Зогбо, Аристид
Аристид Зогбо | ||
Общая информация | ||
Полное имя | Аристид Бенуа Зогбо | |
Родился | Абиджан, Берег Слоновой Кости | |
Гражданство | ||
Рост | 184 см | |
Вес | 84 кг | |
Позиция | вратарь | |
Информация о клубе | ||
Клуб | завершил карьеру | |
Карьера | ||
Молодёжные клубы | ||
?—2003 | Иссья Вачи | |
Клубная карьера* | ||
2003—2007 | Иссья Вачи | |
2007—2009 | Иттихад Аль Шурта | |
2009—2010 | Маккаби (Нетания) | 16 (−?) |
2012—2013 | Бинжервиль | |
Национальная сборная** | ||
2008—2010 | Кот-д’Ивуар | 6 (−?) |
* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов. ** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах. |
Аристи́д Бенуа́ Зогбо́ (фр. Aristide Benoît Zogbo; 30 декабря 1981, Абиджан, Берег Слоновой Кости) — ивуарийский футболист, вратарь. Выступал в национальной сборной Кот-д’Ивуара.
Содержание
Карьера
Клубная
Зогбо начинал карьеру в клубе «Иссья Вачи». В 2003 году дебютировал в высшем дивизионе. В 2006 году вместе с клубом выиграл Кубок Кот-д’Ивуара, а год спустя играл в финале этого турнира. В 2007 году перешёл в египетский «Иттихад Аль Шурта» и выступал в нём в течение двух сезонов.
В 2009 году Аристид уехал из Африки, перейдя в израильский «Маккаби» из Нетании. 17 октября 2009 года дебютировал в составе нового клуба, сыграв в матче с «Маккаби» из Петах-Тиквы.
Международная
В сборной дебютировал 20 августа 2008 года в товарищеском матче с командой Гвинеи. Участвовал в Кубке африканских наций 2010.
В 2010 году тренер «слонов» Свен-Ёран Эрикссон включил Зогбо в заявку на чемпионат мира в качестве одного из дублёров Бабукара Барри.
Достижения
- Обладатель Кубка Кот-д’Ивуара: 2006
Напишите отзыв о статье "Зогбо, Аристид"
Ссылки
- [www.worldcup10.ru/commands/cote_dIvoire/players/3379091.shtml Профиль игрока]. Газета.ру. Проверено 15 мая 2010. [www.webcitation.org/67GrdC0wR Архивировано из первоисточника 29 апреля 2012].
- [www.transfermarkt.com/aristide-benoit-zogbo/profil/spieler/77718 Профиль на сайте transfermarkt.com] (англ.)
- [www.national-football-teams.com/player/26097.html Статистика на сайте National Football Teams] (англ.)
Сборная Кот-д’Ивуара — Кубок африканских наций 2010
| ||
---|---|---|
1 Барри (в) • 2 Ангуа • 3 Бока • 4 К. Туре • 5 Зокора • 6 Я. Туре • 7 Фаэ • 8 Калу • 9 Тьоте • 10 Жервиньо • 11 Дрогба • 12 Мейте • 13 Госсо • 14 Б. Коне • 15 Диндан • 16 Зогбо (в) • 17 Япи-Япо • 18 А. К. Кейта • 19 Коне • 20 Демель • 21 Эбуэ • 22 Бамба • 23 Ангбан (в) • тренер: Вахид Халилходжич |
Сборная Кот-д’Ивуара — чемпионат мира 2010
| ||
---|---|---|
1 Барри (в) • 2 Ангуа • 3 Бока • 4 К. Туре • 5 Зокора • 6 Гохури • 7 Думбия • 8 Калу • 9 Тьоте • 10 Жервиньо • 11 Дрогба (к) • 12 Госсо • 13 Ромарик • 14 Э. Коне • 15 Диндан • 16 Зогбо (в) • 17 Тьене • 18 Кейта • 19 Я. Туре • 20 Демель • 21 Эбуэ • 22 Бамба • 23 Йебоа (в) • тренер: Свен-Ёран Эрикссон |
Отрывок, характеризующий Зогбо, Аристид
Худое, истощенное, желтоватое лицо его было всё покрыто крупными морщинами, которые всегда казались так чистоплотно и старательно промыты, как кончики пальцев после бани. Движения этих морщин составляли главную игру его физиономии. То у него морщился лоб широкими складками, брови поднимались кверху, то брови спускались книзу, и у щек образовывались крупные морщины. Глубоко поставленные, небольшие глаза всегда смотрели прямо и весело.– Ну, теперь расскажите нам ваши подвиги, – сказал он.
Болконский самым скромным образом, ни разу не упоминая о себе, рассказал дело и прием военного министра.
– Ils m'ont recu avec ma nouvelle, comme un chien dans un jeu de quilles, [Они приняли меня с этою вестью, как принимают собаку, когда она мешает игре в кегли,] – заключил он.
Билибин усмехнулся и распустил складки кожи.
– Cependant, mon cher, – сказал он, рассматривая издалека свой ноготь и подбирая кожу над левым глазом, – malgre la haute estime que je professe pour le православное российское воинство, j'avoue que votre victoire n'est pas des plus victorieuses. [Однако, мой милый, при всем моем уважении к православному российскому воинству, я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.]
Он продолжал всё так же на французском языке, произнося по русски только те слова, которые он презрительно хотел подчеркнуть.
– Как же? Вы со всею массой своею обрушились на несчастного Мортье при одной дивизии, и этот Мортье уходит у вас между рук? Где же победа?
– Однако, серьезно говоря, – отвечал князь Андрей, – всё таки мы можем сказать без хвастовства, что это немного получше Ульма…
– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?
– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.