Зоологический Сад (вокзал)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Координаты: 52°30′26″ с. ш. 13°19′57″ в. д. / 52.50722° с. ш. 13.33250° в. д. / 52.50722; 13.33250 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=52.50722&mlon=13.33250&zoom=16 (O)] (Я)
Зоологический Сад
Bahnhof Berlin Zoologischer Garten
Вокзал «Зоологический сад»
Дата закрытия:

2006 годК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3577 дней]

Зоологический Сад на Викискладе</td></tr>

</table>

Вокзал «Зоологический Сад» (Цоологишер-Гартен, нем. Bahnhof Berlin Zoologischer Garten) — важный транспортный узел Берлина. Под вокзалом Берлинской городской электрички находится станция метро. Вокзал находится вблизи Берлинского зоопарка.

После закрытия Анхальтского вокзала в 1952 году стал единственным вокзалом дальнего сообщения и главным транспортным узлом Западного Берлина.



В культуре

  • Ирландская рок-группа U2 посвятила вокзалу «Зоологический Сад» свою песню «Zoo Station».
  • На этом вокзале происходит действие книги «Мы, дети с вокзала Зоо» (de:Wir Kinder vom Bahnhof Zoo), написаной на основе интервью с Кристианой Ф.
  • Станция является местом действия известной песни Big In Japan группы Alphaville, при этом автор песни упоминает станцию как популярное место встречи наркоманов[1][2].
  • На вокзале происходит действие первой главы книги «Одиночество в Сети» польского писателя Януша Леона Вишневского. Вокзал также упоминается в эпилоге.

Напишите отзыв о статье "Зоологический Сад (вокзал)"

Примечания

  1. [www.songfacts.com/detail.php?id=3533 Big In Japan by Alphaville] (англ.). songfacts.com. Проверено 28 мая 2011. [www.webcitation.org/65urY67Rz Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  2. [www.songmeanings.net/songs/view/18919 SongMeanings. Lyrics . Alphaville - Big In Japan] (англ.). songmeanings.net (01-19-2009). Проверено 28 мая 2011. [www.webcitation.org/65urjep1Q Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].

Ссылки

  • [www.berlin.de/ba-charlottenburg-wilmersdorf/bezirk/lexikon/bahnhofzoo.html Вокзал «Зоологический сад» на официальном сайте Берлина]


Отрывок, характеризующий Зоологический Сад (вокзал)

Все обратили внимание на зарево.
– Да ведь, сказывали, Малые Мытищи мамоновские казаки зажгли.
– Они! Нет, это не Мытищи, это дале.
– Глянь ка, точно в Москве.
Двое из людей сошли с крыльца, зашли за карету и присели на подножку.
– Это левей! Как же, Мытищи вон где, а это вовсе в другой стороне.
Несколько людей присоединились к первым.
– Вишь, полыхает, – сказал один, – это, господа, в Москве пожар: либо в Сущевской, либо в Рогожской.
Никто не ответил на это замечание. И довольно долго все эти люди молча смотрели на далекое разгоравшееся пламя нового пожара.
Старик, графский камердинер (как его называли), Данило Терентьич подошел к толпе и крикнул Мишку.
– Ты чего не видал, шалава… Граф спросит, а никого нет; иди платье собери.
– Да я только за водой бежал, – сказал Мишка.
– А вы как думаете, Данило Терентьич, ведь это будто в Москве зарево? – сказал один из лакеев.
Данило Терентьич ничего не отвечал, и долго опять все молчали. Зарево расходилось и колыхалось дальше и дальше.
– Помилуй бог!.. ветер да сушь… – опять сказал голос.
– Глянь ко, как пошло. О господи! аж галки видно. Господи, помилуй нас грешных!
– Потушат небось.
– Кому тушить то? – послышался голос Данилы Терентьича, молчавшего до сих пор. Голос его был спокоен и медлителен. – Москва и есть, братцы, – сказал он, – она матушка белока… – Голос его оборвался, и он вдруг старчески всхлипнул. И как будто только этого ждали все, чтобы понять то значение, которое имело для них это видневшееся зарево. Послышались вздохи, слова молитвы и всхлипывание старого графского камердинера.


Камердинер, вернувшись, доложил графу, что горит Москва. Граф надел халат и вышел посмотреть. С ним вместе вышла и не раздевавшаяся еще Соня, и madame Schoss. Наташа и графиня одни оставались в комнате. (Пети не было больше с семейством; он пошел вперед с своим полком, шедшим к Троице.)
Графиня заплакала, услыхавши весть о пожаре Москвы. Наташа, бледная, с остановившимися глазами, сидевшая под образами на лавке (на том самом месте, на которое она села приехавши), не обратила никакого внимания на слова отца. Она прислушивалась к неумолкаемому стону адъютанта, слышному через три дома.
– Ах, какой ужас! – сказала, со двора возвративись, иззябшая и испуганная Соня. – Я думаю, вся Москва сгорит, ужасное зарево! Наташа, посмотри теперь, отсюда из окошка видно, – сказала она сестре, видимо, желая чем нибудь развлечь ее. Но Наташа посмотрела на нее, как бы не понимая того, что у ней спрашивали, и опять уставилась глазами в угол печи. Наташа находилась в этом состоянии столбняка с нынешнего утра, с того самого времени, как Соня, к удивлению и досаде графини, непонятно для чего, нашла нужным объявить Наташе о ране князя Андрея и о его присутствии с ними в поезде. Графиня рассердилась на Соню, как она редко сердилась. Соня плакала и просила прощенья и теперь, как бы стараясь загладить свою вину, не переставая ухаживала за сестрой.
– Посмотри, Наташа, как ужасно горит, – сказала Соня.
– Что горит? – спросила Наташа. – Ах, да, Москва.
И как бы для того, чтобы не обидеть Сони отказом и отделаться от нее, она подвинула голову к окну, поглядела так, что, очевидно, не могла ничего видеть, и опять села в свое прежнее положение.