Зыдачит

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Зыдачит
Характеристика
Длина

9 км

Бассейн

19,4 км²

Водоток
Устье

Кестанты

— Местоположение

6,5 км по левому берегу

Расположение
Водная система

Баксан, без реки Черек


Страна

Россия Россия

Регион

Кабардино-Балкарская Республика

К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 10 км в длинуК:Карточка реки: заполнить: Координаты истока К:Карточка реки: заполнить: Координаты устья К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)К:Карточка реки: исправить: Устье/Бассейн


Зыдачит — река в России, протекает в Кабардино-Балкарская Республике. Устье реки находится в 6,5 км по левому берегу реки Кестанты. Длина реки составляет 9 км, площадь водосборного бассейна 19,4 км².



Данные водного реестра

По данным государственного водного реестра России относится к Западно-Каспийскому бассейновому округу, водохозяйственный участок реки — Баксан, без реки Черек, речной подбассейн реки — подбассейн отсутствует. Речной бассейн реки — реки бассейна Каспийского моря междуречья Терека и Волги[1].

По данным геоинформационной системы водохозяйственного районирования территории РФ, подготовленной Федеральным агентством водных ресурсов[1]:

  • Код водного объекта в государственном водном реестре — 07020000712108200004604
  • Код по гидрологической изученности (ГИ) — 108200460
  • Код бассейна — 07.02.00.007
  • Номер тома по ГИ — 08
  • Выпуск по ГИ — 2

Напишите отзыв о статье "Зыдачит"

Примечания

  1. 1 2 [textual.ru/gvr/index.php?card=173319 Государственный водный реестр РФ: Зыдачит]. [www.webcitation.org/69CD0tA0t Архивировано из первоисточника 16 июля 2012].

Ссылки


Отрывок, характеризующий Зыдачит

– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.