Золотой глобус (премия, 2003)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

60-я церемония вручения наград премии «Золотой глобус»

19 января 2003


Лучший фильм (драма):
«Часы»


Лучший фильм (комедия или мюзикл):
«Чикаго»


Лучший драматический сериал:
«Щит»


Лучший сериал (комедия или мюзикл):
«Умерь свой энтузиазм»


Лучший мини-сериал или фильм на ТВ:
«Черчилль»


60-я церемония вручения наград премии «Золотой глобус» за заслуги в области кинематографа за 2002 год.





Победители и номинанты

Игровое кино

Победители выделены отдельным цветом.

Здесь приведён полный список номинантов.

Категории Фотографии
лауреатов
Победители и номинанты
Лучший фильм (драма) «Часы»
• «О Шмидте»
• «Банды Нью-Йорка»
• «Властелин колец: Две крепости»
• «Пианист»
Лучший фильм (комедия или мюзикл) «Чикаго»
• «Мой мальчик»
• «Адаптация»
• «Моя большая греческая свадьба»
• «Николас Никлби»
Лучший режиссёр Мартин Скорсезе — «Банды Нью-Йорка»
Стивен Долдри — «Часы»
Роб Маршалл — «Чикаго»
Спайк Джонз — «Адаптация»
Александр Пэйн — «О Шмидте»
Питер Джексон — «Властелин колец: Две крепости»
Лучшая мужская роль (драма) Джек Николсон — «О Шмидте» за роль Уоррена Шмидта
Эдриен Броди — «Пианист» за роль Владислава Шпильмана
Майкл Кейн — «Тихий американец» за роль Томаса Фаулера
Дэниел Дэй-Льюис — «Банды Нью-Йорка» за роль Билла Каттинга
Леонардо Ди Каприо — «Поймай меня, если сможешь» за роль Фрэнка Абигнейла-младшего
Лучшая женская роль (драма) Николь Кидман — «Часы» за роль Вирджинии Вулф
Дайан Лэйн — «Неверная» за роль Конни Саммер
Джулианн Мур — «Вдали от рая» за роль Кэти Уитакер
Сальма Хайек — «Фрида» за роль Фриды Кало
Мерил Стрип — «Часы» за роль Клариссы Воган
Лучшая мужская роль (комедия или мюзикл) Ричард Гир — «Чикаго» за роль Билли Флинна
Николас Кейдж — «Адаптация» за роль Чарли Кауфмана/Дональда Кауфмана
Киран Калкин — «Игби идёт ко дну» за роль Джейсона «Игби» Слокамба-младшего
Хью Грант — «Мой мальчик» за роль Уилла
Адам Сэндлер — «Любовь, сбивающая с ног» за роль Барри Игана
Лучшая женская роль (комедия или мюзикл) Рене Зеллвегер — «Чикаго» за роль Рокси Харт
Голди Хоун — «Сестрички Бэнгер» за роль Сюзетт
Кэтрин Зета-Джонс — «Чикаго» за роль Велмы Келли
Мэгги Джилленхол — «Секретарша» за роль Ли Холлоуэй
Ниа Вардалос — «Моя большая греческая свадьба» за роль Тулы Портокалос
Лучшая мужская роль
второго плана
Крис Купер — «Адаптация» за роль Джона Лароша
Эд Харрис — «Часы» за роль Ричарда Брауна
Пол Ньюман — «Проклятый путь» за роль Джона Руни
Джон Рейли«Чикаго» за роль Эмоса Харта
Деннис Куэйд — «Вдали от рая» за роль Фрэнка Уитакера
Лучшая женская роль
второго плана
Мерил Стрип — «Адаптация» за роль Сьюзан Орлеан
Кэти Бэйтс — «О Шмидте» за роль Роберты Гертцель
Камерон Диас — «Банды Нью-Йорка» за роль Дженни Эвердин
Куин Латифа — «Чикаго» за роль Матроны «Мамы» Мортон
Сьюзан Сэрэндон — «Игби идёт ко дну» за роль Мими Слокам
Лучший сценарий Александр Пэйн и Джим Тейлор — «О Шмидте»
• Дэвид Хэйр — «Часы»
Чарли Кауфман, Дональд Кауфман — «Адаптация»
Билл Кондон — «Чикаго»
Тодд Хейнс — «Вдали от рая»
Лучшая музыка к фильму Эллиот Голденталь — «Фрида»
• Теренс Бланшард — «25-й час»
Филип Гласс — «Часы»
Элмер Бернстайн — «Вдали от рая»
Питер Гэбриэл — «Клетка для кроликов»
Лучшая песня «The Hands That Built America» — «Банды Нью-Йорка» (исполнитель U2)
• «Lose Yourself» — «8 миля» (исполнитель Эминем)
• «Die Another Day» — «Умри, но не сейчас» (исполнитель Мадонна)
• «Here I Am» — «Спирит: Душа прерий» (исполнитель Брайан Адамс)
• «Father and Daughter» — «Дикие Торнберри» (исполнитель Пол Саймон)
Лучший фильм на иностранном языке «Поговори с ней» (режиссёр Педро Альмодовар, страна — Испания)
• «Бальзак и портниха-китаяночка» (режиссёр Дай Сыцзе, страна — Франция и Китай)
• «Город Бога» (режиссёр Фернанду Мейреллиш, страна — Бразилия)
• «Тайна отца Амаро» (режиссёр Карлос Каррера, страна — Мексика)
• «Герой» (режиссёр Чжан Имоу, страна — Китай)
• «Нигде в Африке» (режиссёр Каролин Линк, страна — Германия)

Телевизионные фильмы и сериалы

Победители выделены отдельным цветом.
Категории Фотографии
лауреатов
Победители и номинанты
Лучший телевизионный сериал (драма) «Щит»
• «24 часа»
• «Клиент всегда мёртв»
• «Клан Сопрано»
• «Западное крыло»
Лучший телевизионный сериал
(комедия или мюзикл)
«Умерь свой энтузиазм»
• «Друзья»
• «Секс в большом городе»
• «Симпсоны»
• «Уилл и Грейс»
Лучшая мужская роль в телевизионном сериале (драма) Майкл Чиклис — «Щит» за роль Вика Мэкки
Джеймс Гандолфини — «Клан Сопрано» за роль Тони Сопрано
Питер Краузе — «Клиент всегда мёртв» за роль Нейта Фишера
Мартин Шин — «Западное крыло»
Кифер Сазерленд — «24 часа» за роль Джека Бауэр
Лучшая женская роль в телевизионном сериале (драма) Эди Фалко — «Клан Сопрано» за роль Кармелы Сопрано
Дженнифер Гарнер — «Шпионка» за роль Сидни Бристоу
Эллисон Дженни — «Западное крыло» за роль Си Джей Крегг
Рэйчел Гриффитс — «Клиент всегда мёртв» за роль Бренды Ченовит
Мардж Хелгенбергер — «C.S.I.: Место преступления» за роль Кэтрин Уиллоус
Лучшая мужская роль в телевизионном сериале (комедия или мюзикл) Тони Шалуб — «Детектив Монк» за роль Эдриана Монк
Ларри Дэвид — «Умерь свой энтузиазм»
Мэтт Леблан — «Друзья» за роль Джоуи Триббиани
Берни Мак — «Шоу Берни Мака»
Эрик Маккормак — «Уилл и Грейс» за роль Уильяма Трумана
Лучшая женская роль в телевизионном сериале (комедия или мюзикл) Дженнифер Энистон — «Друзья» за роль Рэйчел Грин
Дебра Мессинг — «Уилл и Грейс» за роль Грейс Адлер
Бонни Хант — «Жизнь с Бонни» за роль Бонни Моллой
Джейн Качмарек — «Малкольм в центре внимания» за роль Лоис
Сара Джессика Паркер — «Секс в большом городе» за роль Кэрри Брэдшоу
Лучший мини-сериал или телефильм «Черчилль»
• «Прямой эфир из Багдада»
• «Путь к войне»
• «Шеклтон»
• «Похищенные»
Лучшая мужская роль
(мини-сериал или телефильм)
Альберт Финни — «Черчилль» за роль Уинстона Черчилля
Уильям Мэйси — «Дверь в дверь» за роль Билла Портера
Майкл Гэмбон — «Путь к войне» за роль Линдона Джонсона
Лайнас Роуч — «Р. Ф. К.» за роль Роберта Кеннеди
Майкл Китон — «Прямой эфир из Багдада» за роль Роберта Вьинера
Лучшая женская роль
(мини-сериал или телефильм)
Ума Турман — «Истерическая слепота» за роль Дебби Миллер
Хелен Миррен — «Дверь в дверь» за роль миссис Портер
Ванесса Редгрейв — «Черчилль» за роль Клементины Черчилль
Ширли Маклейн — «Битва Мэри Кэй» за роль Мэри Кэй Эш
Хелена Бонэм Картер — «Прямой эфир из Багдада» за роль Ингрид Форманек
Лучшая мужская роль второго плана
(телесериал, мини-сериал или телефильм)
Дональд Сазерленд — «Путь к войне» за роль Кларка Клиффорда
Алек Болдуин — «Путь к войне» за роль Роберта Макнамара
Джим Бродбент — «Черчилль»
Брайан Кренстон — «Малкольм в центре внимания» за роль Хэл
Шон Хейс — «Уилл и Грейс» за роль Джека МакФарлена
Деннис Хэйсберт — «24 часа» за роль Дэвида Палмера
Майкл Империоли — «Клан Сопрано» за роль Кристофера Молтисанти
Джон Спенсер — «Западное крыло»
Брэдли Уитфорд — «Западное крыло»
Лучшая женская роль второго плана
(телесериал, мини-сериал или телефильм)
Ким Кэттролл — «Секс в большом городе» за роль Саманты Джоунс
Меган Маллалли — «Уилл и Грейс» за роль Карен Уокер
Паркер Поузи — «Битва Мэри Кэй» за роль Джинджер Хит
Синтия Никсон — «Секс в большом городе» за роль Миранды Хоббс
Джина Роулендс — «Истерическая слепота» за роль Вирджинии Миллер

Премия Сесиля Б. Де Милля

Награда за вклад в кинематограф Фотография Имя
Премия Сесиля Б. Де Милля Джин Хэкмен

Мисс/Мистер «Золотой глобус»

Символическая награда Изображение Имя
Мисс/Мистер «Золотой глобус»
Доминик Гарсиа-Лоридодочь актера Энди Гарсиа

Эй Джей Ламассын актера Лоренцо Ламас

Напишите отзыв о статье "Золотой глобус (премия, 2003)"

Ссылки

  • [www.goldenglobes.org/browse/year/2003 Официальный сайт: победители и номинанты] (англ.). [www.webcitation.org/67aPC9BOf Архивировано из первоисточника 11 мая 2012].

Отрывок, характеризующий Золотой глобус (премия, 2003)

Французский гусарский полковник, видимо, только что с постели, выехал из деревни на красивой сытой серой лошади, сопутствуемый двумя гусарами. На офицере, на солдатах и на их лошадях был вид довольства и щегольства.
Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.
Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.
– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его:
– Так вы считаете зачинщиком не императора Александра? – сказал он неожиданно с добродушно глупой улыбкой.
Балашев сказал, почему он действительно полагал, что начинателем войны был Наполеон.
– Eh, mon cher general, – опять перебил его Мюрат, – je desire de tout mon c?ur que les Empereurs s'arrangent entre eux, et que la guerre commencee malgre moi se termine le plutot possible, [Ах, любезный генерал, я желаю от всей души, чтобы императоры покончили дело между собою и чтобы война, начатая против моей воли, окончилась как можно скорее.] – сказал он тоном разговора слуг, которые желают остаться добрыми приятелями, несмотря на ссору между господами. И он перешел к расспросам о великом князе, о его здоровье и о воспоминаниях весело и забавно проведенного с ним времени в Неаполе. Потом, как будто вдруг вспомнив о своем королевском достоинстве, Мюрат торжественно выпрямился, стал в ту же позу, в которой он стоял на коронации, и, помахивая правой рукой, сказал: – Je ne vous retiens plus, general; je souhaite le succes de vorte mission, [Я вас не задерживаю более, генерал; желаю успеха вашему посольству,] – и, развеваясь красной шитой мантией и перьями и блестя драгоценностями, он пошел к свите, почтительно ожидавшей его.
Балашев поехал дальше, по словам Мюрата предполагая весьма скоро быть представленным самому Наполеону. Но вместо скорой встречи с Наполеоном, часовые пехотного корпуса Даву опять так же задержали его у следующего селения, как и в передовой цепи, и вызванный адъютант командира корпуса проводил его в деревню к маршалу Даву.


Даву был Аракчеев императора Наполеона – Аракчеев не трус, но столь же исправный, жестокий и не умеющий выражать свою преданность иначе как жестокостью.
В механизме государственного организма нужны эти люди, как нужны волки в организме природы, и они всегда есть, всегда являются и держатся, как ни несообразно кажется их присутствие и близость к главе правительства. Только этой необходимостью можно объяснить то, как мог жестокий, лично выдиравший усы гренадерам и не могший по слабости нерв переносить опасность, необразованный, непридворный Аракчеев держаться в такой силе при рыцарски благородном и нежном характере Александра.
Балашев застал маршала Даву в сарае крестьянскои избы, сидящего на бочонке и занятого письменными работами (он поверял счеты). Адъютант стоял подле него. Возможно было найти лучшее помещение, но маршал Даву был один из тех людей, которые нарочно ставят себя в самые мрачные условия жизни, для того чтобы иметь право быть мрачными. Они для того же всегда поспешно и упорно заняты. «Где тут думать о счастливой стороне человеческой жизни, когда, вы видите, я на бочке сижу в грязном сарае и работаю», – говорило выражение его лица. Главное удовольствие и потребность этих людей состоит в том, чтобы, встретив оживление жизни, бросить этому оживлению в глаза спою мрачную, упорную деятельность. Это удовольствие доставил себе Даву, когда к нему ввели Балашева. Он еще более углубился в свою работу, когда вошел русский генерал, и, взглянув через очки на оживленное, под впечатлением прекрасного утра и беседы с Мюратом, лицо Балашева, не встал, не пошевелился даже, а еще больше нахмурился и злобно усмехнулся.
Заметив на лице Балашева произведенное этим приемом неприятное впечатление, Даву поднял голову и холодно спросил, что ему нужно.
Предполагая, что такой прием мог быть сделан ему только потому, что Даву не знает, что он генерал адъютант императора Александра и даже представитель его перед Наполеоном, Балашев поспешил сообщить свое звание и назначение. В противность ожидания его, Даву, выслушав Балашева, стал еще суровее и грубее.
– Где же ваш пакет? – сказал он. – Donnez le moi, ije l'enverrai a l'Empereur. [Дайте мне его, я пошлю императору.]
Балашев сказал, что он имеет приказание лично передать пакет самому императору.
– Приказания вашего императора исполняются в вашей армии, а здесь, – сказал Даву, – вы должны делать то, что вам говорят.
И как будто для того чтобы еще больше дать почувствовать русскому генералу его зависимость от грубой силы, Даву послал адъютанта за дежурным.
Балашев вынул пакет, заключавший письмо государя, и положил его на стол (стол, состоявший из двери, на которой торчали оторванные петли, положенной на два бочонка). Даву взял конверт и прочел надпись.
– Вы совершенно вправе оказывать или не оказывать мне уважение, – сказал Балашев. – Но позвольте вам заметить, что я имею честь носить звание генерал адъютанта его величества…
Даву взглянул на него молча, и некоторое волнение и смущение, выразившиеся на лице Балашева, видимо, доставили ему удовольствие.
– Вам будет оказано должное, – сказал он и, положив конверт в карман, вышел из сарая.
Через минуту вошел адъютант маршала господин де Кастре и провел Балашева в приготовленное для него помещение.
Балашев обедал в этот день с маршалом в том же сарае, на той же доске на бочках.
На другой день Даву выехал рано утром и, пригласив к себе Балашева, внушительно сказал ему, что он просит его оставаться здесь, подвигаться вместе с багажами, ежели они будут иметь на то приказания, и не разговаривать ни с кем, кроме как с господином де Кастро.
После четырехдневного уединения, скуки, сознания подвластности и ничтожества, особенно ощутительного после той среды могущества, в которой он так недавно находился, после нескольких переходов вместе с багажами маршала, с французскими войсками, занимавшими всю местность, Балашев привезен был в Вильну, занятую теперь французами, в ту же заставу, на которой он выехал четыре дня тому назад.
На другой день императорский камергер, monsieur de Turenne, приехал к Балашеву и передал ему желание императора Наполеона удостоить его аудиенции.
Четыре дня тому назад у того дома, к которому подвезли Балашева, стояли Преображенского полка часовые, теперь же стояли два французских гренадера в раскрытых на груди синих мундирах и в мохнатых шапках, конвой гусаров и улан и блестящая свита адъютантов, пажей и генералов, ожидавших выхода Наполеона вокруг стоявшей у крыльца верховой лошади и его мамелюка Рустава. Наполеон принимал Балашева в том самом доме в Вильве, из которого отправлял его Александр.


Несмотря на привычку Балашева к придворной торжественности, роскошь и пышность двора императора Наполеона поразили его.
Граф Тюрен ввел его в большую приемную, где дожидалось много генералов, камергеров и польских магнатов, из которых многих Балашев видал при дворе русского императора. Дюрок сказал, что император Наполеон примет русского генерала перед своей прогулкой.
После нескольких минут ожидания дежурный камергер вышел в большую приемную и, учтиво поклонившись Балашеву, пригласил его идти за собой.
Балашев вошел в маленькую приемную, из которой была одна дверь в кабинет, в тот самый кабинет, из которого отправлял его русский император. Балашев простоял один минуты две, ожидая. За дверью послышались поспешные шаги. Быстро отворились обе половинки двери, камергер, отворивший, почтительно остановился, ожидая, все затихло, и из кабинета зазвучали другие, твердые, решительные шаги: это был Наполеон. Он только что окончил свой туалет для верховой езды. Он был в синем мундире, раскрытом над белым жилетом, спускавшимся на круглый живот, в белых лосинах, обтягивающих жирные ляжки коротких ног, и в ботфортах. Короткие волоса его, очевидно, только что были причесаны, но одна прядь волос спускалась книзу над серединой широкого лба. Белая пухлая шея его резко выступала из за черного воротника мундира; от него пахло одеколоном. На моложавом полном лице его с выступающим подбородком было выражение милостивого и величественного императорского приветствия.
Он вышел, быстро подрагивая на каждом шагу и откинув несколько назад голову. Вся его потолстевшая, короткая фигура с широкими толстыми плечами и невольно выставленным вперед животом и грудью имела тот представительный, осанистый вид, который имеют в холе живущие сорокалетние люди. Кроме того, видно было, что он в этот день находился в самом хорошем расположении духа.
Он кивнул головою, отвечая на низкий и почтительный поклон Балашева, и, подойдя к нему, тотчас же стал говорить как человек, дорожащий всякой минутой своего времени и не снисходящий до того, чтобы приготавливать свои речи, а уверенный в том, что он всегда скажет хорошо и что нужно сказать.
– Здравствуйте, генерал! – сказал он. – Я получил письмо императора Александра, которое вы доставили, и очень рад вас видеть. – Он взглянул в лицо Балашева своими большими глазами и тотчас же стал смотреть вперед мимо него.
Очевидно было, что его не интересовала нисколько личность Балашева. Видно было, что только то, что происходило в его душе, имело интерес для него. Все, что было вне его, не имело для него значения, потому что все в мире, как ему казалось, зависело только от его воли.
– Я не желаю и не желал войны, – сказал он, – но меня вынудили к ней. Я и теперь (он сказал это слово с ударением) готов принять все объяснения, которые вы можете дать мне. – И он ясно и коротко стал излагать причины своего неудовольствия против русского правительства.
Судя по умеренно спокойному и дружелюбному тону, с которым говорил французский император, Балашев был твердо убежден, что он желает мира и намерен вступить в переговоры.
– Sire! L'Empereur, mon maitre, [Ваше величество! Император, государь мой,] – начал Балашев давно приготовленную речь, когда Наполеон, окончив свою речь, вопросительно взглянул на русского посла; но взгляд устремленных на него глаз императора смутил его. «Вы смущены – оправьтесь», – как будто сказал Наполеон, с чуть заметной улыбкой оглядывая мундир и шпагу Балашева. Балашев оправился и начал говорить. Он сказал, что император Александр не считает достаточной причиной для войны требование паспортов Куракиным, что Куракин поступил так по своему произволу и без согласия на то государя, что император Александр не желает войны и что с Англией нет никаких сношений.