Золоев, Казбек Дзастемурович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Казбек Золоев
Имя при рождении:

Золоев Казбек Дзастемурович

Род деятельности:

Спортивная и тренерская деятельность

Дата рождения:

2 октября 1963(1963-10-02) (60 лет)

Место рождения:

с. Дур-Дур, Северо-Осетинская АССР

Гражданство:

Россия Россия

Награды и премии:
|

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

|

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

|

Золоев Казбек Дзастемурович (осет. Золойти Дзастемури фурт Казбек; род. 2 октября 1963, с. Дур-Дур, Дигорский район, Северо-Осетинская АССР) — заслуженный тренер России. Заслуженный мастер спорта России по армрестлингу. Девятикратный чемпион мира по армрестлингу. Мастер спорта СССР по тяжелой атлетике.





Биография

Родился 2 октября 1963 года в небольшом североосетинском селении Дур-Дур. Отец — водитель, мать — повар.

В 13 лет начал заниматься в школьной секции волейбола.

В 1979 году, окончив 8 классов с отличием, поступил в Северо-Кавказский строительный техникум. В этом же году начал тренироваться в секции тяжелой атлетики спортобщества «Трудовые резервы» под руководством тренеров Петра Дзбоева и Виктора Рамонова.

В 1983 году с отличием окончил техникум по специальности «техник-строитель». После чего был призван в ряды Советской армии, где продолжил тренироваться в спортивной роте МО ПВО.

В 1984 году выполнил норматив мастера спорта СССР в г. Рыбинск.

С 1987—1992 гг. учился в СОГУ им. К. Л. Хетагурова на факультете «физического воспитания».

С 1998—2001 гг. получил второе высшее образование на юридическом факультете в СОГУ им. К. Л. Хетагурова.

Семья

Женат, четверо детей.

Старший брат — Золоев Маирбек (1962 г.р.) — заслуженный мастер спорта России и заслуженный тренер России по армрестлингу. Двукратный чемпион мира по армрестлингу.

Племянники:

  • Золоев Хаджимурат Маирбекович (1984 г.р.) — самый титулованный армрестлер России. Заслуженный мастер спорта. 12 - ти кратный чемпион мира, многократный чемпион Европы.
  • Золоев Спартак Маирбекович (1986 г.р.) — российский армрестлер. Заслуженный мастер спорта. Двукратный чемпион мира и чемпион Европы.

Маирбек и Казбек являются внучатыми племянниками известного советского инженера-нефтяника Золоева Татаркана Магометовича.

Осетин по национальности.

Спортивная карьера

10 октября 1992 года стал первым среди европейцев чемпионом мира по армрестлингу (Петалума, США). До этого, на протяжении 31 года, профессиональные чемпионаты выигрывали только представители североамериканского континента. В последующем, Золоев подтвердил звание чемпиона мира еще восемь раз.

В 1999 году, выиграв чемпионат мира, проходивший в родном городе Владикавказе, объявил о завершении спортивной карьеры в качества спортсмена, после чего продолжил работу в качестве главного тренера сборной команды России по армрестлингу.

Чемпионаты мира

Медаль Год Место проведения Весовая категория
Золото 1992 Петалума, США Правая рука, 82 кг
Золото 1993 Москва, Россия Правая рука, 82 кг
Золото 1994 Сёдертелье, Швеция Левая рука, 80 кг
Золото (2) 1995 Сан-Паулу, Бразилия Левая рука и правая рука, 80 кг
Золото (2) 1996 Верджиния-Бич, США Левая рука и правая рука, 80 кг
Золото 1998 Каир, Египет Левая рука, 80 кг
Золото 1999 Владикавказ, Россия Правая рука, 80 кг

Чемпионаты Европы

Медаль Год Место проведения Весовая категория
Золото 1995 Москва, Россия Правая рука, 80 кг
Золото 1999 Сольнок, Венгрия Левая рука, 80 кг

Международный турнир «Золотой медведь»

Медаль Год Место проведения Весовая категория
Золото 1993 Москва, Россия Правая рука, 80 кг
Золото 1995 Москва, Россия Правая рука, 80 кг
Золото 1998 Москва, Россия Левая рука, 82 кг

Тренерская деятельность

Со старшим братом Маирбеком создали уникальную методику подготовки армрестлеров экстра-класса. Ими же были разработаны и созданы специализированные тренажеры для профессиональных занятий армрестлингом. Впоследствии, эти разработки были тиражированы не только в других регионах России, но и в других странах. В период с 1992 по н.в. под руководством братьев Золоевых были подготовлены более 30-ти чемпионов мира.

Одновременно с сильнейшей командой мира по армрестлингу, Золоев тренировал тяжелоатлетов. Тренерский стаж с 1986 года.

Первым воспитанником в секции Золоева был 9-ти летний Алан Цагаев.

Известные воспитанники (армрестлинг)

Многократные чемпионы мира, Европы и России: Алан Караев, Хаджимурат и Спартак Золоевы, Руслан Кокоев, Тотраз Тамаев, Шамиль Каражаев, Инга Кодзасова, Артур Хадонов, Сергей Кодзасов, Славик Качмазов, Владимир Болотаев, Владимир Лазаров, Дзерасса Балоева, Светлана Якимова и другие.

Известные воспитанники (тяжелая атлетика)

  • Алан Цагаев (105 кг) — серебряный призер Олимпийских игр 2000 года в Сиднее, двукратный серебряный призер чемпионатов мира (2002, 2007), двукратный чемпион Европы (2002, 2004). В 2004 году установил мировой рекорд в толчке — 237 кг., который не был побит в течение 7 лет.
  • Светлана Царукаева (63 кг) — серебряный призер Олимпийских игр 2012 года в Лондоне, чемпионка мира (2011), серебряный призер чемпионатов мира (2006, 2007, 2009). В 2011 году установила мировой рекорд в рывке — 117 кг.
  • Руслан Албегов (+105 кг) — бронзовый призер Олимпийских игр 2012 года в Лондоне, двукратный чемпион мира (2013, 2014), двукратный чемпион Европы (2012, 2013), двукратный победитель Кубка Президента РФ (2011, 2015).
  • Тима Туриева (63 кг) — чемпионка мира (2013), серебряный призер чемпионатов мира (2014, 2015), чемпионка Европы (2014).

Звания и награды

  • Заслуженный тренер России (1998 год)
  • Заслуженный мастер спорта России по армрестлингу (1995 год)
  • Мастер спорта СССР по тяжелой атлетике (1984 год)
  • Заслуженный работник физической культуры и спорта Республики Северная Осетия-Алания (2009 год)

Награды

Напишите отзыв о статье "Золоев, Казбек Дзастемурович"

Примечания

[graph.document.kremlin.ru/page.aspx?1651321 УКАЗ Президента РФ от 02.02.2013 N 57 «О НАГРАЖДЕНИИ ГОСУДАРСТВЕННЫМИ НАГРАДАМИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ»]

Ссылки

  • ossetians.com [ossetians.com/rus/news.php?newsid=526]
  • rsport.ru [rsport.ru/tags/tag_KazbekZoloev/]
  • armsport1.ucoz.ru [armsport1.ucoz.ru/news/kazbek_zoloev/2013-03-01-2869]
  • wsport.free.fr [wsport.free.fr/2012/Septembre/albegov_zoloev_mayak.htm]
  • osetiasportivnaya.ru [osetiasportivnaya.ru/?p=6903]

Отрывок, характеризующий Золоев, Казбек Дзастемурович

Погода уже несколько дней стояла тихая, ясная, с легкими заморозками по утрам – так называемое бабье лето.
В воздухе, на солнце, было тепло, и тепло это с крепительной свежестью утреннего заморозка, еще чувствовавшегося в воздухе, было особенно приятно.
На всем, и на дальних и на ближних предметах, лежал тот волшебно хрустальный блеск, который бывает только в эту пору осени. Вдалеке виднелись Воробьевы горы, с деревнею, церковью и большим белым домом. И оголенные деревья, и песок, и камни, и крыши домов, и зеленый шпиль церкви, и углы дальнего белого дома – все это неестественно отчетливо, тончайшими линиями вырезалось в прозрачном воздухе. Вблизи виднелись знакомые развалины полуобгорелого барского дома, занимаемого французами, с темно зелеными еще кустами сирени, росшими по ограде. И даже этот разваленный и загаженный дом, отталкивающий своим безобразием в пасмурную погоду, теперь, в ярком, неподвижном блеске, казался чем то успокоительно прекрасным.
Французский капрал, по домашнему расстегнутый, в колпаке, с коротенькой трубкой в зубах, вышел из за угла балагана и, дружески подмигнув, подошел к Пьеру.
– Quel soleil, hein, monsieur Kiril? (так звали Пьера все французы). On dirait le printemps. [Каково солнце, а, господин Кирил? Точно весна.] – И капрал прислонился к двери и предложил Пьеру трубку, несмотря на то, что всегда он ее предлагал и всегда Пьер отказывался.
– Si l'on marchait par un temps comme celui la… [В такую бы погоду в поход идти…] – начал он.
Пьер расспросил его, что слышно о выступлении, и капрал рассказал, что почти все войска выступают и что нынче должен быть приказ и о пленных. В балагане, в котором был Пьер, один из солдат, Соколов, был при смерти болен, и Пьер сказал капралу, что надо распорядиться этим солдатом. Капрал сказал, что Пьер может быть спокоен, что на это есть подвижной и постоянный госпитали, и что о больных будет распоряжение, и что вообще все, что только может случиться, все предвидено начальством.
– Et puis, monsieur Kiril, vous n'avez qu'a dire un mot au capitaine, vous savez. Oh, c'est un… qui n'oublie jamais rien. Dites au capitaine quand il fera sa tournee, il fera tout pour vous… [И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…]
Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.
– Vois tu, St. Thomas, qu'il me disait l'autre jour: Kiril c'est un homme qui a de l'instruction, qui parle francais; c'est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c'est un homme. Et il s'y entend le… S'il demande quelque chose, qu'il me dise, il n'y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l'instruction et les gens comme il faut. C'est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l'affaire de l'autre jour si ce n'etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]
И, поболтав еще несколько времени, капрал ушел. (Дело, случившееся намедни, о котором упоминал капрал, была драка между пленными и французами, в которой Пьеру удалось усмирить своих товарищей.) Несколько человек пленных слушали разговор Пьера с капралом и тотчас же стали спрашивать, что он сказал. В то время как Пьер рассказывал своим товарищам то, что капрал сказал о выступлении, к двери балагана подошел худощавый, желтый и оборванный французский солдат. Быстрым и робким движением приподняв пальцы ко лбу в знак поклона, он обратился к Пьеру и спросил его, в этом ли балагане солдат Platoche, которому он отдал шить рубаху.
С неделю тому назад французы получили сапожный товар и полотно и роздали шить сапоги и рубахи пленным солдатам.
– Готово, готово, соколик! – сказал Каратаев, выходя с аккуратно сложенной рубахой.
Каратаев, по случаю тепла и для удобства работы, был в одних портках и в черной, как земля, продранной рубашке. Волоса его, как это делают мастеровые, были обвязаны мочалочкой, и круглое лицо его казалось еще круглее и миловиднее.
– Уговорец – делу родной братец. Как сказал к пятнице, так и сделал, – говорил Платон, улыбаясь и развертывая сшитую им рубашку.
Француз беспокойно оглянулся и, как будто преодолев сомнение, быстро скинул мундир и надел рубаху. Под мундиром на французе не было рубахи, а на голое, желтое, худое тело был надет длинный, засаленный, шелковый с цветочками жилет. Француз, видимо, боялся, чтобы пленные, смотревшие на него, не засмеялись, и поспешно сунул голову в рубашку. Никто из пленных не сказал ни слова.
– Вишь, в самый раз, – приговаривал Платон, обдергивая рубаху. Француз, просунув голову и руки, не поднимая глаз, оглядывал на себе рубашку и рассматривал шов.
– Что ж, соколик, ведь это не швальня, и струмента настоящего нет; а сказано: без снасти и вша не убьешь, – говорил Платон, кругло улыбаясь и, видимо, сам радуясь на свою работу.
– C'est bien, c'est bien, merci, mais vous devez avoir de la toile de reste? [Хорошо, хорошо, спасибо, а полотно где, что осталось?] – сказал француз.
– Она еще ладнее будет, как ты на тело то наденешь, – говорил Каратаев, продолжая радоваться на свое произведение. – Вот и хорошо и приятно будет.
– Merci, merci, mon vieux, le reste?.. – повторил француз, улыбаясь, и, достав ассигнацию, дал Каратаеву, – mais le reste… [Спасибо, спасибо, любезный, а остаток то где?.. Остаток то давай.]
Пьер видел, что Платон не хотел понимать того, что говорил француз, и, не вмешиваясь, смотрел на них. Каратаев поблагодарил за деньги и продолжал любоваться своею работой. Француз настаивал на остатках и попросил Пьера перевести то, что он говорил.
– На что же ему остатки то? – сказал Каратаев. – Нам подверточки то важные бы вышли. Ну, да бог с ним. – И Каратаев с вдруг изменившимся, грустным лицом достал из за пазухи сверточек обрезков и, не глядя на него, подал французу. – Эхма! – проговорил Каратаев и пошел назад. Француз поглядел на полотно, задумался, взглянул вопросительно на Пьера, и как будто взгляд Пьера что то сказал ему.
– Platoche, dites donc, Platoche, – вдруг покраснев, крикнул француз пискливым голосом. – Gardez pour vous, [Платош, а Платош. Возьми себе.] – сказал он, подавая обрезки, повернулся и ушел.
– Вот поди ты, – сказал Каратаев, покачивая головой. – Говорят, нехристи, а тоже душа есть. То то старички говаривали: потная рука торовата, сухая неподатлива. Сам голый, а вот отдал же. – Каратаев, задумчиво улыбаясь и глядя на обрезки, помолчал несколько времени. – А подверточки, дружок, важнеющие выдут, – сказал он и вернулся в балаган.