Зогби, Худа
Поделись знанием:
Был уже второй час после полудня. Французы уже вступили в Москву. Пьер знал это, но, вместо того чтобы действовать, он думал только о своем предприятии, перебирая все его малейшие будущие подробности. Пьер в своих мечтаниях не представлял себе живо ни самого процесса нанесения удара, ни смерти Наполеона, но с необыкновенною яркостью и с грустным наслаждением представлял себе свою погибель и свое геройское мужество.
«Да, один за всех, я должен совершить или погибнуть! – думал он. – Да, я подойду… и потом вдруг… Пистолетом или кинжалом? – думал Пьер. – Впрочем, все равно. Не я, а рука провидения казнит тебя, скажу я (думал Пьер слова, которые он произнесет, убивая Наполеона). Ну что ж, берите, казните меня», – говорил дальше сам себе Пьер, с грустным, но твердым выражением на лице, опуская голову.
В то время как Пьер, стоя посередине комнаты, рассуждал с собой таким образом, дверь кабинета отворилась, и на пороге показалась совершенно изменившаяся фигура всегда прежде робкого Макара Алексеевича. Халат его был распахнут. Лицо было красно и безобразно. Он, очевидно, был пьян. Увидав Пьера, он смутился в первую минуту, но, заметив смущение и на лице Пьера, тотчас ободрился и шатающимися тонкими ногами вышел на середину комнаты.
– Они оробели, – сказал он хриплым, доверчивым голосом. – Я говорю: не сдамся, я говорю… так ли, господин? – Он задумался и вдруг, увидав пистолет на столе, неожиданно быстро схватил его и выбежал в коридор.
Герасим и дворник, шедшие следом за Макар Алексеичем, остановили его в сенях и стали отнимать пистолет. Пьер, выйдя в коридор, с жалостью и отвращением смотрел на этого полусумасшедшего старика. Макар Алексеич, морщась от усилий, удерживал пистолет и кричал хриплый голосом, видимо, себе воображая что то торжественное.
– К оружию! На абордаж! Врешь, не отнимешь! – кричал он.
– Будет, пожалуйста, будет. Сделайте милость, пожалуйста, оставьте. Ну, пожалуйста, барин… – говорил Герасим, осторожно за локти стараясь поворотить Макар Алексеича к двери.
– Ты кто? Бонапарт!.. – кричал Макар Алексеич.
– Это нехорошо, сударь. Вы пожалуйте в комнаты, вы отдохните. Пожалуйте пистолетик.
– Прочь, раб презренный! Не прикасайся! Видел? – кричал Макар Алексеич, потрясая пистолетом. – На абордаж!
– Берись, – шепнул Герасим дворнику.
Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.
Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Худа Зогби | |
هدى الزغبي | |
Худа Зогби | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: | |
Страна: | |
Научная сфера: | |
Альма-матер: | |
Известен как: |
исследователь синдрома Ретта и спиноцеребеллярной атаксии |
Награды и премии: |
Премия Грубера по неврологии (2011) |
Худа Зогби (араб. هدى الزغبي, родилась в 1955 году[1]) — врач и исследователь ливанского происхождения. Профессор в медицинском колледже Бейлор, директор научно-исследовательского неврологического института Яна и Дэна Дункан при детском госпитале Техаса, США. Её работы пролили свет на механизм возникновения синдрома Ретта и спиноцеребеллярной атаксии[2].
Награды
- Премия Шао по медицине (совместно с Адрианом Бёрдом), 2016[3]
- Медаль Джесси Стивенсон-Коваленко, 2016
- Edward M. Scolnick Prize in Neuroscience, 2014[4]
- Премия фонда «Марш Гривенников» за вклад в биологию, 2014[5]
- премия им. Перл Мейстер-Грингард, 2013[6]
- Премия Диксона, 2013[7]
- Премия Грубера по неврологии , 2011[8]
- Внесена в Зал Славы женщин Техаса, 2008[9]
Напишите отзыв о статье "Зогби, Худа"
Примечания
- ↑ Silverthorne Elizabeth. Women Pioneers in Texas Medicine. — Texas A & M University Press, 1997. — P. 188. — ISBN 978-0-89096-789-8.
- ↑ (2006) «Inaugural Article: Profile of Huda Y. Zoghbi». Proceedings of the National Academy of Sciences 103 (9): 3017–3019. DOI:10.1073/pnas.0509604103. PMID 16492741.
- ↑ [www.shawprize.org/en/shaw.php?tmp=3&twoid=102&threeid=255&fourid=471 Shaw Prize 2016]
- ↑ [mcgovern.mit.edu/news/news/mcgovern-institute-to-honor-neurogenetics-researcher-huda-zoghbi/ McGovern Institute to honor neurogenetics researcher Huda Zoghbi]. Проверено 15 января 2015.
- ↑ [www.bcm.edu/news/awards-honors-faculty-staff/zoghbi-awarded-2014-march-of-dimes-prize Zoghbi awarded 2014 March of Dimes Prize in Developmental Biology]. Проверено 15 января 2015.
- ↑ [newswire.rockefeller.edu/2013/09/09/huda-y-zoghbi-pediatric-neurologist-to-receive-2013-pearl-meister-greengard-prize/ Huda Y. Zoghbi, pediatric neurologist, to receive 2013 Pearl Meister Greengard Prize]. Проверено 15 января 2015.
- ↑ [www.dicksonprize.pitt.edu/recipients/2013-zoghbi.php 2013 Dickson Prize Winner]. Проверено 14 января 2015.
- ↑ [gruber.yale.edu/neuroscience/huda-zoghbi 2011 Neuroscience Prize Huda Zoghbi]. Проверено 14 января 2015.
- ↑ [www.twu.edu/twhf/tw-zoghbi.asp Zoghbi, Huda]. Проверено 15 января 2015.
Ссылки
- [worldcat.org/identities/lccn-n93-802498/ Работы Худы Зогби или о ней] в различных библиотеках (каталог WorldCat)
|
Отрывок, характеризующий Зогби, Худа
Был уже второй час после полудня. Французы уже вступили в Москву. Пьер знал это, но, вместо того чтобы действовать, он думал только о своем предприятии, перебирая все его малейшие будущие подробности. Пьер в своих мечтаниях не представлял себе живо ни самого процесса нанесения удара, ни смерти Наполеона, но с необыкновенною яркостью и с грустным наслаждением представлял себе свою погибель и свое геройское мужество.
«Да, один за всех, я должен совершить или погибнуть! – думал он. – Да, я подойду… и потом вдруг… Пистолетом или кинжалом? – думал Пьер. – Впрочем, все равно. Не я, а рука провидения казнит тебя, скажу я (думал Пьер слова, которые он произнесет, убивая Наполеона). Ну что ж, берите, казните меня», – говорил дальше сам себе Пьер, с грустным, но твердым выражением на лице, опуская голову.
В то время как Пьер, стоя посередине комнаты, рассуждал с собой таким образом, дверь кабинета отворилась, и на пороге показалась совершенно изменившаяся фигура всегда прежде робкого Макара Алексеевича. Халат его был распахнут. Лицо было красно и безобразно. Он, очевидно, был пьян. Увидав Пьера, он смутился в первую минуту, но, заметив смущение и на лице Пьера, тотчас ободрился и шатающимися тонкими ногами вышел на середину комнаты.
– Они оробели, – сказал он хриплым, доверчивым голосом. – Я говорю: не сдамся, я говорю… так ли, господин? – Он задумался и вдруг, увидав пистолет на столе, неожиданно быстро схватил его и выбежал в коридор.
Герасим и дворник, шедшие следом за Макар Алексеичем, остановили его в сенях и стали отнимать пистолет. Пьер, выйдя в коридор, с жалостью и отвращением смотрел на этого полусумасшедшего старика. Макар Алексеич, морщась от усилий, удерживал пистолет и кричал хриплый голосом, видимо, себе воображая что то торжественное.
– К оружию! На абордаж! Врешь, не отнимешь! – кричал он.
– Будет, пожалуйста, будет. Сделайте милость, пожалуйста, оставьте. Ну, пожалуйста, барин… – говорил Герасим, осторожно за локти стараясь поворотить Макар Алексеича к двери.
– Ты кто? Бонапарт!.. – кричал Макар Алексеич.
– Это нехорошо, сударь. Вы пожалуйте в комнаты, вы отдохните. Пожалуйте пистолетик.
– Прочь, раб презренный! Не прикасайся! Видел? – кричал Макар Алексеич, потрясая пистолетом. – На абордаж!
– Берись, – шепнул Герасим дворнику.
Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.
Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.