Золотая медаль имени B. C. Пустовойта

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Золотая медаль имени B. C. Пустовойта — научная награда, учрежденная в 2016 году Российской академией наук, присуждаемая за выдающиеся работы в области селекции зерновых культур.

Названа в честь советского биолога и селекционера, академика АН СССР, академика ВАСХНИЛ Василия Степановича Пустовойта.



Лауреаты

Первое вручение должно быть в 2021 году.

См. также

Напишите отзыв о статье "Золотая медаль имени B. C. Пустовойта"

Ссылки

  • [www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_173409/ Постановление Правительства РФ от 06.02.2001 № 89 «Об утверждении перечня международных, иностранных и российских премий за выдающиеся достижения в области науки и техники, образования, культуры, литературы, искусства и средств массовой информации, суммы которых, получаемые налогоплательщиками, не подлежат налогообложению»]
  • [ras.ru/presidium/documents/directions.aspx?ID=7e443d1a-f5a6-490f-a20f-308f2d609fb5 Постановление Президиума РАН об учреждении золотой медали имени B. C. Пустовойта]

Отрывок, характеризующий Золотая медаль имени B. C. Пустовойта

– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.