Золотой глобус (премия, 1982)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

39-я церемония вручения наград премии «Золотой глобус»

30 января 1982 года


Лучший фильм (драма):
«На золотом озере»


Лучший фильм (комедия или мюзикл):
«Артур»


Лучший драматический сериал:
«Блюз Хилл стрит»


Лучший сериал (комедия или мюзикл):
«МЭШ»


Лучший мини-сериал или телефильм:
«Билл» и «К востоку от рая»


< 38-я Церемонии вручения 40-я >

39-я церемония вручения наград премии «Золотой глобус» за заслуги в области кинематографа и телевидения за 1981 год состоялась 30 января 1982 года в Beverly Hilton Hotel (Лос-Анджелес, Калифорния, США). Номинанты были объявлены 7 января 1982[1].





Список лауреатов и номинантов

Игровое кино

Количество наград/номинаций:

Победители выделены отдельным цветом.

Категории Лауреаты и номинанты
Лучший фильм (драма)
На золотом озере / On Golden Pond (Брюс Гилберт)
Женщина французского лейтенанта / The French Lieutenant's Woman (Леон Клор)
Принц города / Prince of the City (Джей Прессон Аллен)
Рэгтайм / Ragtime (Дино Де Лаурентис)
Красные / Reds (Уоррен Битти)
<center>Лучший фильм (комедия или мюзикл) Артур / Arthur
Сукин сын / S.O.B.
Времена года / The Four Seasons
Костюм фасона «зут» / Zoot Suit
Гроши с неба / Pennies from Heaven
<center>Лучший режиссёр
Уоррен Битти за фильм «Красные»
Милош Форман — «Рэгтайм»
Сидни Люмет — «Принц города»
Луи Маль — «Атлантик-Сити»
Марк Райделл — «На золотом озере»
Стивен Спилберг — «Индиана Джонс: В поисках утраченного ковчега»
<center>Лучшая мужская роль (драма)
[[Файл:|95px]]
Генри Фонда — «На золотом озере» (за роль Нормана Тэйера)
Уоррен Битти — «Красные» (за роль Джона Рида)
Тимоти Хаттон — «Отбой» (за роль старшего кадета Брайана Морлэнда)
Берт Ланкастер — «Атлантик-Сити» (за роль Лу Паскаля)
Трит Уильямс — «Принц города» (за роль Дэниела Чьелло)
<center>Лучшая женская роль (драма) Мерил Стрип — «Женщина французского лейтенанта» (за роль Сары Вудраф / Анны)
Салли Филд — «Без злого умысла» (за роль Меган Картер)
Кэтрин Хепбёрн — «На золотом озере» (за роль Этэль Тэйер)
Дайан Китон — «Красные» (за роль Луизы Брайант)
Сисси Спейсек — «Бродяга» (за роль Ниты Лонгли)
<center>Лучшая мужская роль
(комедия или мюзикл)
Дадли Мур — «Артур» (за роль Артура Баха)
Алан Алда — «Времена года» (за роль Джека Берроуза)
Джордж Хэмилтон — «Зорро, голубой клинок» (англ.) (за роль Дона Диего Вега / Рамона Вега / Зорро)
Стив Мартин — «Гроши с неба» (за роль Артура Паркера)
Уолтер Маттау — «Первый понедельник октября» (за роль Дэна Сноу)
<center>Лучшая женская роль
(комедия или мюзикл)
Бернадетт Питерс — «Гроши с неба» (за роль Эйлин)
Блэр Браун — «Континентальный водораздел» (англ.) (за роль Нелл Портер)
Кэрол Бёрнетт — «Времена года» (за роль Кейт Берроуз)
Джилл Клейберг — «Первый понедельник октября» (за роль Рут Лумис)
Лайза Миннелли — «Артур» (за роль Линды Мароллы)
<center>Лучший актёр второго плана Джон Гилгуд — «Артур» (за роль Хобсона)
Джеймс Коко — «Только когда я смеюсь» (англ.) (за роль Джимми Перрино)
Джек Николсон — «Красные» (за роль Юджина О’Нила)
Ховард Э. Роллинз мл. — «Рэгтайм» (за роль Джона Колхауса Уокера мл.)
Орсон Уэллс — «Бабочка» (англ.) (за роль судьи Ройча)
<center>Лучшая актриса второго плана
Джоан Хакетт — «Только когда я смеюсь» (за роль Тоби Ландау)
Джейн Фонда — «На золотом озере» (за роль Челси Тэйер Уэйн)
Кристи Макникол — «Только когда я смеюсь» (за роль Полли Хайнс)
Морин Стэплтон — «Красные» (за роль Эммы Гольдман)
Мэри Стинбёрген — «Рэгтайм» (за роль матери)
<center>Новая звезда года Пиа Задора — «Бабочка» (Кэди Тайлер)
Элизабет Макговерн — «Рэгтайм» (за роль Эвелин Несбит)
Ховард Э. Роллинз мл. — «Рэгтайм» (за роль Джона Колхауса Уокера мл.)
Кэтлин Тёрнер — «Жар тела» (за роль Мэтти Уолкер)
Рэйчел Уорд — «Команда Шарки» (за роль Домино)
Крейг Уоссон — «Четверо друзей» (англ.) (за роль Данило)
<center>Лучший сценарий Эрнест Томпсон — «На золотом озере»
Алан Алда — «Времена года»
Уоррен Битти — «Красные»
Курт Людтке — «Без злого умысла»
Гарольд Пинтер — «Женщина французского лейтенанта»
<center>Лучшая музыка к фильму <center>Не присуждалась
<center>Лучшая песня Arthur's Theme (Best That You Can Do) — «Артур»музыка и слова: Питер Аллен, Берт Бакарак, Кристофер Кросс и Кэрол Байер Сейджер
Endless Love — «Бесконечная любовь» — музыка и слова: Лайонел Ричи
For Your Eyes Only — «Только для твоих глаз» — музыка: Билл Конти, слова: Майкл Лисон
It's Wrong For Me To Love You — «Бабочка» — музыка: Эннио Морриконе, слова: Кэрол Коннорс
One More Hour — «Рэгтайм» — музыка и слова: Рэнди Ньюман
<center>Лучший иностранный фильм Огненные колесницы / Chariots of Fire (Великобритания)
Атлантик-Сити / Atlantic City (Канада)
Подводная лодка / Das Boot (ФРГ)
Галлиполи / Gallipoli (Австралия)
Пишоте: Закон самого слабого / Pixote, a Lei do Mais Fraco (Бразилия)

Телевизионные награды

Категории Лауреаты и номинанты
<center>Лучший телевизионный сериал
(драма)
Блюз Хилл стрит / Hill Street Blues
Даллас / Dallas
Династия / Dynasty
Супруги Харт / Hart to Hart
Лу Грант / Lou Grant
<center>Лучший телевизионный сериал
(комедия или мюзикл)
МЭШ / M*A*S*H
Барбара Мандрелл и сёстры Мандрелл / Barbara Mandrell and the Mandrell Sisters
Лодка любви / The Love Boat
Рядовой Бенджамин / Private Benjamin
Такси / Taxi
<center>Лучший мини-сериал или телефильм Билл / Bill
К востоку от рая / East of Eden
Долгий путь домой / A Long Way Home
Масада / Masada
• Убийство в Техасе / Murder in Texas
<center>Лучшая передача на ТВ
(Best TV Special - Variety/Musical)
The Kennedy Center Honors: A Celebration of the Performing Arts
• Американский институт кино чествует Фреда Астера / The American Film Institute Salute to Fred Astaire
• Diana
• Лили: Продано / Lily: Sold Out
• A Lincoln Center Special: Beverly!
<center>Лучшая мужская роль
в драматическом телесериале
Дэниел Дж. Траванти — «Блюз Хилл стрит» (за роль капитана Фрэнка Фурилло)
Эдвард Аснер — «Лу Грант» (за роль Лу Гранта)
Джон Форсайт — «Династия» (за роль Блейка Кэррингтона)
Ларри Хэгмэн — «Даллас» (за роль Джей Ара Юинга)
Том Селлек — «Частный детектив Магнум» (за роль детектива Томаса Магнума)
<center>Лучшая женская роль в
в драматическом телесериале
Линда Эванс — «Династия» (за роль Кристл Кэррингтон)
Барбара Бел Геддес — «Даллас» (за роль мисс Элли Юинг)
Джоан Коллинз — «Династия» (за роль Алексис Кэррингтон Колби)
Морган Фэйрчайлд — «Фламинго-роуд» (за роль Констанс Уэлдон Карлайл)
Линда Грей — «Даллас» (за роль Сью Эллен Юинг)
Стефани Пауэрс — «Супруги Харт» (за роль Дженнифер Харт)
<center>Лучшая мужская роль в телесериале
(комедия или мюзикл)
Алан Алда — «МЭШ» (за роль капитана Бенджамина Франклина Пирса)
Джеймс Гарнер — «Брет Мэверик» (англ.) (за роль Брета Мэверика)
Джадд Хирш — «Такси» (за роль Алекса Райгера)
Гэвин Маклауд — «Лодка любви» (за роль капитана Меррилла Стабинга)
Тони Рэндалл — «Любовь, Сидней» (англ.) (за роль Сиднея Шора)
<center>Лучшая женская роль в телесериале
(комедия или мюзикл)
Айлин Бреннан — «Рядовой Бенджамин» (англ.) (за роль капитана Дорин Льюис)
Лони Андерсон — «Радио Цинциннати» (англ.) (за Дженнифер Элизабет Марлоу)
Бонни Франклин — «Однажды за один раз» (за роль Энн Романо)
Барбара Мэндрелл — «Барбара Мандрелл и сёстры Мандрелл» (за роль самой себя)
Лоретта Свит — «МЭШ» (за роль майора Маргарет Халиган)
<center>Лучший актёр
в мини-сериале или телефильме
Микки Руни — «Билл» (за роль Билла Сэктера)
Дирк Богард — «История Патриции Нил» (за роль Роальда Даля)
Тимоти Хаттон — «Долгий путь домой» (за роль Дональда Бранча Бута)
Дэнни Кей — «Скоки» (англ.) (за роль Макса Фельдмана)
Питер О’Тул — «Масада» (за роль Корнелиуса Флавиуса Сильвы)
Рэй Шарки — «The Ordeal of Bill Carney» (за роль Билла Карни)
Питер Штраусс — «Масада» (за роль Элазара бен Яира)
<center>Лучшая актриса
в мини-сериале или телефильме
Джейн Сеймур — «К востоку от рая» (за роль Кэти Траск)
Эллен Бёрстин — «Народ против Джин Харрис» (за роль Джин Харрис)
Гленда Джексон — «История Патриции Нил» (за роль Патриции Нил)
Жаклин Смит — «Первая леди» (англ.) (за роль Жаклин Кеннеди)
Джоан Вудвард — «Кризис в Централ-Хай» (англ.) (за роль Элизабет Хакаби)
<center>Лучший актёр второго плана
в телесериале, мини-сериале или телефильме
Джон Хиллерман — «Частный детектив Магнум» (за роль Джонатана Хиггинса)
Дэнни Де Вито — «Такси» (за роль Луи Де Пальмы)
Пэт Харингтон мл. — «Однажды за один раз» (за роль Дуэйна Ф. Шнайдера)
Вик Тейбэк — «Элис» (англ.) (за роль Мела Шарплса)
Эрве Вильшез — «Остров фантазий» (англ.) (за роль Тату)
<center>Лучшая актриса второго плана
в телесериале, мини-сериале или телефильме
Валери Бертинелли — «Однажды за один раз» (за роль Барбары Купер)
Даниэль Брисбуа — «У Арчи Банкера» (англ.) (за роль Стефани Миллс)
Мэрилу Хеннер — «Такси» (за роль Элейн О’Коннор-Нардо)
Бет Хоуланд — «Элис» (за роль Веры Луизы Горман)
Лорен Тьюис — «Лодка любви» (за роль Джули Маккой)

Специальные награды

Награда Лауреаты
<center>Премия Сесиля Б. Де Милля
(Награда за вклад в кинематограф)
<center>
Сидни Пуатье
<center>Мисс Золотой глобус 1982
(Символическая награда)
<center> Лора Дерн — (дочь актёра Брюса Дерна и актрисы Дайан Ладд)

См. также

  • «Оскар» 1982 (главная ежегодная национальная кинопремия США)
  •  BAFTA 1982 (премия Британской академии кино и телевизионных искусств)
  • «Сезар» 1982 (премия Французской академии искусств и технологий кинематографа)
  • «Сатурн» 1982 (премия Академии научной фантастики, фэнтези и фильмов ужасов)
  • «Золотая малина» 1982 (премия за сомнительные заслуги в области кинематографа)

Напишите отзыв о статье "Золотой глобус (премия, 1982)"

Примечания

  1. [web.archive.org/web/20061017174552/theenvelope.latimes.com/extras/lostmind/year/1981/1981gg.htm Past Winners Database. 39th Golden Globe Awards]

Ссылки

  • [www.hfpa.org/browse/?param=/year/1981 Список лауреатов и номинантов 39-й церемонии на официальном сайте Голливудской ассоциации иностранной прессы] (англ.)
    • [www.hfpa.org/past-cecil-b-demille-winners/ Премия Сесиля Б. Де Милля]
    • [www.hfpa.org/missmr-golden-globe/ Мисс/Мистер «Золотой глобус»]
  • [www.imdb.com/event/ev0000292/1982 Лауреаты и номинанты премии «Золотой глобус»-1982 на сайте IMDb] (англ.)

Отрывок, характеризующий Золотой глобус (премия, 1982)

– Чего он мог желать и искать такого, чего бы он не нашел в моей дружбе?.. – сказал Наполеон, с недоумением пожимая плечами. – Нет, он нашел лучшим окружить себя моими врагами, и кем же? – продолжал он. – Он призвал к себе Штейнов, Армфельдов, Винцингероде, Бенигсенов, Штейн – прогнанный из своего отечества изменник, Армфельд – развратник и интриган, Винцингероде – беглый подданный Франции, Бенигсен несколько более военный, чем другие, но все таки неспособный, который ничего не умел сделать в 1807 году и который бы должен возбуждать в императоре Александре ужасные воспоминания… Положим, ежели бы они были способны, можно бы их употреблять, – продолжал Наполеон, едва успевая словом поспевать за беспрестанно возникающими соображениями, показывающими ему его правоту или силу (что в его понятии было одно и то же), – но и того нет: они не годятся ни для войны, ни для мира. Барклай, говорят, дельнее их всех; но я этого не скажу, судя по его первым движениям. А они что делают? Что делают все эти придворные! Пфуль предлагает, Армфельд спорит, Бенигсен рассматривает, а Барклай, призванный действовать, не знает, на что решиться, и время проходит. Один Багратион – военный человек. Он глуп, но у него есть опытность, глазомер и решительность… И что за роль играет ваш молодой государь в этой безобразной толпе. Они его компрометируют и на него сваливают ответственность всего совершающегося. Un souverain ne doit etre a l'armee que quand il est general, [Государь должен находиться при армии только тогда, когда он полководец,] – сказал он, очевидно, посылая эти слова прямо как вызов в лицо государя. Наполеон знал, как желал император Александр быть полководцем.
– Уже неделя, как началась кампания, и вы не сумели защитить Вильну. Вы разрезаны надвое и прогнаны из польских провинций. Ваша армия ропщет…
– Напротив, ваше величество, – сказал Балашев, едва успевавший запоминать то, что говорилось ему, и с трудом следивший за этим фейерверком слов, – войска горят желанием…
– Я все знаю, – перебил его Наполеон, – я все знаю, и знаю число ваших батальонов так же верно, как и моих. У вас нет двухсот тысяч войска, а у меня втрое столько. Даю вам честное слово, – сказал Наполеон, забывая, что это его честное слово никак не могло иметь значения, – даю вам ma parole d'honneur que j'ai cinq cent trente mille hommes de ce cote de la Vistule. [честное слово, что у меня пятьсот тридцать тысяч человек по сю сторону Вислы.] Турки вам не помощь: они никуда не годятся и доказали это, замирившись с вами. Шведы – их предопределение быть управляемыми сумасшедшими королями. Их король был безумный; они переменили его и взяли другого – Бернадота, который тотчас сошел с ума, потому что сумасшедший только, будучи шведом, может заключать союзы с Россией. – Наполеон злобно усмехнулся и опять поднес к носу табакерку.
На каждую из фраз Наполеона Балашев хотел и имел что возразить; беспрестанно он делал движение человека, желавшего сказать что то, но Наполеон перебивал его. Например, о безумии шведов Балашев хотел сказать, что Швеция есть остров, когда Россия за нее; но Наполеон сердито вскрикнул, чтобы заглушить его голос. Наполеон находился в том состоянии раздражения, в котором нужно говорить, говорить и говорить, только для того, чтобы самому себе доказать свою справедливость. Балашеву становилось тяжело: он, как посол, боялся уронить достоинство свое и чувствовал необходимость возражать; но, как человек, он сжимался нравственно перед забытьем беспричинного гнева, в котором, очевидно, находился Наполеон. Он знал, что все слова, сказанные теперь Наполеоном, не имеют значения, что он сам, когда опомнится, устыдится их. Балашев стоял, опустив глаза, глядя на движущиеся толстые ноги Наполеона, и старался избегать его взгляда.
– Да что мне эти ваши союзники? – говорил Наполеон. – У меня союзники – это поляки: их восемьдесят тысяч, они дерутся, как львы. И их будет двести тысяч.
И, вероятно, еще более возмутившись тем, что, сказав это, он сказал очевидную неправду и что Балашев в той же покорной своей судьбе позе молча стоял перед ним, он круто повернулся назад, подошел к самому лицу Балашева и, делая энергические и быстрые жесты своими белыми руками, закричал почти:
– Знайте, что ежели вы поколеблете Пруссию против меня, знайте, что я сотру ее с карты Европы, – сказал он с бледным, искаженным злобой лицом, энергическим жестом одной маленькой руки ударяя по другой. – Да, я заброшу вас за Двину, за Днепр и восстановлю против вас ту преграду, которую Европа была преступна и слепа, что позволила разрушить. Да, вот что с вами будет, вот что вы выиграли, удалившись от меня, – сказал он и молча прошел несколько раз по комнате, вздрагивая своими толстыми плечами. Он положил в жилетный карман табакерку, опять вынул ее, несколько раз приставлял ее к носу и остановился против Балашева. Он помолчал, поглядел насмешливо прямо в глаза Балашеву и сказал тихим голосом: – Et cependant quel beau regne aurait pu avoir votre maitre! [A между тем какое прекрасное царствование мог бы иметь ваш государь!]
Балашев, чувствуя необходимость возражать, сказал, что со стороны России дела не представляются в таком мрачном виде. Наполеон молчал, продолжая насмешливо глядеть на него и, очевидно, его не слушая. Балашев сказал, что в России ожидают от войны всего хорошего. Наполеон снисходительно кивнул головой, как бы говоря: «Знаю, так говорить ваша обязанность, но вы сами в это не верите, вы убеждены мною».
В конце речи Балашева Наполеон вынул опять табакерку, понюхал из нее и, как сигнал, стукнул два раза ногой по полу. Дверь отворилась; почтительно изгибающийся камергер подал императору шляпу и перчатки, другой подал носовои платок. Наполеон, ne глядя на них, обратился к Балашеву.
– Уверьте от моего имени императора Александра, – сказал оц, взяв шляпу, – что я ему предан по прежнему: я анаю его совершенно и весьма высоко ценю высокие его качества. Je ne vous retiens plus, general, vous recevrez ma lettre a l'Empereur. [Не удерживаю вас более, генерал, вы получите мое письмо к государю.] – И Наполеон пошел быстро к двери. Из приемной все бросилось вперед и вниз по лестнице.


После всего того, что сказал ему Наполеон, после этих взрывов гнева и после последних сухо сказанных слов:
«Je ne vous retiens plus, general, vous recevrez ma lettre», Балашев был уверен, что Наполеон уже не только не пожелает его видеть, но постарается не видать его – оскорбленного посла и, главное, свидетеля его непристойной горячности. Но, к удивлению своему, Балашев через Дюрока получил в этот день приглашение к столу императора.
На обеде были Бессьер, Коленкур и Бертье. Наполеон встретил Балашева с веселым и ласковым видом. Не только не было в нем выражения застенчивости или упрека себе за утреннюю вспышку, но он, напротив, старался ободрить Балашева. Видно было, что уже давно для Наполеона в его убеждении не существовало возможности ошибок и что в его понятии все то, что он делал, было хорошо не потому, что оно сходилось с представлением того, что хорошо и дурно, но потому, что он делал это.
Император был очень весел после своей верховой прогулки по Вильне, в которой толпы народа с восторгом встречали и провожали его. Во всех окнах улиц, по которым он проезжал, были выставлены ковры, знамена, вензеля его, и польские дамы, приветствуя его, махали ему платками.
За обедом, посадив подле себя Балашева, он обращался с ним не только ласково, но обращался так, как будто он и Балашева считал в числе своих придворных, в числе тех людей, которые сочувствовали его планам и должны были радоваться его успехам. Между прочим разговором он заговорил о Москве и стал спрашивать Балашева о русской столице, не только как спрашивает любознательный путешественник о новом месте, которое он намеревается посетить, но как бы с убеждением, что Балашев, как русский, должен быть польщен этой любознательностью.
– Сколько жителей в Москве, сколько домов? Правда ли, что Moscou называют Moscou la sainte? [святая?] Сколько церквей в Moscou? – спрашивал он.
И на ответ, что церквей более двухсот, он сказал:
– К чему такая бездна церквей?
– Русские очень набожны, – отвечал Балашев.
– Впрочем, большое количество монастырей и церквей есть всегда признак отсталости народа, – сказал Наполеон, оглядываясь на Коленкура за оценкой этого суждения.
Балашев почтительно позволил себе не согласиться с мнением французского императора.
– У каждой страны свои нравы, – сказал он.
– Но уже нигде в Европе нет ничего подобного, – сказал Наполеон.
– Прошу извинения у вашего величества, – сказал Балашев, – кроме России, есть еще Испания, где также много церквей и монастырей.
Этот ответ Балашева, намекавший на недавнее поражение французов в Испании, был высоко оценен впоследствии, по рассказам Балашева, при дворе императора Александра и очень мало был оценен теперь, за обедом Наполеона, и прошел незаметно.
По равнодушным и недоумевающим лицам господ маршалов видно было, что они недоумевали, в чем тут состояла острота, на которую намекала интонация Балашева. «Ежели и была она, то мы не поняли ее или она вовсе не остроумна», – говорили выражения лиц маршалов. Так мало был оценен этот ответ, что Наполеон даже решительно не заметил его и наивно спросил Балашева о том, на какие города идет отсюда прямая дорога к Москве. Балашев, бывший все время обеда настороже, отвечал, что comme tout chemin mene a Rome, tout chemin mene a Moscou, [как всякая дорога, по пословице, ведет в Рим, так и все дороги ведут в Москву,] что есть много дорог, и что в числе этих разных путей есть дорога на Полтаву, которую избрал Карл XII, сказал Балашев, невольно вспыхнув от удовольствия в удаче этого ответа. Не успел Балашев досказать последних слов: «Poltawa», как уже Коленкур заговорил о неудобствах дороги из Петербурга в Москву и о своих петербургских воспоминаниях.
После обеда перешли пить кофе в кабинет Наполеона, четыре дня тому назад бывший кабинетом императора Александра. Наполеон сел, потрогивая кофе в севрской чашке, и указал на стул подло себя Балашеву.
Есть в человеке известное послеобеденное расположение духа, которое сильнее всяких разумных причин заставляет человека быть довольным собой и считать всех своими друзьями. Наполеон находился в этом расположении. Ему казалось, что он окружен людьми, обожающими его. Он был убежден, что и Балашев после его обеда был его другом и обожателем. Наполеон обратился к нему с приятной и слегка насмешливой улыбкой.
– Это та же комната, как мне говорили, в которой жил император Александр. Странно, не правда ли, генерал? – сказал он, очевидно, не сомневаясь в том, что это обращение не могло не быть приятно его собеседнику, так как оно доказывало превосходство его, Наполеона, над Александром.
Балашев ничего не мог отвечать на это и молча наклонил голову.
– Да, в этой комнате, четыре дня тому назад, совещались Винцингероде и Штейн, – с той же насмешливой, уверенной улыбкой продолжал Наполеон. – Чего я не могу понять, – сказал он, – это того, что император Александр приблизил к себе всех личных моих неприятелей. Я этого не… понимаю. Он не подумал о том, что я могу сделать то же? – с вопросом обратился он к Балашеву, и, очевидно, это воспоминание втолкнуло его опять в тот след утреннего гнева, который еще был свеж в нем.
– И пусть он знает, что я это сделаю, – сказал Наполеон, вставая и отталкивая рукой свою чашку. – Я выгоню из Германии всех его родных, Виртембергских, Баденских, Веймарских… да, я выгоню их. Пусть он готовит для них убежище в России!
Балашев наклонил голову, видом своим показывая, что он желал бы откланяться и слушает только потому, что он не может не слушать того, что ему говорят. Наполеон не замечал этого выражения; он обращался к Балашеву не как к послу своего врага, а как к человеку, который теперь вполне предан ему и должен радоваться унижению своего бывшего господина.
– И зачем император Александр принял начальство над войсками? К чему это? Война мое ремесло, а его дело царствовать, а не командовать войсками. Зачем он взял на себя такую ответственность?
Наполеон опять взял табакерку, молча прошелся несколько раз по комнате и вдруг неожиданно подошел к Балашеву и с легкой улыбкой так уверенно, быстро, просто, как будто он делал какое нибудь не только важное, но и приятное для Балашева дело, поднял руку к лицу сорокалетнего русского генерала и, взяв его за ухо, слегка дернул, улыбнувшись одними губами.
– Avoir l'oreille tiree par l'Empereur [Быть выдранным за ухо императором] считалось величайшей честью и милостью при французском дворе.
– Eh bien, vous ne dites rien, admirateur et courtisan de l'Empereur Alexandre? [Ну у, что ж вы ничего не говорите, обожатель и придворный императора Александра?] – сказал он, как будто смешно было быть в его присутствии чьим нибудь courtisan и admirateur [придворным и обожателем], кроме его, Наполеона.
– Готовы ли лошади для генерала? – прибавил он, слегка наклоняя голову в ответ на поклон Балашева.
– Дайте ему моих, ему далеко ехать…
Письмо, привезенное Балашевым, было последнее письмо Наполеона к Александру. Все подробности разговора были переданы русскому императору, и война началась.


После своего свидания в Москве с Пьером князь Андреи уехал в Петербург по делам, как он сказал своим родным, но, в сущности, для того, чтобы встретить там князя Анатоля Курагина, которого он считал необходимым встретить. Курагина, о котором он осведомился, приехав в Петербург, уже там не было. Пьер дал знать своему шурину, что князь Андрей едет за ним. Анатоль Курагин тотчас получил назначение от военного министра и уехал в Молдавскую армию. В это же время в Петербурге князь Андрей встретил Кутузова, своего прежнего, всегда расположенного к нему, генерала, и Кутузов предложил ему ехать с ним вместе в Молдавскую армию, куда старый генерал назначался главнокомандующим. Князь Андрей, получив назначение состоять при штабе главной квартиры, уехал в Турцию.
Князь Андрей считал неудобным писать к Курагину и вызывать его. Не подав нового повода к дуэли, князь Андрей считал вызов с своей стороны компрометирующим графиню Ростову, и потому он искал личной встречи с Курагиным, в которой он намерен был найти новый повод к дуэли. Но в Турецкой армии ему также не удалось встретить Курагина, который вскоре после приезда князя Андрея в Турецкую армию вернулся в Россию. В новой стране и в новых условиях жизни князю Андрею стало жить легче. После измены своей невесты, которая тем сильнее поразила его, чем старательнее он скрывал ото всех произведенное на него действие, для него были тяжелы те условия жизни, в которых он был счастлив, и еще тяжелее были свобода и независимость, которыми он так дорожил прежде. Он не только не думал тех прежних мыслей, которые в первый раз пришли ему, глядя на небо на Аустерлицком поле, которые он любил развивать с Пьером и которые наполняли его уединение в Богучарове, а потом в Швейцарии и Риме; но он даже боялся вспоминать об этих мыслях, раскрывавших бесконечные и светлые горизонты. Его интересовали теперь только самые ближайшие, не связанные с прежними, практические интересы, за которые он ухватывался с тем большей жадностью, чем закрытое были от него прежние. Как будто тот бесконечный удаляющийся свод неба, стоявший прежде над ним, вдруг превратился в низкий, определенный, давивший его свод, в котором все было ясно, но ничего не было вечного и таинственного.
Из представлявшихся ему деятельностей военная служба была самая простая и знакомая ему. Состоя в должности дежурного генерала при штабе Кутузова, он упорно и усердно занимался делами, удивляя Кутузова своей охотой к работе и аккуратностью. Не найдя Курагина в Турции, князь Андрей не считал необходимым скакать за ним опять в Россию; но при всем том он знал, что, сколько бы ни прошло времени, он не мог, встретив Курагина, несмотря на все презрение, которое он имел к нему, несмотря на все доказательства, которые он делал себе, что ему не стоит унижаться до столкновения с ним, он знал, что, встретив его, он не мог не вызвать его, как не мог голодный человек не броситься на пищу. И это сознание того, что оскорбление еще не вымещено, что злоба не излита, а лежит на сердце, отравляло то искусственное спокойствие, которое в виде озабоченно хлопотливой и несколько честолюбивой и тщеславной деятельности устроил себе князь Андрей в Турции.
В 12 м году, когда до Букарешта (где два месяца жил Кутузов, проводя дни и ночи у своей валашки) дошла весть о войне с Наполеоном, князь Андрей попросил у Кутузова перевода в Западную армию. Кутузов, которому уже надоел Болконский своей деятельностью, служившей ему упреком в праздности, Кутузов весьма охотно отпустил его и дал ему поручение к Барклаю де Толли.
Прежде чем ехать в армию, находившуюся в мае в Дрисском лагере, князь Андрей заехал в Лысые Горы, которые были на самой его дороге, находясь в трех верстах от Смоленского большака. Последние три года и жизни князя Андрея было так много переворотов, так много он передумал, перечувствовал, перевидел (он объехал и запад и восток), что его странно и неожиданно поразило при въезде в Лысые Горы все точно то же, до малейших подробностей, – точно то же течение жизни. Он, как в заколдованный, заснувший замок, въехал в аллею и в каменные ворота лысогорского дома. Та же степенность, та же чистота, та же тишина были в этом доме, те же мебели, те же стены, те же звуки, тот же запах и те же робкие лица, только несколько постаревшие. Княжна Марья была все та же робкая, некрасивая, стареющаяся девушка, в страхе и вечных нравственных страданиях, без пользы и радости проживающая лучшие годы своей жизни. Bourienne была та же радостно пользующаяся каждой минутой своей жизни и исполненная самых для себя радостных надежд, довольная собой, кокетливая девушка. Она только стала увереннее, как показалось князю Андрею. Привезенный им из Швейцарии воспитатель Десаль был одет в сюртук русского покроя, коверкая язык, говорил по русски со слугами, но был все тот же ограниченно умный, образованный, добродетельный и педантический воспитатель. Старый князь переменился физически только тем, что с боку рта у него стал заметен недостаток одного зуба; нравственно он был все такой же, как и прежде, только с еще большим озлоблением и недоверием к действительности того, что происходило в мире. Один только Николушка вырос, переменился, разрумянился, оброс курчавыми темными волосами и, сам не зная того, смеясь и веселясь, поднимал верхнюю губку хорошенького ротика точно так же, как ее поднимала покойница маленькая княгиня. Он один не слушался закона неизменности в этом заколдованном, спящем замке. Но хотя по внешности все оставалось по старому, внутренние отношения всех этих лиц изменились, с тех пор как князь Андрей не видал их. Члены семейства были разделены на два лагеря, чуждые и враждебные между собой, которые сходились теперь только при нем, – для него изменяя свой обычный образ жизни. К одному принадлежали старый князь, m lle Bourienne и архитектор, к другому – княжна Марья, Десаль, Николушка и все няньки и мамки.