Немецкий язык в Намибии

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Зюдвестердойч»)
Перейти к: навигация, поиск

Немецкий язык в Намибии признан одним из национальных языков наряду с африкаанс, гереро, ошивамбо и английским (последний сегодня является официальным языком Намибии), а также языком межнационального общенияК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3050 дней]. В некоторых частях страны немецкий является более распространённым, чем африкаанс и английский[1], несмотря на то что последний имеет статус единственного официального языка страны.

Сегодня немецкий распространён в южной и центральной части Намибии, а до 1990 года был официальным языком бывшей Юго-Западной Африки. Немецкий является родным примерно для 30 тысяч немецких намибийцев (по сообщению намибийской Allgemeine Zeitung, намибийцев немецкого происхождения, говорящих на языке кюхендойч, а также детей из Намибии, выросших в ГДР, насчитывается не более 22 тысяч человек). Ещё несколько сотен человек владеют немецким как вторым языком. В общей сложности владеющих немецким языком на территории Намибии около 1,5 % от общего населения.

Такое положение немецкого языка объясняется его сходством с африкаанс, он необходим для коммуникаций в различных частях страны, развития туризма. Часто в Намибии можно встретить немецкие названия городов, мест, вещей и т. д. Некоторые исследователи немецкого языка в Намибии считают, что он подвержен исчезновению[2].

Напишите отзыв о статье "Немецкий язык в Намибии"



Примечания

  1. [www.az.com.na/fileadmin/pdf/2007/deutsch_in_namibia_2007_07_18.pdf Deutsch in Namibia. Beilage der Allgemeinen Zeitung] (нем.) (18. Juli 2007). Проверено 12 января 2012. [www.webcitation.org/6AXzP44qo Архивировано из первоисточника 9 сентября 2012].
  2. Stefan Fischer. [www.az.com.na/lokales/erhalt-von-deutsch-and-fraglich-and.113442.php Erhalt von Deutsch „fraglich“] (нем.). Allgemeine Zeitung (13.09.2010). Проверено 12 января 2012. [www.webcitation.org/6AXzR5NHh Архивировано из первоисточника 9 сентября 2012].

Литература

  • Marianne Zappen-Thomson. Deutsch als Fremdsprache in Namibia. — Windhoek: Klaus-Hess-Verlag, 2000. — ISBN 3-933117-15-1.

Отрывок, характеризующий Немецкий язык в Намибии

Что некто есть еще на свете,
Кто думает и о тебе!
Что и она, рукой прекрасной,
По арфе золотой бродя,
Своей гармониею страстной
Зовет к себе, зовет тебя!
Еще день, два, и рай настанет…
Но ах! твой друг не доживет!
И он не допел еще последних слов, когда в зале молодежь приготовилась к танцам и на хорах застучали ногами и закашляли музыканты.

Пьер сидел в гостиной, где Шиншин, как с приезжим из за границы, завел с ним скучный для Пьера политический разговор, к которому присоединились и другие. Когда заиграла музыка, Наташа вошла в гостиную и, подойдя прямо к Пьеру, смеясь и краснея, сказала:
– Мама велела вас просить танцовать.
– Я боюсь спутать фигуры, – сказал Пьер, – но ежели вы хотите быть моим учителем…
И он подал свою толстую руку, низко опуская ее, тоненькой девочке.
Пока расстанавливались пары и строили музыканты, Пьер сел с своей маленькой дамой. Наташа была совершенно счастлива; она танцовала с большим , с приехавшим из за границы . Она сидела на виду у всех и разговаривала с ним, как большая. У нее в руке был веер, который ей дала подержать одна барышня. И, приняв самую светскую позу (Бог знает, где и когда она этому научилась), она, обмахиваясь веером и улыбаясь через веер, говорила с своим кавалером.
– Какова, какова? Смотрите, смотрите, – сказала старая графиня, проходя через залу и указывая на Наташу.
Наташа покраснела и засмеялась.
– Ну, что вы, мама? Ну, что вам за охота? Что ж тут удивительного?

В середине третьего экосеза зашевелились стулья в гостиной, где играли граф и Марья Дмитриевна, и большая часть почетных гостей и старички, потягиваясь после долгого сиденья и укладывая в карманы бумажники и кошельки, выходили в двери залы. Впереди шла Марья Дмитриевна с графом – оба с веселыми лицами. Граф с шутливою вежливостью, как то по балетному, подал округленную руку Марье Дмитриевне. Он выпрямился, и лицо его озарилось особенною молодецки хитрою улыбкой, и как только дотанцовали последнюю фигуру экосеза, он ударил в ладоши музыкантам и закричал на хоры, обращаясь к первой скрипке:
– Семен! Данилу Купора знаешь?
Это был любимый танец графа, танцованный им еще в молодости. (Данило Купор была собственно одна фигура англеза .)