Зоммербродт, Юлиус Вильгельм
Юлиус Вильгельм Зоммербродт | |
нем. Julius Wilhelm Sommerbrodt | |
Род деятельности: | |
---|---|
Дата рождения: | |
Место рождения: | |
Дата смерти: |
Юлиус Вильгельм Зоммербродт (нем. Julius Wilhelm Sommerbrodt; 6 декабря 1813—1903) — немецкий филолог и педагог.
Биография
Родился 6 декабря 1813 года в Легнице (Пруссия). Учился в Бреслау, Лейпциге и Берлине, в 1835 году получил докторскую степень. Следующие несколько лет путешествовал, преимущественно по Италии. Стал в 1838 году инспектором, в 1844 году — профессором в Королевской Рыцарской академии в Легнице. С 1853 года последовательно занимает посты директора гимназии в Рацибуже, Анкламе и Познани. В 1868 году становится провинциальным школьным советником (нем. Provinzialschulrat) в Киле, в 1873 году — в Бреслау. В 1878 году назначен тайным регирунгсратом (правительственным советником). В 1888 году ушел в отставку, но сохранил за собой пост Королевской научной экзаменационной комиссии в Познани и Силезии. Также был членом протестантского Общего Синода в Берлине.
В научной деятельности занимался преимущественно древнегреческим театром и текстуальной критикой Лукиана, рукописи которого самостоятельно изучал во время путешествий.
Работы
О древнегреческом театре
- «Rerum scenicarum capita selecta», Бреслау, 1835 год
- «Quaestiones scenicae», 1843 год
- «De Aeschyli re scenica», 1848-57, 3 tomes, sämtliche szenische Abhandlungen vereinigt in «Scaenica», (Берлин, 1876)
- «Das altgriechische Theater» (Штутгарт, 1865)
О Цицироне
- «Ciceros Reden ins Deutsche übersetzt», (Штутгарт, 1870 год)
- «Ciceronis Cato maior», (Берлин, 1889 год)
О Лукиане
- «Lucians ausgewählte Schriften» (или «Ausgewählte schriften des Lucian, erklaert von Julius Sommerbrodt»; Берлин, 1852—1888)
- «Luciani codicum Marcianorum lectiones», (1861 год)
- «Lucianea» (Лейпциг, 1872 год)
- «Lucianus», большое исследование, Том 1, в 2 частях, (Берлин, 1886—1889)
Зоммербродт часто цитируется в fr:Dictionnaire des Antiquités grecques et romaines, (1873—1919) Чарльза Виктора Даремберга и Саглио.
Напишите отзыв о статье "Зоммербродт, Юлиус Вильгельм"
Ссылки
- [www.retrobibliothek.de/retrobib/seite.html?id=119110 Band: Jahres-Supplement 1890-1891]. — Meyers Konversationslexikon. — Autorenkollektiv, Verlag des Bibliographischen Instituts, Leipzig und Wien, Vierte Auflage, 1885-1892, 1890—1891. — Т. 18. — С. 867.
- Sandys, John Edwin. [www.archive.org/details/historyofclassic03sanduoft A history of classical scholarship]. — Cambridge, At the University press, 1903. — Т. 3. — С. 185, 424.
- Зоммербродт // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
Отрывок, характеризующий Зоммербродт, Юлиус Вильгельм
Княжна Марья накинула шаль и побежала навстречу ехавшим. Когда она проходила переднюю, она в окно видела, что какой то экипаж и фонари стояли у подъезда. Она вышла на лестницу. На столбике перил стояла сальная свеча и текла от ветра. Официант Филипп, с испуганным лицом и с другой свечей в руке, стоял ниже, на первой площадке лестницы. Еще пониже, за поворотом, по лестнице, слышны были подвигавшиеся шаги в теплых сапогах. И какой то знакомый, как показалось княжне Марье, голос, говорил что то.– Слава Богу! – сказал голос. – А батюшка?
– Почивать легли, – отвечал голос дворецкого Демьяна, бывшего уже внизу.
Потом еще что то сказал голос, что то ответил Демьян, и шаги в теплых сапогах стали быстрее приближаться по невидному повороту лестницы. «Это Андрей! – подумала княжна Марья. Нет, это не может быть, это было бы слишком необыкновенно», подумала она, и в ту же минуту, как она думала это, на площадке, на которой стоял официант со свечой, показались лицо и фигура князя Андрея в шубе с воротником, обсыпанным снегом. Да, это был он, но бледный и худой, и с измененным, странно смягченным, но тревожным выражением лица. Он вошел на лестницу и обнял сестру.
– Вы не получили моего письма? – спросил он, и не дожидаясь ответа, которого бы он и не получил, потому что княжна не могла говорить, он вернулся, и с акушером, который вошел вслед за ним (он съехался с ним на последней станции), быстрыми шагами опять вошел на лестницу и опять обнял сестру. – Какая судьба! – проговорил он, – Маша милая – и, скинув шубу и сапоги, пошел на половину княгини.
Маленькая княгиня лежала на подушках, в белом чепчике. (Страдания только что отпустили ее.) Черные волосы прядями вились у ее воспаленных, вспотевших щек; румяный, прелестный ротик с губкой, покрытой черными волосиками, был раскрыт, и она радостно улыбалась. Князь Андрей вошел в комнату и остановился перед ней, у изножья дивана, на котором она лежала. Блестящие глаза, смотревшие детски, испуганно и взволнованно, остановились на нем, не изменяя выражения. «Я вас всех люблю, я никому зла не делала, за что я страдаю? помогите мне», говорило ее выражение. Она видела мужа, но не понимала значения его появления теперь перед нею. Князь Андрей обошел диван и в лоб поцеловал ее.
– Душенька моя, – сказал он: слово, которое никогда не говорил ей. – Бог милостив. – Она вопросительно, детски укоризненно посмотрела на него.
– Я от тебя ждала помощи, и ничего, ничего, и ты тоже! – сказали ее глаза. Она не удивилась, что он приехал; она не поняла того, что он приехал. Его приезд не имел никакого отношения до ее страданий и облегчения их. Муки вновь начались, и Марья Богдановна посоветовала князю Андрею выйти из комнаты.