Зуевская экспериментальная теплоэлектроцентраль

Поделись знанием:
(перенаправлено с «ЗуГРЭС-1»)
Перейти к: навигация, поиск
Зуевская ЭТЭЦ
ЗуГРЭС

Зуевская ТЭЦ
Страна

Украина Украина

Местоположение

Зугрэс

Ввод в эксплуатацию

1932

Основные характеристики
Электрическая мощность, МВт

12

Характеристики оборудования
Основное топливо

газ

На карте
Зуевская ЭТЭЦ
Координаты: 48°01′02″ с. ш. 38°15′26″ в. д. / 48.01722° с. ш. 38.25722° в. д. / 48.01722; 38.25722 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=48.01722&mlon=38.25722&zoom=18 (O)] (Я)К:Предприятия, основанные в 1932 году

Зу́евская экспериментальная теплоэлектроцентраль (ЭТЭЦ) — предприятие, реорганизованное из Зуевской ТЭЦ ВТИ, которое, в свою очередь, было создано на базе Зуевской ГРЭС. Располагается в городе Зугрэс на Украине.





История электростанции

За 80 лет своего существования предприятие дважды изменяло производственный статус. В соответствии с этим в разные периоды своей истории электростанция официально называлась по разному. Сначала это была Зуевская ГРЭС (до 1975 года), затем — Зуевская ТЭЦ ВТИ, а в последний период, после распада СССР — Зуевская ЭТЭЦ. Самым важным для предприятия был первый период, когда станция вносила значительный вклад в обеспечение электроэнергией Донбасса.

Зуевская ГРЭС

Митинг на Зуевской ГРЭС Решение о строительстве Зуевской государственной районной электростанции — Зуевской ГРЭС — правительство СССР приняло в 1929 г., как дополнение к плану ГОЭЛРО.

Строительство станции началось в 1930 году[1].

Первый электрический ток станция дала в 1931 году, а в 1932 году была пущена в строй первая очередь электростанции общей мощностью 150 МВт[1].

В 1937 году в эксплуатацию была введена вторая очередь ГРЭС мощностью 100 МВт[1].

В 1939 году была введена в эксплуатацию третья очередь ГРЭС - турбина мощностью 100 МВт, и Зуевская ГРЭС вышла на проектную мощность. В этом же 1939 году ГРЭС была награждена орденом Трудового Красного Знамени[1]. На тот момент станция была первой по мощности тепловой станций в СССР; с марта 1940 года она стала 2-й, после достижения проектной мощности на Новомосковской ГРЭС. 45 % потребляемой электроэнергии Донбасс получал от Зуевской ГРЭС.

В начале Великой Отечественной войны электростанция была остановлена, водохранилище осушено, оборудование частично демонтировано и вывезено в тыл. В течение двухлетней оккупации Зугрэса немцы пытались восстановить станцию. Это им не удалось, и при бегстве из города (конец августа — начало сентября 1943 года) часть объектов электростанции с оборудованием ими были взорваны[1].

Восстановление ГРЭС началось в 1943 году, сразу же после освобождения Зугрэса советскими войсками[1].

В январе 1944 года была пущена первая турбина[2] (50 МВт). На полное восстановление и частичную реконструкцию электростанции потребовалось ещё 2,5 года. С пуском в июне 1946 года турбогенератора мощностью 100 МВт Зуевская ГРЭС вышла на довоенную проектную мощность[3].

В дальнейшем, мощность станции была увеличена до 380 МВт[1].

Решение о закрытии Зуевской ГРЭС было принято в 1974 году.

К 1977 году электростанция выработала свой производственный ресурс. На базе закрывшейся станции было создано новое предприятие — Зуевская ТЭЦ ВТИ — научно-техническая лаборатория Всесоюзного теплотехнического института им. Ф. Э. Дзержинского.

Зуевская ТЭЦ ВТИ

Зуевская ТЭЦ ВТИ была удачным проектом создания нового востребованного предприятия на базе закрывавшейся электростанции, попутно решавшим социальные и технические проблемы, связанные с закрытием Зуевской ГРЭС. На станции была произведена капитальная реконструкция. Изношенные энергоблоки Зуевской ГРЭС демонтировали. Было установлено новое оборудование: котлы БКЗ-120-100 (высокого давления) и П-63 (сверхвысокого давления), паровая турбина ПТ-12-90. Предприятие перевели с угля на газ и мазут. Станция по прежнему оставалась электрогенерирующим предприятием, но уже регионального значения. Общесоюзное значение теперь приобрела стендовая база Зуевской ГРЭС. Устанавливались экспериментальные стенды по исследованию теплофизических и водно-химических процессов на атомных и тепловых станциях с целью создания эффективных технологий и оборудования по локализации аварий на АЭС и ТЭС, стенды по газификации (комбинированный слоевой газификатор — КСГ) и взрываемости твёрдого топлива. Стендовые исследования проводил ВТИ и другие НИИ СССР. К моменту распада СССР на Зуевской ТЭЦ ВТИ было уже 58 стендов, готовых к внедрению в энергетической промышленности, была создана солидная научно-техническая база.

С распадом СССР союзное финансирование проекта прекратилось. Станция перешла в госсобственность Украины, под управление министерства энергетики. В 1996 году было принято решение о закрытии Зуевской ТЭЦ ВТИ. ТЭЦ работала до середины 1990-х годов, после чего перестала работать как генерирующая электростанция, а была переведена в разряд экспериментальной теплоцентрали и стала называться Зуевская экспериментальная теплоэлектроцентраль — Зуевская ЭТЭЦ (ЗуЭТЭЦ).

Зуевская ЭТЭЦ

Реорганизация Зуевской ТЭЦ ВТИ в Зуевскую ЭТЭЦ было не техническим решением, а следствием общей экономической деградации, последовавшей за распадом СССР. Оставшаяся на станции научно-техническая база Зуевской ТЭЦ ВТИ по разным причинам оказалась невостребованной. Госфинансирование на продолжение стендовых испытаний не предусматривалось. Все стенды, за исключением КСГ, были демонтированы на лом. В 1997 году прекратилось финансирование и проектов, связанных с ГСГ. Как теплоэлектроцентраль ЗуЭТЭЦ оказалась в группе предприятий с крайне низкими технико-экономическими показателями[4], на которых удельный расход условного топлива вдвое превышает этот показатель для современных ТЭЦ. 31 января 2008 года было принято решение о закрытии ЗуЭТЭЦ. Значение станции[5] свелось к обеспечению в зимний период теплом старой части Зугрэса. В здании управления предприятием есть музей Зуевской ГРЭС. Главный корпус Зуевской ГРЭС имеет статус памятник промышленной архитектуры[6]

На начало 2014 года Зуевская экспериментальная теплоэлектроцентраль работает, в действии находится турбина ПТ-12, мощностью 12 МВт. Теплоэлектроцентраль снабжает в течение отопительного сезона тепловой энергией город Зугрэс.

Напишите отзыв о статье "Зуевская экспериментальная теплоэлектроцентраль"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 Зуевская ГРЭС // Украинская Советская Энциклопедия. том 4. Киев, «Украинская Советская энциклопедия», 1980.
  2. Поздравительная телеграмма Сталина
  3. «Правда» номер газеты за 22 июня 1946 года
  4. [gazeta.zn.ua/ECONOMICS/tsentralizovannoe_teplosnabzhenie_na_elektrichestve_kak_otvet__na_gazovyy_vyzov.html ТЭЦ, нуждающиеся в реконструкции или закрытии] см. раздел «Слабое звено»
  5. [search.ligazakon.ua/l_doc2.nsf/link1/FIN83452.html Охраняется как особо важный объект.]
  6. [www.khartsyzk-rada.gov.ua/categories/view/135 Зуевская ГРЭС — памятник архитектуры]

Литература

  • И. Яковлев, П. И. Тсыбулько, Н. С. Семешко. В. Зуевская ГРЭС очерки. Донбас, 1973 г.

Ссылки

  • [photos.wikimapia.org/p/00/02/46/13/88_full.jpg Зуевская ГРЭС фото в музее Зуевской ГРЭС г. Зугрэс]
  • [istmat.info/node/29027 Схема коммутации Зуевской ГРЭС]
  • [photos.wikimapia.org/p/00/02/46/13/91_full.jpg Машинный зал Зуевской ГРЭС фото в музее Зуевской ГРЭС г. Зугрэс]
  • [photos.wikimapia.org/p/00/02/46/13/89_full.jpg Углеподача Зуевской ГРЭС фото в музее Зуевской ГРЭС г. Зугрэс]
  • [mpe.kmu.gov.ua/fuel/control/uk/publish/article;jsessionid=866C6FFC7148AF417483DD005778768C?art_id=93767&cat_id=35082 О Зуевской ГРЭС на сайте министерства энергетики Украины.]
  • [gazeta.zn.ua/ECONOMICS/most_v_buduschee_suschestvuet,_ili_sposobna_li_ukraina_na_realnye_shagi_k_energeticheskoy_nezavisimo.html Некрополь украинской науки. ZN.UA о Зуевской ТЭЦ в канун и после распада СССР]
  • [www.nash-vibor.com.ua/upload/iblock/48e/48ec77aeb5e905d06866ab7a98735664.pdf НАШ ВИБІР о ЗуЄТЄЦ см. стр. 64—67.]
  • [document.ua/pro-zatverdzhennja-statutu-derzhavnogo-pidpriemstva-zuyivska-doc89381.html ПРИКАЗ от 9 февраля 2012 года N 82 Об утверждении устава Государственного предприятия «Зуевская экспериментальная теплоэлектроцентраль»]

См. также

Отрывок, характеризующий Зуевская экспериментальная теплоэлектроцентраль

– А! Я очень рад буду, – сказал князь. – Скажите, – прибавил он, как будто только что вспомнив что то и особенно небрежно, тогда как то, о чем он спрашивал, было главною целью его посещения, – правда, что l'imperatrice mere [императрица мать] желает назначения барона Функе первым секретарем в Вену? C'est un pauvre sire, ce baron, a ce qu'il parait. [Этот барон, кажется, ничтожная личность.] – Князь Василий желал определить сына на это место, которое через императрицу Марию Феодоровну старались доставить барону.
Анна Павловна почти закрыла глаза в знак того, что ни она, ни кто другой не могут судить про то, что угодно или нравится императрице.
– Monsieur le baron de Funke a ete recommande a l'imperatrice mere par sa soeur, [Барон Функе рекомендован императрице матери ее сестрою,] – только сказала она грустным, сухим тоном. В то время, как Анна Павловна назвала императрицу, лицо ее вдруг представило глубокое и искреннее выражение преданности и уважения, соединенное с грустью, что с ней бывало каждый раз, когда она в разговоре упоминала о своей высокой покровительнице. Она сказала, что ее величество изволила оказать барону Функе beaucoup d'estime, [много уважения,] и опять взгляд ее подернулся грустью.
Князь равнодушно замолк. Анна Павловна, с свойственною ей придворною и женскою ловкостью и быстротою такта, захотела и щелконуть князя за то, что он дерзнул так отозваться о лице, рекомендованном императрице, и в то же время утешить его.
– Mais a propos de votre famille,[Кстати о вашей семье,] – сказала она, – знаете ли, что ваша дочь с тех пор, как выезжает, fait les delices de tout le monde. On la trouve belle, comme le jour. [составляет восторг всего общества. Ее находят прекрасною, как день.]
Князь наклонился в знак уважения и признательности.
– Я часто думаю, – продолжала Анна Павловна после минутного молчания, подвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, – я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, – вставила она безапелляционно, приподняв брови) – таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не стоите.
И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.
Маленькая княгиня, переваливаясь, маленькими быстрыми шажками обошла стол с рабочею сумочкою на руке и, весело оправляя платье, села на диван, около серебряного самовара, как будто всё, что она ни делала, было part de plaisir [развлечением] для нее и для всех ее окружавших.