Зуни (народ)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Зуни
Самоназвание

А'шиви (А:shiwi)

Численность и ареал

Всего: 10,228 — 12,000
Нью-Мексико

Язык

зуни, английский

Религия

традиционные верования, христианство

Расовый тип

американоиды

Входит в

пуэбло

Родственные народы

хопи и др. пуэбло

Зу́ни, зу́ньи (англ. Zuni, Zuñi), су́ньи (исп. zuñi [θuɲi], из названия на языке керес; самоназвание a: shiwi) — индейский народ группы пуэбло на юго-западе США. Живут в основном в резервации Зуни на западе штата Нью-Мексико, южнее города Гэллап, на границе со штатом Аризона. Численность 9,3 тысячи человек (перепись 2000 г.). На изолированном языке зуни свободно говорит более 70 % зуни; письменность на основе латинской графики, издаётся пресса, незначительно школьное обучение. Распространён также английский язык, ранее — испанский. Придерживаются традиционных культов.





Традиционная культура

Традиционная культура типична для индейцев-земледельцев Юго-Запада США. Занимались поливным и богарным земледелием (кукуруза, фасоль, тыква), собирательством и охотой (олени, антилопы, кролики), ремёслами (ткачество, гончарство, плетение корзин).

Делятся на матрилинейные роды (ныне — 14). Характерны ритуальные корпорации: мужские «общества кивы» каждое со своим святилищем — кивой (ныне — 6), объединённые в корпорацию Котиканне; знахарские общества (тикаве), доступные для мужчин и женщин (ныне — 12). Особое место занимают жреческие корпорации, представители которых олицетворяют духов, также называемых Жрецами: жрецы дождя (ашивани; ныне — 16) — мужчины и женщины (каждое место занимается представителем определённого рода), из которых особо выделялся глашатай (пеквинне), ассоциируемый с зенитом, бывший также хранителем календаря и жрецом Солнца; жрецы лука (апила ашивани; ныне — 2) — только мужчины (ранее — из воинов, снявших скальп с врага), поддерживали порядок, обеспечивали безопасность от внутренних и внешних врагов: вели войны, преследовали ведьм (ахаликви).

Традиционная космологическая модель ориентирована по 6 направлениям, каждое со своим цветовым определением (север — жёлтый, юг — красный, запад — синий, восток — белый, зенит — многоцветный, надир — чёрный). Под надиром лежат 4 нижних мира, над зенитом — 4 верхних мира. Мир населён созданиями двух видов: «сырой народ» и «приготовленный народ» (или «дневной народ»). «Дневные» создания питаются приготовленной пищей, «сырые» — сырой или пожертвованной «дневным народом». «Сырой народ» может принимать любую, но главным образом антропоморфную форму, поэтому оба вида признаются родственниками. Наиболее почитаемые из «сырых» созданий — Солнце (Отец-солнце), Луна (Мать, лунный свет дарящая), Земля (Мать-земля), духи-качина, Жрецы дождя и выполняющие их волю Жрецы лука, обитающие по 6 сторонам света и принимающие формы различных животных и других природных явлений.

История

К началу контактов с испанцами (экспедиция Коронадо, 1536 г.) насчитывали 4-6 тысячи человек, жили в 6 поселениях-пуэбло по реке Зуни (приток Литл-Колорадо) и притокам. Были номинально покорены испанцами, участвовали в восстании пуэбло 1 680 и были вторично завоёваны в 1692 и переселились в одно пуэбло. Попытки христианизации были безуспешны.

Ослабление политического и религиозного давления привело к частичной нормализации отношений с испанцами. У них были заимствованы техника металлообработки, сельско-хозяйсвтенные культуры (пшеница, овёс, персики), скотоводство (овцы и ослы), система светской власти во главе с «губернатором», необходимая для сношений с внешним миром. Апачи и навахи, появившиеся в XV—начале XVI века, освоив к началу XVIII века коневодство и овцеводство, стали основными противниками зуни.

Появление американцев (середина XIX века) незначительно повлияло на зуни. В 1877 была образована резервация, включившая ядро традиционной территории зуни. До начала XX века власть осуществлял совет 6-7 старших жрецов, ежегодно назначавший «губернатора» и его помощников. В начале XX века в совете жрецов образовались две фракции: консервативная («католическая») и прогрессивная («антикатолическая»). С 1934 г. управляются выборным племенным советом. В 1970 (первыми из индейцев США) приняли племенную конституцию, управление резервацией полностью перешло от федерального Бюро по делам индейцев (БДИ) к «губернатору» и племенному совету.

Большой вклад в изучение зуни внёс антрополог Фрэнк Кашинг, проживший среди них длительное время в конце XIX века. Кашинг безуспешно пытался отстоять права зуни во время экспроприации их земель.

Современное положение

Современные зуни — один из самых экономически развитых народов пуэбло, большой процент имеют высшее образование. Современные занятия — работа по найму, традиционные ремёсла (производство серебряных украшений с бирюзой, амулетов из камня, расписной керамики, практически исчезло ткачество и плетение корзин), скотоводство (овцы, крупный рогатый скот, лошади); земледелие сохраняется незначительно (в том числе возделывание кукурузы для ритуальных целей), полностью оставлено традиционное мужское занятие — возделывание и уход за персиковыми садами. Сохраняют традиционные социальную организацию и мировоззрение.

Напишите отзыв о статье "Зуни (народ)"

Литература

  • Baxter, Sylvestor, Frank H. Cushing, My Adventurers in Zuni: Including Father of The Pueblos & An Aboriginal Pilgrimage, [www.pma-online.org/scripts/showmember.cfm?code=9709 Filter Press], LLC, 1999, paperback, 1999, 79 pages, ISBN 0-86541-045-3
  • Benedict, Ruth. Zuni Mythology. 2 vols. Columbia University Contributions to Anthropology, no. 21. New York: Columbia University Press, 1935. AMS Press reprint, 1969.
  • Bunzel, Ruth L. «[www.sacred-texts.com/nam/zuni/bunzel/zunirel.htm Introduction to Zuni Ceremonialism]». (1932a); «Zuni Origin Myths». (1932b); «Zuni Ritual Poetry». (1932c). In Forty-Seventh Annual Report of the Bureau of American Ethnology. pp. 467—835. Washington, D.C.: Government Printing Office, 1932. Reprint, Zuni Ceremonialism: Three Studies. Introduction by Nancy Pareto. University of New Mexico Press, 1992.
  • Bunzel, Ruth L. «Zuni Katcinas: An Analytic Study». (1932d). Forty-Seventh Annual Report of the Bureau of American Ethnology. pp. 836—1086. Washington, D.C.: Government Printing Office, 1932. Reprint, Zuni Katcinas: 47th Annual Report. Albuquerque: Rio Grande Classics, 1984.
  • Bunzel, Ruth L. Zuni Texts. Publications of the American Ethnological Society, 15. New York: G.E. Steckert & Co., 1933.
  • Crampton C.G. The Zuñis of Cibola. Salt Lake City, 1977.
  • Cushing, Frank Hamilton, Barton Wright, The mythic world of the Zuni, [www.unmpress.com/ University of New Mexico Press], 1992, hardcover, ISBN 0-8263-1036-2
  • Cushing, Frank Hamilton. designed by K. C. DenDooven, photographed by Bruce Hucko, Annotations by Mark Bahti, Zuni Fetishes, [www.kcpublications.com/ KC Publications], 1999, paperback, 48 pages, ISBN 0-88714-144-7
  • Cushing, Frank Hamilton. edited by Jesse Green, foreword by Fred Eggan, Introduction by Jesse Green, Zuni: Selected Writings of Frank Hamilton Cushing [unp.unl.edu/ University of Nebraska Press], 1978, hardcover, 440 pages, ISBN 0-8032-2100-2; trade paperback, 1979, 449 pages, ISBN 0-8032-7007-0
  • Cushing, Frank Hamilton. My Adventures in Zuni, Pamphlet, ISBN 1-121-39551-1
  • Cushing, Frank Hamilton. Outlines of Zuni Creation Myths, AMS Press, Reprint edition (June 1, 1996), hardcover, 121 pages, ISBN 0-404-11834-8
  • Cushing, Frank Hamilton. Zuni Breadstuff (Indian Notes and Monographs, V. 8.), AMS Press, 1975, hardcover, 673 pages, ISBN 0-404-11835-6
  • Cushing, Frank Hamilton. Zuni Coyote Tales, [www.uapress.arizona.edu/home.htm University of Arizona Press], 1998, paperback, 104 pages, ISBN 0-8165-1892-0
  • Cushing, Frank Hamilton. Zuni Fetishes Facsimile, pamphlet, ISBN 1-125-28500-1
  • Cushing, Frank Hamilton. Zuni Fetishes, pamphlet, ISBN 1-199-17971-X and ISBN 1-122-26704-5
  • Cushing, Frank Hamilton. Zuni Folk Tales, [www.uapress.arizona.edu/home.htm University of Arizona Press], 1999, trade paperback, ISBN 0-8165-0986-7 (reasonably priced)
  • Cushing, Frank Hamilton. Zuni Folk Tales, hardcover, ISBN 1-125-91410-6 (expensive if you search by ISBN, try [dogbert.abebooks.com/abe/BookSearch?an=cushing&tn=Zuni+Folk+Tales&bi=H&sortby=2 ABE] for older used copies without ISBN)
  • Eggan F.R. Social organization of the Western Pueblos. Chicago, 1950
  • Eggan, Fred and T.N. Pandey. «Zuni History, 18551970». Handbook of North American Indians, Southwest. Vol.9. Ed. By Alfonso Ortiz. pp. 474—481. Washington, D.C.: Government Printing Office, 1979.
  • Elsie Clews Parsons and Ralph L. Beals, "The Sacred Clowns of the Pueblo and Mayo-Yaqui Indians, " American Anthropologist, vol. 36 (October-December 1934), p. 493
  • Green Jesse, Sharon Weiner Green and Frank Hamilton Cushing, Cushing at Zuni: The Correspondence and Journals of Frank Hamilton Cushing, 1879—1884, [www.unmpress.com/ University of New Mexico Press], 1990, hardcover ISBN 0-8263-1172-5
  • Hyers, M. Conrad. [books.google.com/books?id=_0KjfR6U4VwC The Spirituality of Comedy: comic heroism in a tragic world] 1996, Transaction Publishers ISBN 1-56000-218-2
  • Kroeber A.L. Zuñi Kin and Clan // Anthropologic Papers of American Museum of Natural History. N.Y., 1919
  • Newman, Stanley. Zuni Dictionary. Indiana University Research Center Publication Six. Bloomington: Indiana University, 1958.
  • Roberts, John. «The Zuni». In Variations in Value Orientations. Ed. by F.R. Kluckhorn and F.L. Strodbeck. pp. 285—316. Evanston, IL and Elmsford, NY: Row, Peterson, 1961.
  • Smith, Watson and John Roberts. Zuñi Law: A Field of Values. Papers of the Peabody Museum of the balch American Archaeology and Ethnology, Vol. 43. Cambridge, MA: Peabody Museum, 1954.
  • Stevenson M.C. The Zuñi Indians. Wash., 1904
  • Tedlock, Barbara. The Beautiful and the Dangerous: Dialogues with the Zuni Indians. New York: Penguin Books, 1992.
  • Tedlock, Dennis, trans. Finding the Center: Narrative Poetry of the Zuni Indians. From performances in the Zuni by Andrew Peynetsa and Walter Sanchez. Lincoln: University of Nebraska Press, 1972.
  • Young, M. Jane. Signs from the Ancestors: Zuni Cultural Symbolism and Perceptions in Rock Art. Albuquerque: University of New Mexico Press, 1988.

Ссылки

  • [www.accessgenealogy.com/native/tribes/zuni/zuniindianhist.htm Zuni Indian Tribe History at Access Genealogy]
  • [www.ashiwi.com/ The Zuni website]
  • [www.prophetsrock.com/zuni_world_view/page1.html The Zuni Worldview]
  • [www.wwnorton.com/catalog/fall99/zuni.htm The Zuni Enigma] and [www.cesame-nm.org/news/Beacon/0306.pdf Book review]
  • [magazine.uchicago.edu/0010/class-notes/newsmaker.html Davis, AM’65, argues for connection between Japanese and Zuni cultures]
  • [www.experiencezuni.com/ Experience Zuni Pueblo]
  • [www.gutenberg.org/etext/16932 The Religious Life of the Zuñi Child] by (Mrs.) Tilly E. (Matilda Coxe Evans) Stevenson, from Project Gutenberg
  • [www.picture-history.com/zuni-index-001.htm Collection of Historical Photographs of Zunis]
  • [www.blueskyturquoise.com/zuni-jewelry.html Zuni Handcrafted Jewelry Information]

Отрывок, характеризующий Зуни (народ)

– Ни за что! – крикнул Ростов.
– Не думал я этого от вас, – серьезно и строго сказал штаб ротмистр. – Вы не хотите извиниться, а вы, батюшка, не только перед ним, а перед всем полком, перед всеми нами, вы кругом виноваты. А вот как: кабы вы подумали да посоветовались, как обойтись с этим делом, а то вы прямо, да при офицерах, и бухнули. Что теперь делать полковому командиру? Надо отдать под суд офицера и замарать весь полк? Из за одного негодяя весь полк осрамить? Так, что ли, по вашему? А по нашему, не так. И Богданыч молодец, он вам сказал, что вы неправду говорите. Неприятно, да что делать, батюшка, сами наскочили. А теперь, как дело хотят замять, так вы из за фанаберии какой то не хотите извиниться, а хотите всё рассказать. Вам обидно, что вы подежурите, да что вам извиниться перед старым и честным офицером! Какой бы там ни был Богданыч, а всё честный и храбрый, старый полковник, так вам обидно; а замарать полк вам ничего? – Голос штаб ротмистра начинал дрожать. – Вы, батюшка, в полку без году неделя; нынче здесь, завтра перешли куда в адъютантики; вам наплевать, что говорить будут: «между павлоградскими офицерами воры!» А нам не всё равно. Так, что ли, Денисов? Не всё равно?
Денисов всё молчал и не шевелился, изредка взглядывая своими блестящими, черными глазами на Ростова.
– Вам своя фанаберия дорога, извиниться не хочется, – продолжал штаб ротмистр, – а нам, старикам, как мы выросли, да и умереть, Бог даст, приведется в полку, так нам честь полка дорога, и Богданыч это знает. Ох, как дорога, батюшка! А это нехорошо, нехорошо! Там обижайтесь или нет, а я всегда правду матку скажу. Нехорошо!
И штаб ротмистр встал и отвернулся от Ростова.
– Пг'авда, чог'т возьми! – закричал, вскакивая, Денисов. – Ну, Г'остов! Ну!
Ростов, краснея и бледнея, смотрел то на одного, то на другого офицера.
– Нет, господа, нет… вы не думайте… я очень понимаю, вы напрасно обо мне думаете так… я… для меня… я за честь полка.да что? это на деле я покажу, и для меня честь знамени…ну, всё равно, правда, я виноват!.. – Слезы стояли у него в глазах. – Я виноват, кругом виноват!… Ну, что вам еще?…
– Вот это так, граф, – поворачиваясь, крикнул штаб ротмистр, ударяя его большою рукою по плечу.
– Я тебе говог'ю, – закричал Денисов, – он малый славный.
– Так то лучше, граф, – повторил штаб ротмистр, как будто за его признание начиная величать его титулом. – Подите и извинитесь, ваше сиятельство, да с.
– Господа, всё сделаю, никто от меня слова не услышит, – умоляющим голосом проговорил Ростов, – но извиняться не могу, ей Богу, не могу, как хотите! Как я буду извиняться, точно маленький, прощенья просить?
Денисов засмеялся.
– Вам же хуже. Богданыч злопамятен, поплатитесь за упрямство, – сказал Кирстен.
– Ей Богу, не упрямство! Я не могу вам описать, какое чувство, не могу…
– Ну, ваша воля, – сказал штаб ротмистр. – Что ж, мерзавец то этот куда делся? – спросил он у Денисова.
– Сказался больным, завтг'а велено пг'иказом исключить, – проговорил Денисов.
– Это болезнь, иначе нельзя объяснить, – сказал штаб ротмистр.
– Уж там болезнь не болезнь, а не попадайся он мне на глаза – убью! – кровожадно прокричал Денисов.
В комнату вошел Жерков.
– Ты как? – обратились вдруг офицеры к вошедшему.
– Поход, господа. Мак в плен сдался и с армией, совсем.
– Врешь!
– Сам видел.
– Как? Мака живого видел? с руками, с ногами?
– Поход! Поход! Дать ему бутылку за такую новость. Ты как же сюда попал?
– Опять в полк выслали, за чорта, за Мака. Австрийской генерал пожаловался. Я его поздравил с приездом Мака…Ты что, Ростов, точно из бани?
– Тут, брат, у нас, такая каша второй день.
Вошел полковой адъютант и подтвердил известие, привезенное Жерковым. На завтра велено было выступать.
– Поход, господа!
– Ну, и слава Богу, засиделись.


Кутузов отступил к Вене, уничтожая за собой мосты на реках Инне (в Браунау) и Трауне (в Линце). 23 го октября .русские войска переходили реку Энс. Русские обозы, артиллерия и колонны войск в середине дня тянулись через город Энс, по сю и по ту сторону моста.
День был теплый, осенний и дождливый. Пространная перспектива, раскрывавшаяся с возвышения, где стояли русские батареи, защищавшие мост, то вдруг затягивалась кисейным занавесом косого дождя, то вдруг расширялась, и при свете солнца далеко и ясно становились видны предметы, точно покрытые лаком. Виднелся городок под ногами с своими белыми домами и красными крышами, собором и мостом, по обеим сторонам которого, толпясь, лилися массы русских войск. Виднелись на повороте Дуная суда, и остров, и замок с парком, окруженный водами впадения Энса в Дунай, виднелся левый скалистый и покрытый сосновым лесом берег Дуная с таинственною далью зеленых вершин и голубеющими ущельями. Виднелись башни монастыря, выдававшегося из за соснового, казавшегося нетронутым, дикого леса; далеко впереди на горе, по ту сторону Энса, виднелись разъезды неприятеля.
Между орудиями, на высоте, стояли спереди начальник ариергарда генерал с свитским офицером, рассматривая в трубу местность. Несколько позади сидел на хоботе орудия Несвицкий, посланный от главнокомандующего к ариергарду.
Казак, сопутствовавший Несвицкому, подал сумочку и фляжку, и Несвицкий угощал офицеров пирожками и настоящим доппелькюмелем. Офицеры радостно окружали его, кто на коленах, кто сидя по турецки на мокрой траве.
– Да, не дурак был этот австрийский князь, что тут замок выстроил. Славное место. Что же вы не едите, господа? – говорил Несвицкий.
– Покорно благодарю, князь, – отвечал один из офицеров, с удовольствием разговаривая с таким важным штабным чиновником. – Прекрасное место. Мы мимо самого парка проходили, двух оленей видели, и дом какой чудесный!
– Посмотрите, князь, – сказал другой, которому очень хотелось взять еще пирожок, но совестно было, и который поэтому притворялся, что он оглядывает местность, – посмотрите ка, уж забрались туда наши пехотные. Вон там, на лужку, за деревней, трое тащут что то. .Они проберут этот дворец, – сказал он с видимым одобрением.
– И то, и то, – сказал Несвицкий. – Нет, а чего бы я желал, – прибавил он, прожевывая пирожок в своем красивом влажном рте, – так это вон туда забраться.
Он указывал на монастырь с башнями, видневшийся на горе. Он улыбнулся, глаза его сузились и засветились.
– А ведь хорошо бы, господа!
Офицеры засмеялись.
– Хоть бы попугать этих монашенок. Итальянки, говорят, есть молоденькие. Право, пять лет жизни отдал бы!
– Им ведь и скучно, – смеясь, сказал офицер, который был посмелее.
Между тем свитский офицер, стоявший впереди, указывал что то генералу; генерал смотрел в зрительную трубку.
– Ну, так и есть, так и есть, – сердито сказал генерал, опуская трубку от глаз и пожимая плечами, – так и есть, станут бить по переправе. И что они там мешкают?
На той стороне простым глазом виден был неприятель и его батарея, из которой показался молочно белый дымок. Вслед за дымком раздался дальний выстрел, и видно было, как наши войска заспешили на переправе.
Несвицкий, отдуваясь, поднялся и, улыбаясь, подошел к генералу.
– Не угодно ли закусить вашему превосходительству? – сказал он.
– Нехорошо дело, – сказал генерал, не отвечая ему, – замешкались наши.
– Не съездить ли, ваше превосходительство? – сказал Несвицкий.
– Да, съездите, пожалуйста, – сказал генерал, повторяя то, что уже раз подробно было приказано, – и скажите гусарам, чтобы они последние перешли и зажгли мост, как я приказывал, да чтобы горючие материалы на мосту еще осмотреть.
– Очень хорошо, – отвечал Несвицкий.
Он кликнул казака с лошадью, велел убрать сумочку и фляжку и легко перекинул свое тяжелое тело на седло.
– Право, заеду к монашенкам, – сказал он офицерам, с улыбкою глядевшим на него, и поехал по вьющейся тропинке под гору.
– Нут ка, куда донесет, капитан, хватите ка! – сказал генерал, обращаясь к артиллеристу. – Позабавьтесь от скуки.
– Прислуга к орудиям! – скомандовал офицер.
И через минуту весело выбежали от костров артиллеристы и зарядили.
– Первое! – послышалась команда.
Бойко отскочил 1 й номер. Металлически, оглушая, зазвенело орудие, и через головы всех наших под горой, свистя, пролетела граната и, далеко не долетев до неприятеля, дымком показала место своего падения и лопнула.
Лица солдат и офицеров повеселели при этом звуке; все поднялись и занялись наблюдениями над видными, как на ладони, движениями внизу наших войск и впереди – движениями приближавшегося неприятеля. Солнце в ту же минуту совсем вышло из за туч, и этот красивый звук одинокого выстрела и блеск яркого солнца слились в одно бодрое и веселое впечатление.