Половая зрелость

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Зрелость половая»)
Перейти к: навигация, поиск

Половая зрелость — стадия онтогенеза, когда особь достигает способности к половому размножению. У самцов она наступает с началом сперматогенеза, у самок с первой овуляцией (а у женщин начинается так называемое менархе).

Момент наступления половой зрелости является началом периода плодородия. Ему предшествует пубертатный (полового созревания) период и завершается он — климактерическим (угасания).





Процесс полового созревания

Процесс полового созревания у млекопитающих регулируется щитовидной железой, в частности, производимым ей гормоном тироксином. Во время процесса созревания мужской организм начинает вырабатывать сперму (сперматогенез), в то время как женский организм продуцирует способные к оплодотворению яйцеклетки, которые самка может выносить в случае наступления беременности; если же оплодотворение не произошло, яйцеклетка выходит во время следующей менструации. Первое менструальное кровотечение (менархе) происходит обычно без предшествующей ему овуляции, после нескольких нерегулярных ановуляторных циклов наступает первая овуляция, с этого момента женская особь способна к половому размножению.

Кроме того, в период полового созревания происходит развитие первичных и вторичных половых признаков у обоих полов.

Половая зрелость у животных

У различных животных половая зрелость (готовность организма к размножению) различна. Помимо видовых различий, существуют также индивидуальные колебания. В отличие от остальных классов, у самок млекопитающих половая зрелость наступает раньше, чем у самцов.

Половая зрелость наступает обычно раньше, чем заканчиваются основной рост, структурное и физиологическое развитие животного, обеспечивающие его высокую плодовитость, нормальное функционирование организма в период беременности, родов и лактации, рождение здорового приплода[1]. Принято считать, что животное достигло репродуктивного периода, если масса его тела составляет не менее 70 % предполагаемой массы тела зрелого животного. В связи с этим половозрелым самкам во время 2—3 первых половых циклов не дают спариваться с самцами и не производят искусственного осеменения[2]. Главным образом это связано с необходимостью получения крепкого потомства и с отсутствием ущерба от беременности для материнского организма.

В вольных условиях и в дикой природе спаривание происходит в полной зависимости от индивидуальных признаков — то есть когда у самки наступает течка. У большинства видов животных период половой активности носит сезонный характер, а начало и ритм овуляций припадает на периоды, благоприятные для вынашивания (высиживания) и вскармливания потомства.

Половая зрелость у человека

Поскольку жизнь человека регулируется государством, то как само понятие половой зрелости, так и момент окончания периода полового созревания рассматривалось в разные времена по-разному. С ростом уровня индустриализации взгляд на вопрос полового созревания следующий: должно пройти ещё некоторое время, прежде чем половозрелому человеку становится можно размножаться. Таким же образом, как и при искусственном осеменении у животных, в размножении человека определяющую роль играют не физиологические факторы (то есть сама способность к зачатию и вынашиванию здорового плода), а социальные.

«Начало физиологической зрелости (возможность рождения ребёнка) за последние триста лет, по-видимому, стабильно держится на уровне тринадцати-четырнадцати лет. …Социальной зрелости предшествуют длительный период детства, общее образование, профессиональная подготовка, служба в армии молодого человека и т. д. Так что в нынешних историко-экономических условиях прокормить себя и свою семью человек может только после 22, а то и 25 лет.»[3]

См. также

Напишите отзыв о статье "Половая зрелость"

Примечания

  1. [www.zooatlas.ru/interview_11 ЗооАтлас.ру: Половая и физиологическая зрелость собак]
  2. [alabai.ru/caucasian/179-iskustvennoe-osemenenie-zhivotnykha.-lobacheva.html Лобачева А. Искусственное осеменение животных]
  3. [www.kid.ru/72003/index1.php3 Народное образование (Москва) от 21/03/2003, Владислав Вершинин, «БРАЧНЫЙ ВОЗРАСТ: КОНФЛИКТ ПРИРОДЫ И ОБЩЕСТВА». (РЕБЕНОК.РУ.)]

Ссылки


Отрывок, характеризующий Половая зрелость

Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.
Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.
– Vous m'avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l'accorde. Qu'on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.
Солдаты, бывшие на дворе, услыхав выстрел, вошли в сени, спрашивая, что случилось, и изъявляя готовность наказать виновных; но офицер строго остановил их.
– On vous demandera quand on aura besoin de vous, [Когда будет нужно, вас позовут,] – сказал он. Солдаты вышли. Денщик, успевший между тем побывать в кухне, подошел к офицеру.
– Capitaine, ils ont de la soupe et du gigot de mouton dans la cuisine, – сказал он. – Faut il vous l'apporter? [Капитан у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?]
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.


Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n'oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]