Зорро
Зорро | |
Zorro | |
Создатель: | |
---|---|
Первое упоминание: | |
Пол: |
мужской |
Национальность: | |
Семья: |
Алехандро де ла Вега (отец) |
Зо́рро (исп. Zorro — лис[1], или Сеньор Зорро, исп. Señor Zorro) — вымышленный персонаж, вариация на тему Робин Гуда, «герой в маске», который приходит на помощь обездоленным жителям Новой Испании.
Изначально Зорро был персонажем приключенческих книг Джонстона Маккалли. Впервые появился в повести «Проклятие Капистрано», опубликованной в 1919 году. По одной из версий, при создании образа Маккалли отталкивался от рассказов о некоем Уильяме Лампорте. На следующий год появился первый фильм о Лисе, «Знак Зорро», с Дугласом Фэрбенксом в главной роли. Впоследствии о Зорро было снято множество фильмов как в Америке, так и за её пределами.
Зорро — альтер эго дона Диего де ла Вега (исп. Don Diego de la Vega), дворянина и искусного фехтовальщика, живущего в Калифорнии в годы испанского владычества. Персонаж со временем претерпел изменения, однако неизменным остаётся образ благородного разбойника, одетого во всё чёрное и скрывающего лицо под чёрной маской, который защищает людей от произвола властей и злодеев.
Любимое оружие Зорро — рапира, которую он часто использует, чтобы оставить его отличительный знак — букву Z, которую он наносит тремя быстрыми движениями. Он также использует кнут.
Список экранизаций
- 1920 — Знак Зорро, с Дугласом Фэрбенксом
- 1925 — Дон Ку, сын Зорро, с Дугласом Фэрбенксом
- 1936 — Смелый Кабальеро, с Робертом Ливингстоном
- 1940 — Знак Зорро, с Тайроном Пауэром
- 1949 — Дух Зорро, с Клейтоном Муром
- 1957—1961 — Зорро (телесериал, 1957), с Гаем Уильямсом
- 1959—1961 — Зорро (телесериал), с Гаем Уильямсом
- 1963 — Зорро и три мушкетера / Zorro e i tre moschettieri — Гордон Скотт
- 1963 — Знак Зорро — Шон Флин
- 1963 — Зорро против Мациста — Пьер Брис
- 1968 — Племянники Зорро/I nipoti di Zorro (Италия) — Дин Рид
- 1974 — Знак Зорро — Фрэнк Ланджелла
- 1974 — Зорро — Ален Делон
- 1976 — Большое приключение Зорро (Мексика) — Родольфо де Анда
- 1981 — Зорро, голубой клинок[en] (США) — Джордж Хэмилтон
- 1993 — Зорро — Дункан Регер
- 1995 — Kaiketsu Zorro (Япония)
- 1998 — Маска Зорро — Энтони Хопкинс, Антонио Бандерас
- 2005 — Легенда Зорро — Антонио Бандерас
- 2007 — Зорро, шпага и роза (телесериал) — Кристиан Мейер
- 2010 — Зорро (мюзикл)
Библиография
Образу Зорро посвящена книга Андрея Шарого «Знак Z: Зорро в книгах и на экране» (2009)
Интересные факты
Зорро является прообразом Бэтмена.
Напишите отзыв о статье "Зорро"
Примечания
- ↑ Илья Стогoff. Глава V. Роман «Зорро» и рождение супергероев // Эра супергероев. История мира в 5 журналах и 3 комиксах. — М.: Астрель: АСТ, 2010. — С. 121. — 256 с. — 5000 экз. — ISBN 978-5-17-067679-8.
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
|
|
Отрывок, характеризующий Зорро
– Стало быть, русские будете? – переспросил мужик.– А много вашей силы тут? – спросил другой небольшой мужик, подходя к ним.
– Много, много, – отвечал Ростов. – Да вы что ж собрались тут? – прибавил он. – Праздник, что ль?
– Старички собрались, по мирскому делу, – отвечал мужик, отходя от него.
В это время по дороге от барского дома показались две женщины и человек в белой шляпе, шедшие к офицерам.
– В розовом моя, чур не отбивать! – сказал Ильин, заметив решительно подвигавшуюся к нему Дуняшу.
– Наша будет! – подмигнув, сказал Ильину Лаврушка.
– Что, моя красавица, нужно? – сказал Ильин, улыбаясь.
– Княжна приказали узнать, какого вы полка и ваши фамилии?
– Это граф Ростов, эскадронный командир, а я ваш покорный слуга.
– Бе…се…е…ду…шка! – распевал пьяный мужик, счастливо улыбаясь и глядя на Ильина, разговаривающего с девушкой. Вслед за Дуняшей подошел к Ростову Алпатыч, еще издали сняв свою шляпу.
– Осмелюсь обеспокоить, ваше благородие, – сказал он с почтительностью, но с относительным пренебрежением к юности этого офицера и заложив руку за пазуху. – Моя госпожа, дочь скончавшегося сего пятнадцатого числа генерал аншефа князя Николая Андреевича Болконского, находясь в затруднении по случаю невежества этих лиц, – он указал на мужиков, – просит вас пожаловать… не угодно ли будет, – с грустной улыбкой сказал Алпатыч, – отъехать несколько, а то не так удобно при… – Алпатыч указал на двух мужиков, которые сзади так и носились около него, как слепни около лошади.
– А!.. Алпатыч… А? Яков Алпатыч!.. Важно! прости ради Христа. Важно! А?.. – говорили мужики, радостно улыбаясь ему. Ростов посмотрел на пьяных стариков и улыбнулся.
– Или, может, это утешает ваше сиятельство? – сказал Яков Алпатыч с степенным видом, не заложенной за пазуху рукой указывая на стариков.
– Нет, тут утешенья мало, – сказал Ростов и отъехал. – В чем дело? – спросил он.
– Осмелюсь доложить вашему сиятельству, что грубый народ здешний не желает выпустить госпожу из имения и угрожает отпречь лошадей, так что с утра все уложено и ее сиятельство не могут выехать.
– Не может быть! – вскрикнул Ростов.
– Имею честь докладывать вам сущую правду, – повторил Алпатыч.
Ростов слез с лошади и, передав ее вестовому, пошел с Алпатычем к дому, расспрашивая его о подробностях дела. Действительно, вчерашнее предложение княжны мужикам хлеба, ее объяснение с Дроном и с сходкою так испортили дело, что Дрон окончательно сдал ключи, присоединился к мужикам и не являлся по требованию Алпатыча и что поутру, когда княжна велела закладывать, чтобы ехать, мужики вышли большой толпой к амбару и выслали сказать, что они не выпустят княжны из деревни, что есть приказ, чтобы не вывозиться, и они выпрягут лошадей. Алпатыч выходил к ним, усовещивая их, но ему отвечали (больше всех говорил Карп; Дрон не показывался из толпы), что княжну нельзя выпустить, что на то приказ есть; а что пускай княжна остается, и они по старому будут служить ей и во всем повиноваться.
В ту минуту, когда Ростов и Ильин проскакали по дороге, княжна Марья, несмотря на отговариванье Алпатыча, няни и девушек, велела закладывать и хотела ехать; но, увидав проскакавших кавалеристов, их приняли за французов, кучера разбежались, и в доме поднялся плач женщин.
– Батюшка! отец родной! бог тебя послал, – говорили умиленные голоса, в то время как Ростов проходил через переднюю.
Княжна Марья, потерянная и бессильная, сидела в зале, в то время как к ней ввели Ростова. Она не понимала, кто он, и зачем он, и что с нею будет. Увидав его русское лицо и по входу его и первым сказанным словам признав его за человека своего круга, она взглянула на него своим глубоким и лучистым взглядом и начала говорить обрывавшимся и дрожавшим от волнения голосом. Ростову тотчас же представилось что то романическое в этой встрече. «Беззащитная, убитая горем девушка, одна, оставленная на произвол грубых, бунтующих мужиков! И какая то странная судьба натолкнула меня сюда! – думал Ростов, слушяя ее и глядя на нее. – И какая кротость, благородство в ее чертах и в выражении! – думал он, слушая ее робкий рассказ.
Когда она заговорила о том, что все это случилось на другой день после похорон отца, ее голос задрожал. Она отвернулась и потом, как бы боясь, чтобы Ростов не принял ее слова за желание разжалобить его, вопросительно испуганно взглянула на него. У Ростова слезы стояли в глазах. Княжна Марья заметила это и благодарно посмотрела на Ростова тем своим лучистым взглядом, который заставлял забывать некрасивость ее лица.