Дулкадириды

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Зулкадар»)
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Страницы на КПМ (тип: не указан)
Дулкадириды
Бейлик

1337 — 1522





Бейлики Малой Азии
Столица Эльбистан
Мараш
Форма правления Феодальная монархия
К:Появились в 1337 годуК:Исчезли в 1522 году

Дулкадириды — анатолийский бейлик, созданный в 1337 году. Его основателем является Дхулкадир-оглу Зейниддин Ахмед Караджа Бей и происходит из огузского рода Бозок. Иногда входили в подчинение мамлюкам, иногда османам, но чаще всего вели совместную деятельность с османами.

Столица находилась сначала в Элбистане, а затем в Мараше, а территория охватывала Кайсери, Элазиг, Айынтап, Малатью, Адыяман. Первый правитель Зейнеддин Караджа захватил в 1337 году у Хулагуидов Эльбистан и основал бейлик.

Караджа бей иногда был в подчинении у мамлюков, иногда, отделившись от них, начинал угрожать городу Халеб. Провёл ряд удачных боевых действий против армян. Но то, что он поддержал восставшего против мамлюков правителя города Халеб, Бай Буга, открыло дорогу для его свержения. После Караджа бея мамлюки назначили на власть в Элбистане его сына Халил Бея.

После завоевания Элбистана, Малатьи и Бесни Тимуром, внук Караджда бея — Мухаммад бей лишился своих владений. Мухаммад бей поддерживал хорошие отношения с османским султаном Мехмедом I и при его поддержке восстановил свою власть. Вместе с тем вёл борьбу с Рамазаногулларами и Караманогулларами. В этой борьбе он получил Кайсери.

На место Мухаммад бея в 1442 году пришел его сын Сулайман Бег . А затем между его сыновьями начались усобицы. Османы и мамлюки, вмешиваясь в дела бейлика, пытались продвигать к власти каждый своего кандидата. Бузкурд Ала ад-дин-даула в 1479 году добился власти при помощи османов. Его дочь Айша-хатун была женой османского султана Баязида II.

Но затем Бузкурд Ала ад-дин-даула рассорившись с османами, восстал против них, и в 1515 году был убит вместе с четырьмя сыновьями. На его место был назначен его племянник — Али-бег. Али-бег серьёзно помог османам во время их похода в Египет, а позже против правителя Дамаска Джанберди Газали. Но в 1522 году он был убит из-за сплетен, распущенных о нём завистливым Ферат пашой.

Земли бейлика были присоединены к Османской державе.



Список правителей

См. также


Напишите отзыв о статье "Дулкадириды"

Отрывок, характеризующий Дулкадириды

– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.