Зограф, Георгий Александрович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Зограф Георгий Александрович»)
Перейти к: навигация, поиск
Георгий Александрович Зограф
Место рождения:

Ленинград

Место смерти:

Санкт-Петербург

Научная сфера:

Индоарийские языки

Место работы:

СПбФ ИВ РАН

Альма-матер:

ЛГУ

Научный руководитель:

В. М. Бескровный

Гео́ргий Алекса́ндрович Зо́граф (15 апреля 1928 — 25 апреля 1993) — советский, российский лингвист и переводчик, автор многочисленных трудов по индоарийскому языкознанию. Один из авторов Большого хинди-русского словаря.





Краткая биография

Родился в семье учёного Александра Николаевича Зографа и дочери архитектора Г. И. Котова, Ольги Григорьевны Зограф. Прошёл суровую школу ленинградской блокады, во время которой умер его отец.

После войны учился в Ленинградском университете. С отличием завершив университетский курс, Г. А. Зограф в 1951 году стал аспирантом Института востоковедения АН СССР (впоследствии защитил диссертацию «Основные черты прозаического урду XIX в.»), а с 1954 года он — сотрудник Сектора восточных рукописей и с 1955 года — научный сотрудник Ленинградского отделения Института востоковедения АН СССР. Здесь прошла вся его дальнейшая научная жизнь.

Был женат на И. Т. Зограф (род. 1931) — лингвисте, докторе филологических наук.

Научная и переводческая деятельность

Круг вопросов, входивших в сферу научных интересов Г. А. Зографа:

  • Становление литературных хинди и урду.
  • Типология современных индоарийских языков.
  • Проблема взаимодействия и взаимовлияния языков Южной Азии.

Г. А. Зограф перевёл на русский язык «Сад и весна» Мир Аммана (1957), «Танцовщица» Мирзы Русвы (1960).

Основные работы

  • Зограф Г. А. Морфологический строй новых индоарийских языков. — М.: «Наука» ГРВЛ, 1976. — 368 с.
  • Бархударов А. С., Бескровный В. М., Зограф Г. А., Липеровский В. П. Хинди-русский словарь в двух томах. Около 75 000 слов / Под ред. В. М. Бескровного. — М.: Советская энциклопедия, 1972. — 907+912 с.
  • Зограф Г. А. Языки Южной Азии. — М.: Наука, 1990. — 212 с.

Напишите отзыв о статье "Зограф, Георгий Александрович"

Литература

  • Стхапакашраддха: сборник статей памяти Г. А. Зографа. — СПб., 1995. — 502, [1] с. — ISBN 5-85803-048-3. — Список печатных работ Г. А. Зографа: с. 27—38.

Ссылки

  • [pvcentre.agava.ru/personal/zograf.html Зограф Георгий Александрович (1928—1993)]
  • [orientalstudies.ru/rus/index.php?option=com_personalities&Itemid=74&person=114 Статья] на сайте ИВР РАН


Отрывок, характеризующий Зограф, Георгий Александрович

Известие о смерти графа Безухова дошло до нас прежде вашего письма, и мой отец был очень тронут им. Он говорит, что это был предпоследний представитель великого века, и что теперь черед за ним, но что он сделает все, зависящее от него, чтобы черед этот пришел как можно позже. Избави нас Боже от этого несчастия.
Я не могу разделять вашего мнения о Пьере, которого знала еще ребенком. Мне казалось, что у него было всегда прекрасное сердце, а это то качество, которое я более всего ценю в людях. Что касается до его наследства и до роли, которую играл в этом князь Василий, то это очень печально для обоих. Ах, милый друг, слова нашего Божественного Спасителя, что легче верблюду пройти в иглиное ухо, чем богатому войти в царствие Божие, – эти слова страшно справедливы. Я жалею князя Василия и еще более Пьера. Такому молодому быть отягощенным таким огромным состоянием, – через сколько искушений надо будет пройти ему! Если б у меня спросили, чего я желаю более всего на свете, – я желаю быть беднее самого бедного из нищих. Благодарю вас тысячу раз, милый друг, за книгу, которую вы мне посылаете и которая делает столько шуму у вас. Впрочем, так как вы мне говорите, что в ней между многими хорошими вещами есть такие, которых не может постигнуть слабый ум человеческий, то мне кажется излишним заниматься непонятным чтением, которое по этому самому не могло бы принести никакой пользы. Я никогда не могла понять страсть, которую имеют некоторые особы, путать себе мысли, пристращаясь к мистическим книгам, которые возбуждают только сомнения в их умах, раздражают их воображение и дают им характер преувеличения, совершенно противный простоте христианской.
Будем читать лучше Апостолов и Евангелие. Не будем пытаться проникнуть то, что в этих книгах есть таинственного, ибо как можем мы, жалкие грешники, познать страшные и священные тайны Провидения до тех пор, пока носим на себе ту плотскую оболочку, которая воздвигает между нами и Вечным непроницаемую завесу? Ограничимся лучше изучением великих правил, которые наш Божественный Спаситель оставил нам для нашего руководства здесь, на земле; будем стараться следовать им и постараемся убедиться в том, что чем меньше мы будем давать разгула нашему уму, тем мы будем приятнее Богу, Который отвергает всякое знание, исходящее не от Него, и что чем меньше мы углубляемся в то, что Ему угодно было скрыть от нас, тем скорее даст Он нам это открытие Своим божественным разумом.
Отец мне ничего не говорил о женихе, но сказал только, что получил письмо и ждет посещения князя Василия; что касается до плана супружества относительно меня, я вам скажу, милый и бесценный друг, что брак, по моему, есть божественное установление, которому нужно подчиняться. Как бы то ни было тяжело для меня, но если Всемогущему угодно будет наложить на меня обязанности супруги и матери, я буду стараться исполнять их так верно, как могу, не заботясь об изучении своих чувств в отношении того, кого Он мне даст супругом.
Я получила письмо от брата, который мне объявляет о своем приезде с женой в Лысые Горы. Радость эта будет непродолжительна, так как он оставляет нас для того, чтобы принять участие в этой войне, в которую мы втянуты Бог знает как и зачем. Не только у вас, в центре дел и света, но и здесь, среди этих полевых работ и этой тишины, какую горожане обыкновенно представляют себе в деревне, отголоски войны слышны и дают себя тяжело чувствовать. Отец мой только и говорит, что о походах и переходах, в чем я ничего не понимаю, и третьего дня, делая мою обычную прогулку по улице деревни, я видела раздирающую душу сцену.