как оно было. Ростов был правдивый молодой человек, он ни за что умышленно не сказал бы неправды. Он начал рассказывать с намерением рассказать всё, как оно точно было, но незаметно, невольно и неизбежно для себя перешел в неправду. Ежели бы он рассказал правду этим слушателям, которые, как и он сам, слышали уже множество раз рассказы об атаках и составили себе определенное понятие о том, что такое была атака, и ожидали точно такого же рассказа, – или бы они не поверили ему, или, что еще хуже, подумали бы, что Ростов был сам виноват в том, что с ним не случилось того, что случается обыкновенно с рассказчиками кавалерийских атак. Не мог он им рассказать так просто, что поехали все рысью, он упал с лошади, свихнул руку и изо всех сил побежал в лес от француза. Кроме того, для того чтобы рассказать всё, как было, надо было сделать усилие над собой, чтобы рассказать только то, что было. Рассказать правду очень трудно; и молодые люди редко на это способны. Они ждали рассказа о том, как горел он весь в огне, сам себя не помня, как буря, налетал на каре; как врубался в него, рубил направо и налево; как сабля отведала мяса, и как он падал в изнеможении, и тому подобное. И он рассказал им всё это.
В середине его рассказа, в то время как он говорил: «ты не можешь представить, какое странное чувство бешенства испытываешь во время атаки», в комнату вошел князь Андрей Болконский, которого ждал Борис. Князь Андрей, любивший покровительственные отношения к молодым людям, польщенный тем, что к нему обращались за протекцией, и хорошо расположенный к Борису, который умел ему понравиться накануне, желал исполнить желание молодого человека. Присланный с бумагами от Кутузова к цесаревичу, он зашел к молодому человеку, надеясь застать его одного. Войдя в комнату и увидав рассказывающего военные похождения армейского гусара (сорт людей, которых терпеть не мог князь Андрей), он ласково улыбнулся Борису, поморщился, прищурился на Ростова и, слегка поклонившись, устало и лениво сел на диван. Ему неприятно было, что он попал в дурное общество. Ростов вспыхнул, поняв это. Но это было ему всё равно: это был чужой человек. Но, взглянув на Бориса, он увидал, что и ему как будто стыдно за армейского гусара. Несмотря на неприятный насмешливый тон князя Андрея, несмотря на общее презрение, которое с своей армейской боевой точки зрения имел Ростов ко всем этим штабным адъютантикам, к которым, очевидно, причислялся и вошедший, Ростов почувствовал себя сконфуженным, покраснел и замолчал. Борис спросил, какие новости в штабе, и что, без нескромности, слышно о наших предположениях?
– Вероятно, пойдут вперед, – видимо, не желая при посторонних говорить более, отвечал Болконский.
Берг воспользовался случаем спросить с особенною учтивостию, будут ли выдавать теперь, как слышно было, удвоенное фуражное армейским ротным командирам? На это князь Андрей с улыбкой отвечал, что он не может судить о столь важных государственных распоряжениях, и Берг радостно рассмеялся.
– Об вашем деле, – обратился князь Андрей опять к Борису, – мы поговорим после, и он оглянулся на Ростова. – Вы приходите ко мне после смотра, мы всё сделаем, что можно будет.
И, оглянув комнату, он обратился к Ростову, которого положение детского непреодолимого конфуза, переходящего в озлобление, он и не удостоивал заметить, и сказал: