Зосимова Пустынь (посёлок)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Посёлок
Зосимова Пустынь
Страна
Россия
Субъект Федерации
Москва
Административный округ
Поселение
Координаты
Прежние названия
до 2008 годапосёлок детского городка Метрополитена
Население
23[1] человек (2010)
Национальный состав
русские
Часовой пояс
Почтовый индекс
143340
Автомобильный код
77, 97, 99, 177, 197, 199, 777
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=45298567108 45 298 567 108]
Показать/скрыть карты

Зосимова Пустынь (до 2008 года — посёлок детского городка Метрополитена) — посёлок в Троицком административном округе Москвы (до 1 июля 2012 года был в составе Наро-Фоминского района Московской области). Входит в состав поселения Новофёдоровское.





История

Женский монастырь Зосимова пустынь был основан 3 декабря 1826 года монахом Зосимой в Верейском уезде Московской губернии на земельном участке, пожертвованном княжной Марией Бахметевой. После Октябрьской революции монастырь был закрыт. В 1967 году в монастыре был устроен пионерский лагерь для детей работников Московского метрополитена, и населённый пункт получил название «посёлок Детского Городка Метрополитена». В 1990—2000-х монастырь был возвращён православной церкви. В 2008 году посёлку вернули название «Зосимова Пустынь»[2].

Население

Численность населения
2010[1]
23

Согласно Всероссийской переписи, в 2002 году в посёлке проживало 20 человек (7 мужчин и 13 женщин)[3]. По данным на 2005 год, в посёлке проживало 9 человек[4].

География

Посёлок Зосимова Пустынь находится примерно в 26 км к западу от центра города Троицка.

В километре на запад проходит граница с поселением Киевский. Сразу за границей находится сортировочная станция Бекасово-Сортировочное. Автомобильной прямой связи нет, попасть можно только перейдя пути пешком. В 2 км на запад (асфальтированная дорога на территории станции) расположена пассажирская платформа Бекасово-Центральное Большого кольца Московской железной дороги.

Посёлок окружён лесами. Ближайшие населённые пункты — деревня Архангельское и посёлок Круги.

Напишите отзыв о статье "Зосимова Пустынь (посёлок)"

Примечания

  1. 1 2 [www.msko.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/msko/resources/e40105804129853eb81eff367ccd0f13/3+%D1%82%D0%BE%D0%BC.rar Численность сельского населения и его размещение на территории Московской области (итоги Всероссийской переписи населения 2010 года). Том III] (DOC+RAR). М.: Территориальный орган Федеральной службы государственной статистики по Московской области (2013). Проверено 20 октября 2013. [www.webcitation.org/6KVSB8BfU Архивировано из первоисточника 20 октября 2013].
  2. [www.rosreestr.ru/upload/www/files/d_2_2.pdf Перечень переименованных географических объектов Российской Федерации в алфавитной последовательности новых наименований]
  3. Данные переписи 2002 года: таблица 2С. М.: Федеральная служба государственной статистики, 2004.
  4. [msu-mo.ru/userdata/docs/abc_np_03_08_06.zip Алфавитный перечень населённых пунктов муниципальных районов Московской области] (RTF+ZIP). Развитие местного самоуправления на территории Московской области. Проверено 1 февраля 2013. [www.webcitation.org/64cNVl25K Архивировано из первоисточника 11 января 2012].


Отрывок, характеризующий Зосимова Пустынь (посёлок)

Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.
Когда князь Андрей пришел в приготовленную для него комнату и в чистом белье лег на пуховики и душистые гретые подушки, – он почувствовал, что то сражение, о котором он привез известие, было далеко, далеко от него. Прусский союз, измена Австрии, новое торжество Бонапарта, выход и парад, и прием императора Франца на завтра занимали его.
Он закрыл глаза, но в то же мгновение в ушах его затрещала канонада, пальба, стук колес экипажа, и вот опять спускаются с горы растянутые ниткой мушкатеры, и французы стреляют, и он чувствует, как содрогается его сердце, и он выезжает вперед рядом с Шмитом, и пули весело свистят вокруг него, и он испытывает то чувство удесятеренной радости жизни, какого он не испытывал с самого детства.