Зов кукушки

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Зов кукушки
англ. The Cuckoo’s Calling


Обложка российского издания

Автор:

Роберт Гэлбрейт

Жанр:

криминальный роман

Язык оригинала:

английский

Оригинал издан:

апрель 2013

Переводчик:

Елена Петрова

Издатель:

Sphere Books (Little, Brown)
Иностранка

Выпуск:

2014 год

Страниц:

464

ISBN:

9785389067356

«Зов куку́шки» (англ. The Cuckoo’s Calling) — криминальный роман Джоан Роулинг, выпущенный в апреле 2013 года под псевдонимом Роберт Гэлбрейт (англ. Robert Galbraith). Авторство Роулинг раскрылось спустя три месяца — 14 июля. В России роман опубликован издательством «Иностранка» 13 февраля 2014 года[1][2].





Сюжет

Частный детектив, ветеран войны Корморан Страйк (англ. Cormoran Strike), расследует загадочную смерть модели Лулы Лэндри (англ. Lula Landry), упавшей с балкона. Все считают, что Лула закончила жизнь самоубийством, но её брат сомневается в этом и нанимает Страйка, чтобы разобраться в ситуации. Однако Страйк скептически относится к делу. Узнав об очевидности самоубийства Лулы и широком освещении дела в СМИ, он поначалу не хочет браться за его расследование. Однако частное расследование — это единственная возможность для Страйка немного подзаработать и подняться на ноги, и он берется за это дело. В этом ему помогает обворожительная и умная секретарша Робин Эллакотт (англ. Robin Ellacott)[2].

Во время расследования Страйк знакомится с охранником Лулы, её друзьями, личным водителем и дизайнером. Каждый из подозреваемых рассказывает свою историю, и Страйк начинает понимать, что обстоятельства смерти Лулы не столь однозначны, как он предполагал. Особый интерес у детектива вызывают дядя Лулы Тони Лэндри, её бездомная подруга Рошель и её бойфренд Эван Даффилд (англ. Evan Duffield). Однако больше всего Страйк оказывается заинтригован заявлением соседки Лулы, Тэнзи Бестиги, которая рассказывает, что Лулу столкнул с балкона некий мужчина. Но истинным убийцей девушки оказывается тот, кто с самого начала знал, что эта смерть не была самоубийством…

История создания

До публикации

На протяжении многих лет Джоан Роулинг заявляла о своём желании написать криминальный роман. В 2007 году во время Эдинбургского международного книжного фестиваля писатель Иэн Рэнкин рассказал журналу Sunday Times, что его жена видела Роулинг, пишущую черновик криминального романа[3]. Позже он заявил, что это была шутка[4]. В феврале 2012 года журнал Guardian сообщил о возможном выпуске следующей книги Роулинг в жанре детектива[5].

Публикация

Рукопись книги анонимно отправлялась в различные издательства, однако получала отказ за отказом. Так, глава крупного британского издательства Orion Publishing Кейт Миллз призналась, что отказалась издавать детектив, потому как роман показался ей тихим и не впечатлил её, а рынок детективов в последнее время был и так переполнен[6][7]. Книга была выпущена в апреле 2013 года Sphere Books, импринтом издательского дома Little, Brown, который также издал предыдущий роман Джоан «Случайная вакансия»[8].

Псевдоним

Инкогнито писательницы было раскрыто журналом Sunday Times, журналисты которого заметили то, что Sphere Books — импринт издательского дома Little, Brown and Company, который годом ранее опубликовал роман Роулинг «Случайная вакансия», а редактором новой книги выступил Дэвид Шелли, который также был редактором предыдущего романа[7]. Некоторые читатели стали подозревать женщину под маской автора-ветерана из-за подробного описания деталей женского гардероба[9]. Также экспертиза, проведённая профессором Питером Миликаном, специалистом по лингвистике, выявила сильное сходство между текстами «Зова кукушки» и «Случайной вакансии»[6].

По словам самой Роулинг, публикация книги под псевдонимом избавила её от давления, из-за которого необходимо оправдывать ожидания читателей и соответствовать закреплённому уровню качества, и, наоборот, дала возможность услышать критику работы, на которой нет её имени[9]. Журналу Sunday Times она заявила, что надеялась на нескорое раскрытие её причастности к написанию романа[8].

На сайте издательства утверждалось, что Роберт Гэлбрейт — псевдоним бывшего члена отдела спецрасследований Королевской Военной Полиции, который уволился в 2003 году и перешёл в частный охранный бизнес[10][8].

Представитель британской книготорговой сети Waterstones сообщил журналу Би-би-си, что считает этот литературный обман лучшим со времён разоблачения Ричарда Бахмана — псевдонима Стивена Кинга[11].

Продажи и реакция

Ещё до публикации романа авторитетный журнал Publishers Weekly назвал его звёздным дебютом, пообещав писателю неплохое будущее[12]. The Independent сравнивал роман с работами таких известных писательниц, как Филлис Дороти Джеймс и Рут Ренделл[13].

В рейтинге продаж сайта Amazon.com роман находился на 5076 месте, однако, когда стало известно об авторстве Роулинг, книга поднялась до первой позиции рейтинга[7].

За три месяца с момента публикации было продано всего 1500 экземпляров книги (по данным издателей; по данным британских книжных магазинов — лишь 449)[14], в день же разоблачения автора продажи романа возросли более чем на 150 000 % за один день[15].

На сайте Goodreads роман имеет рейтинг 4/5, согласно более 150 000 оценкам и более 17 000 обзорам[16].

Награды и звания

Продолжение

Роулинг отметила, что будет писать продолжение книги[18]:

Для тех, кто просил продолжения: Роберт полностью намерен продолжать писать серию, хотя он, вероятно, продолжит отказываться от личных появлений.

Второй роман из серии, получивший название «Шелкопряд» (англ. The Silkworm), вышел в свет в июне 2014 года[10]. Осенью 2015 года вышла третья книга — «Карьера зла» (англ. Career of Evil)

Напишите отзыв о статье "Зов кукушки"

Примечания

  1. [inostrankabooks.ru/ru/book/20865 «Зов Кукушки». Иностранная литература. Современная классика (Издательство «Иностранка»)].
  2. 1 2 [ria.ru/culture/20140127/991580788.html Новая книга Джоан Роулинг «Зов кукушки» выйдет в России 13 февраля]. РИА Новости (27 января 2014). Проверено 27 января 2014.
  3. [www.cbc.ca/news/arts/books/story/2007/08/19/rowling-crime-novel.html J.K. Rowling writing crime novel, says report] (англ.). CBC (19 August 2007). Проверено 13 июля 2013.
  4. Richard Lea. [www.guardian.co.uk/books/2007/aug/20/edinburghbookfestival.festivals Rowling's 'crime novel' is a red herring] (англ.). Guardian (20 August 2007). Проверено 13 июля 2013.
  5. Alison Flood. [www.guardian.co.uk/books/booksblog/2012/feb/24/jk-rowling-crime-fiction-clues JK Rowling's new book: clues suggest a turn to crime fiction] (англ.). Guardian (24 February 2012). Проверено 13 июля 2013.
  6. 1 2 [lenta.ru/news/2013/07/15/turndown/ Издатель рассказала об отказе печатать детектив Джоан Роулинг]. Lenta.ru (15 июля 2013). Проверено 15 июля 2013.
  7. 1 2 3 Максим Степанов. [www.gazeta.ru/culture/2013/07/15/a_5427545.shtml Пролетая над кукушкой. Джоан Роулинг призналась в авторстве романа «The Cuckoo's Calling»]. Газета.Ru (15 июля 2013). Проверено 15 июля 2013.
  8. 1 2 3 Richard Brooks, Cal Flyn. [www.thesundaytimes.co.uk/sto/news/article1287601.ece?CMP=OTH-gnws-standard-2013_07_14 JK Rowling, the cuckoo in crime novel nest] (англ.). Sunday Times (14 July 2013). Проверено 14 июля 2013.
  9. 1 2 [lenta.ru/news/2013/07/14/rowling/ Роулинг признала авторство опубликованного под псевдонимом детектива]. Lenta.ru (14 июля 2013). Проверено 14 июля 2013.
  10. 1 2 Lev Grossman. [entertainment.time.com/2013/07/16/the-name-game-j-k-rowling-and-the-power-of-brand/ The Name Game: J.K. Rowling and the Power of Brand] (англ.). Time (16 July 2013). Проверено 18 июля 2013.
  11. [www.bbc.co.uk/news/entertainment-arts-23304181 JK Rowling revealed as author of The Cuckoo's Calling] (англ.). Би-би-си (14 July 2013). Проверено 13 июля 2013.
  12. [www.publishersweekly.com/978-0-316-20684-6 The Cuckoo’s Calling] (англ.). Publishers Weekly. Проверено 15 июля 2013.
  13. Richard Osley. [www.independent.co.uk/arts-entertainment/books/news/jk-rowlings-secret-bestseller-the-cuckoos-calling-by-robert-galbraith-8707707.html JK Rowling's secret bestseller: The Cuckoo’s Calling, by 'Robert Galbraith'] (англ.). The Independent (14 July 2013). Проверено 13 июля 2013.
  14. Sam Marsden. [www.telegraph.co.uk/culture/books/10178960/The-Cuckoos-Calling-publishers-embarrassment-at-turning-down-JK-Rowling-detective-novel.html The Cuckoo’s Calling: publishers' embarrassment at turning down JK Rowling detective novel] (англ.). The Telegraph (14 July 2013). Проверено 17 июля 2013.
  15. Alex Hern. [www.newstatesman.com/2013/07/sales-cuckoos-calling-surge-150000-after-jk-rowling-revealed-author Sales of "The Cuckoo's Calling" surge by 150,000% after JK Rowling revealed as author] (англ.). New Statesman (14 July 2013). Проверено 13 июля 2013.
  16. [www.goodreads.com/book/show/16160797-the-cuckoo-s-calling The Cuckoo's Calling (Cormoran Strike #1) by Robert Galbraith, J.K. Rowling] (англ.). Goodreads. Проверено 13 июля 2013.
  17. Carolyn Kellogg. [www.latimes.com/books/jacketcopy/la-et-jc-winners-los-angeles-times-book-prizes-20140411,0,4418200.story Jacket Copy: Победители «Los Angeles Times Book Prizes»] (англ.), LA Times (April 11, 2014). Проверено 14 апреля 2014.
  18. [www.guardian.co.uk/books/2013/jul/15/jk-rowling-cuckoos-calling-bestseller JK Rowling's crime novel becomes bestseller] (англ.). The Guardian (15 July 2013). Проверено 16 июля 2013.

Отрывок, характеризующий Зов кукушки

Честное, благородное слово, – крестясь, говорила Наташа, – никому не скажу, – и тотчас же побежала к Соне.
– Николенька…ранен…письмо… – проговорила она торжественно и радостно.
– Nicolas! – только выговорила Соня, мгновенно бледнея.
Наташа, увидав впечатление, произведенное на Соню известием о ране брата, в первый раз почувствовала всю горестную сторону этого известия.
Она бросилась к Соне, обняла ее и заплакала. – Немножко ранен, но произведен в офицеры; он теперь здоров, он сам пишет, – говорила она сквозь слезы.
– Вот видно, что все вы, женщины, – плаксы, – сказал Петя, решительными большими шагами прохаживаясь по комнате. – Я так очень рад и, право, очень рад, что брат так отличился. Все вы нюни! ничего не понимаете. – Наташа улыбнулась сквозь слезы.
– Ты не читала письма? – спрашивала Соня.
– Не читала, но она сказала, что всё прошло, и что он уже офицер…
– Слава Богу, – сказала Соня, крестясь. – Но, может быть, она обманула тебя. Пойдем к maman.
Петя молча ходил по комнате.
– Кабы я был на месте Николушки, я бы еще больше этих французов убил, – сказал он, – такие они мерзкие! Я бы их побил столько, что кучу из них сделали бы, – продолжал Петя.
– Молчи, Петя, какой ты дурак!…
– Не я дурак, а дуры те, кто от пустяков плачут, – сказал Петя.
– Ты его помнишь? – после минутного молчания вдруг спросила Наташа. Соня улыбнулась: «Помню ли Nicolas?»
– Нет, Соня, ты помнишь ли его так, чтоб хорошо помнить, чтобы всё помнить, – с старательным жестом сказала Наташа, видимо, желая придать своим словам самое серьезное значение. – И я помню Николеньку, я помню, – сказала она. – А Бориса не помню. Совсем не помню…
– Как? Не помнишь Бориса? – спросила Соня с удивлением.
– Не то, что не помню, – я знаю, какой он, но не так помню, как Николеньку. Его, я закрою глаза и помню, а Бориса нет (она закрыла глаза), так, нет – ничего!
– Ах, Наташа, – сказала Соня, восторженно и серьезно глядя на свою подругу, как будто она считала ее недостойной слышать то, что она намерена была сказать, и как будто она говорила это кому то другому, с кем нельзя шутить. – Я полюбила раз твоего брата, и, что бы ни случилось с ним, со мной, я никогда не перестану любить его во всю жизнь.
Наташа удивленно, любопытными глазами смотрела на Соню и молчала. Она чувствовала, что то, что говорила Соня, была правда, что была такая любовь, про которую говорила Соня; но Наташа ничего подобного еще не испытывала. Она верила, что это могло быть, но не понимала.
– Ты напишешь ему? – спросила она.
Соня задумалась. Вопрос о том, как писать к Nicolas и нужно ли писать и как писать, был вопрос, мучивший ее. Теперь, когда он был уже офицер и раненый герой, хорошо ли было с ее стороны напомнить ему о себе и как будто о том обязательстве, которое он взял на себя в отношении ее.
– Не знаю; я думаю, коли он пишет, – и я напишу, – краснея, сказала она.
– И тебе не стыдно будет писать ему?
Соня улыбнулась.
– Нет.
– А мне стыдно будет писать Борису, я не буду писать.
– Да отчего же стыдно?Да так, я не знаю. Неловко, стыдно.
– А я знаю, отчего ей стыдно будет, – сказал Петя, обиженный первым замечанием Наташи, – оттого, что она была влюблена в этого толстого с очками (так называл Петя своего тезку, нового графа Безухого); теперь влюблена в певца этого (Петя говорил об итальянце, Наташином учителе пенья): вот ей и стыдно.
– Петя, ты глуп, – сказала Наташа.
– Не глупее тебя, матушка, – сказал девятилетний Петя, точно как будто он был старый бригадир.
Графиня была приготовлена намеками Анны Михайловны во время обеда. Уйдя к себе, она, сидя на кресле, не спускала глаз с миниатюрного портрета сына, вделанного в табакерке, и слезы навертывались ей на глаза. Анна Михайловна с письмом на цыпочках подошла к комнате графини и остановилась.
– Не входите, – сказала она старому графу, шедшему за ней, – после, – и затворила за собой дверь.
Граф приложил ухо к замку и стал слушать.
Сначала он слышал звуки равнодушных речей, потом один звук голоса Анны Михайловны, говорившей длинную речь, потом вскрик, потом молчание, потом опять оба голоса вместе говорили с радостными интонациями, и потом шаги, и Анна Михайловна отворила ему дверь. На лице Анны Михайловны было гордое выражение оператора, окончившего трудную ампутацию и вводящего публику для того, чтоб она могла оценить его искусство.
– C'est fait! [Дело сделано!] – сказала она графу, торжественным жестом указывая на графиню, которая держала в одной руке табакерку с портретом, в другой – письмо и прижимала губы то к тому, то к другому.
Увидав графа, она протянула к нему руки, обняла его лысую голову и через лысую голову опять посмотрела на письмо и портрет и опять для того, чтобы прижать их к губам, слегка оттолкнула лысую голову. Вера, Наташа, Соня и Петя вошли в комнату, и началось чтение. В письме был кратко описан поход и два сражения, в которых участвовал Николушка, производство в офицеры и сказано, что он целует руки maman и papa, прося их благословения, и целует Веру, Наташу, Петю. Кроме того он кланяется m r Шелингу, и m mе Шос и няне, и, кроме того, просит поцеловать дорогую Соню, которую он всё так же любит и о которой всё так же вспоминает. Услыхав это, Соня покраснела так, что слезы выступили ей на глаза. И, не в силах выдержать обратившиеся на нее взгляды, она побежала в залу, разбежалась, закружилась и, раздув баллоном платье свое, раскрасневшаяся и улыбающаяся, села на пол. Графиня плакала.
– О чем же вы плачете, maman? – сказала Вера. – По всему, что он пишет, надо радоваться, а не плакать.
Это было совершенно справедливо, но и граф, и графиня, и Наташа – все с упреком посмотрели на нее. «И в кого она такая вышла!» подумала графиня.
Письмо Николушки было прочитано сотни раз, и те, которые считались достойными его слушать, должны были приходить к графине, которая не выпускала его из рук. Приходили гувернеры, няни, Митенька, некоторые знакомые, и графиня перечитывала письмо всякий раз с новым наслаждением и всякий раз открывала по этому письму новые добродетели в своем Николушке. Как странно, необычайно, радостно ей было, что сын ее – тот сын, который чуть заметно крошечными членами шевелился в ней самой 20 лет тому назад, тот сын, за которого она ссорилась с баловником графом, тот сын, который выучился говорить прежде: «груша», а потом «баба», что этот сын теперь там, в чужой земле, в чужой среде, мужественный воин, один, без помощи и руководства, делает там какое то свое мужское дело. Весь всемирный вековой опыт, указывающий на то, что дети незаметным путем от колыбели делаются мужами, не существовал для графини. Возмужание ее сына в каждой поре возмужания было для нее так же необычайно, как бы и не было никогда миллионов миллионов людей, точно так же возмужавших. Как не верилось 20 лет тому назад, чтобы то маленькое существо, которое жило где то там у ней под сердцем, закричало бы и стало сосать грудь и стало бы говорить, так и теперь не верилось ей, что это же существо могло быть тем сильным, храбрым мужчиной, образцом сыновей и людей, которым он был теперь, судя по этому письму.
– Что за штиль, как он описывает мило! – говорила она, читая описательную часть письма. – И что за душа! Об себе ничего… ничего! О каком то Денисове, а сам, верно, храбрее их всех. Ничего не пишет о своих страданиях. Что за сердце! Как я узнаю его! И как вспомнил всех! Никого не забыл. Я всегда, всегда говорила, еще когда он вот какой был, я всегда говорила…
Более недели готовились, писались брульоны и переписывались набело письма к Николушке от всего дома; под наблюдением графини и заботливостью графа собирались нужные вещицы и деньги для обмундирования и обзаведения вновь произведенного офицера. Анна Михайловна, практическая женщина, сумела устроить себе и своему сыну протекцию в армии даже и для переписки. Она имела случай посылать свои письма к великому князю Константину Павловичу, который командовал гвардией. Ростовы предполагали, что русская гвардия за границей , есть совершенно определительный адрес, и что ежели письмо дойдет до великого князя, командовавшего гвардией, то нет причины, чтобы оно не дошло до Павлоградского полка, который должен быть там же поблизости; и потому решено было отослать письма и деньги через курьера великого князя к Борису, и Борис уже должен был доставить их к Николушке. Письма были от старого графа, от графини, от Пети, от Веры, от Наташи, от Сони и, наконец, 6 000 денег на обмундировку и различные вещи, которые граф посылал сыну.


12 го ноября кутузовская боевая армия, стоявшая лагерем около Ольмюца, готовилась к следующему дню на смотр двух императоров – русского и австрийского. Гвардия, только что подошедшая из России, ночевала в 15 ти верстах от Ольмюца и на другой день прямо на смотр, к 10 ти часам утра, вступала на ольмюцкое поле.