Зюзин, Максим Анатольевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Максим Зюзин
Общая информация
Полное имя Максим Анатольевич Зюзин
Родился 9 августа 1986(1986-08-09) (37 лет)
Иркутск, СССР
Гражданство Россия
Рост 179 см
Вес 78 кг
Позиция опорный полузащитник
Информация о клубе
Клуб Домодедово
Номер 15
Карьера
Клубная карьера*
2002—2005 Звезда (Иркутск) 56 (0)
2005 Химки 0 (0)
2006 Пресня 7 (0)
2006—2007 Спартак-МЖК 39 (2)
2007 Звезда (Иркутск) 13 (0)
2008—2010 Нижний Новгород 93 (8)
2011—2012 Волга (НН) 6 (0)
2011   Сибирь 14 (0)
2012—2014 СКА-Энергия 19 (1)
2014 Химки 13 (3)
2015 Луч-Энергия 25 (1)
2016 Нефтехимик 8 (0)
2016—н.в. Домодедово 5 (0)
Национальная сборная**
2005 Россия (олимп.) 2 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 19 сентября 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Макси́м Анато́льевич Зю́зин (9 августа 1986, Иркутск, СССР) — российский футболист, полузащитник.





Карьера

Клубная

Воспитанник иркутского футбола. В 16 лет начал выступать за местную «Звезду», выступавшую во Втором дивизионе. За основной состав дебютировал 15 октября 2002 года в матче со «Чкаловцем-1936» (2:1), выйдя на поле на 86-й минуте вместо Резо Джикии. Летом 2005 года получил предложение от другой подмосковной команды «Химок», выступавших в Первом дивизионе, с которыми в итоге и подписал контракт[1]. За год так и не получив возможности пробиться в основной состав, начал искать другие варианты трудоустройства. В начале 2006 года отправился в «Пресню»[2]. Спустя 9 туров с начала первенства команда из-за финансовых проблем снялась с турнира[3], и летом Максим пополнил ряды рязанского «Спартака-МЖК». В 2007 году у команды начались проблемы с финансированием, и после первого круга она снялась с первенства[4], после лего Максим вернулся в родную «Звезду»[5], за которую отыграл остаток сезона. В новом сезоне перебрался в «Нижний Новгород». В декабре 2010 года перешёл в нижегородскую «Волгу». 14 марта 2011 года дебютировал в Премьер-лиге в матче с «Томью» (2:0), заменив на 90-й минуте Отара Марцваладзе. 19 июля перешёл на правах аренды в «Сибирь»[6]. С 2012 года выступал за «СКА-Энергию». Сезон 2013/14 пропустил из-за травмы. В 2014 году вернулся в «Химки», после чего стал игроком «Луча-Энергии»[7]. В 2016 году подписал контракт с «Нефтехимиком».

В сборной

В 2005 году привлекался к играм олимпийской сборной России. 16 августа дебютировал в матче против молодёжной сборной Англии (4:0). После этого провёл ещё одну товарищескую встречу со сборной Швейцарии[8].

Достижения

Напишите отзыв о статье "Зюзин, Максим Анатольевич"

Примечания

  1. [www.fckhimki.ru/modules/news/index.php?current_id=1&news_id=172 В последний день дозаявок ФК «Химки» подписал ещё трёх новичков] Официальный сайт «Химок», 1 сентября 2005
  2. [onedivision.ru/articles/type-3/item-55997-maksim-zyuzin-futbol-stal-silnee-byistree-i-atletichnee Максим Зюзин: Футбол стал сильнее, быстрее и атлетичнее] Onedivision.ru, Артём Дворецкий, 23 апреля 2010
  3. [www.championat.ru/football/article-76640.html Сказки с несчастливым концом. Часть 2] «Чемпионат.ру», Олег Лысенко, 27 января 2011
  4. [www.championat.ru/football/news-52249.html «Спартак-МЖК» официально попросил исключить себя из ПФЛ] «Чемпионат.ру», 23 июля 2007
  5. [vesti.irk.ru/sport/2007/07/26/27666/ Максим Зюзин будет выступать за «Звезду»] «Вести-Иркутск», 26 июля 2007
  6. [fcvolgann.ru/main/news/3588/ Из «Волги» — в «Сибирь»] Официальный сайт нижегородской «Волги», 19 июля 2011
  7. [luch-vlad.ru/novosti-kluba/3244-v-luch-energiyu-perehodit-maksim-zyuzin.html В «Луч-Энергию» переходит Максим Зюзин]
  8. [news.babr.ru/?IDE=23722 Иркутянин Максим Зюзин сыграет в Швейцарии за олимпийскую сборную России] Портал «Бабр.ру», 19 августа 2005

Ссылки

  • [rfpl.org/players/players_14092.html Статистика на сайте РФПЛ]
  • [news.sportbox.ru/Vidy_sporta/Futbol/1114585805 Профиль] на сайте Sportbox.ru

Отрывок, характеризующий Зюзин, Максим Анатольевич

Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.
– Vois tu, St. Thomas, qu'il me disait l'autre jour: Kiril c'est un homme qui a de l'instruction, qui parle francais; c'est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c'est un homme. Et il s'y entend le… S'il demande quelque chose, qu'il me dise, il n'y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l'instruction et les gens comme il faut. C'est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l'affaire de l'autre jour si ce n'etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]
И, поболтав еще несколько времени, капрал ушел. (Дело, случившееся намедни, о котором упоминал капрал, была драка между пленными и французами, в которой Пьеру удалось усмирить своих товарищей.) Несколько человек пленных слушали разговор Пьера с капралом и тотчас же стали спрашивать, что он сказал. В то время как Пьер рассказывал своим товарищам то, что капрал сказал о выступлении, к двери балагана подошел худощавый, желтый и оборванный французский солдат. Быстрым и робким движением приподняв пальцы ко лбу в знак поклона, он обратился к Пьеру и спросил его, в этом ли балагане солдат Platoche, которому он отдал шить рубаху.
С неделю тому назад французы получили сапожный товар и полотно и роздали шить сапоги и рубахи пленным солдатам.
– Готово, готово, соколик! – сказал Каратаев, выходя с аккуратно сложенной рубахой.
Каратаев, по случаю тепла и для удобства работы, был в одних портках и в черной, как земля, продранной рубашке. Волоса его, как это делают мастеровые, были обвязаны мочалочкой, и круглое лицо его казалось еще круглее и миловиднее.
– Уговорец – делу родной братец. Как сказал к пятнице, так и сделал, – говорил Платон, улыбаясь и развертывая сшитую им рубашку.
Француз беспокойно оглянулся и, как будто преодолев сомнение, быстро скинул мундир и надел рубаху. Под мундиром на французе не было рубахи, а на голое, желтое, худое тело был надет длинный, засаленный, шелковый с цветочками жилет. Француз, видимо, боялся, чтобы пленные, смотревшие на него, не засмеялись, и поспешно сунул голову в рубашку. Никто из пленных не сказал ни слова.
– Вишь, в самый раз, – приговаривал Платон, обдергивая рубаху. Француз, просунув голову и руки, не поднимая глаз, оглядывал на себе рубашку и рассматривал шов.
– Что ж, соколик, ведь это не швальня, и струмента настоящего нет; а сказано: без снасти и вша не убьешь, – говорил Платон, кругло улыбаясь и, видимо, сам радуясь на свою работу.
– C'est bien, c'est bien, merci, mais vous devez avoir de la toile de reste? [Хорошо, хорошо, спасибо, а полотно где, что осталось?] – сказал француз.
– Она еще ладнее будет, как ты на тело то наденешь, – говорил Каратаев, продолжая радоваться на свое произведение. – Вот и хорошо и приятно будет.
– Merci, merci, mon vieux, le reste?.. – повторил француз, улыбаясь, и, достав ассигнацию, дал Каратаеву, – mais le reste… [Спасибо, спасибо, любезный, а остаток то где?.. Остаток то давай.]
Пьер видел, что Платон не хотел понимать того, что говорил француз, и, не вмешиваясь, смотрел на них. Каратаев поблагодарил за деньги и продолжал любоваться своею работой. Француз настаивал на остатках и попросил Пьера перевести то, что он говорил.
– На что же ему остатки то? – сказал Каратаев. – Нам подверточки то важные бы вышли. Ну, да бог с ним. – И Каратаев с вдруг изменившимся, грустным лицом достал из за пазухи сверточек обрезков и, не глядя на него, подал французу. – Эхма! – проговорил Каратаев и пошел назад. Француз поглядел на полотно, задумался, взглянул вопросительно на Пьера, и как будто взгляд Пьера что то сказал ему.
– Platoche, dites donc, Platoche, – вдруг покраснев, крикнул француз пискливым голосом. – Gardez pour vous, [Платош, а Платош. Возьми себе.] – сказал он, подавая обрезки, повернулся и ушел.
– Вот поди ты, – сказал Каратаев, покачивая головой. – Говорят, нехристи, а тоже душа есть. То то старички говаривали: потная рука торовата, сухая неподатлива. Сам голый, а вот отдал же. – Каратаев, задумчиво улыбаясь и глядя на обрезки, помолчал несколько времени. – А подверточки, дружок, важнеющие выдут, – сказал он и вернулся в балаган.


Прошло четыре недели с тех пор, как Пьер был в плену. Несмотря на то, что французы предлагали перевести его из солдатского балагана в офицерский, он остался в том балагане, в который поступил с первого дня.
В разоренной и сожженной Москве Пьер испытал почти крайние пределы лишений, которые может переносить человек; но, благодаря своему сильному сложению и здоровью, которого он не сознавал до сих пор, и в особенности благодаря тому, что эти лишения подходили так незаметно, что нельзя было сказать, когда они начались, он переносил не только легко, но и радостно свое положение. И именно в это то самое время он получил то спокойствие и довольство собой, к которым он тщетно стремился прежде. Он долго в своей жизни искал с разных сторон этого успокоения, согласия с самим собою, того, что так поразило его в солдатах в Бородинском сражении, – он искал этого в филантропии, в масонстве, в рассеянии светской жизни, в вине, в геройском подвиге самопожертвования, в романтической любви к Наташе; он искал этого путем мысли, и все эти искания и попытки все обманули его. И он, сам не думая о том, получил это успокоение и это согласие с самим собою только через ужас смерти, через лишения и через то, что он понял в Каратаеве. Те страшные минуты, которые он пережил во время казни, как будто смыли навсегда из его воображения и воспоминания тревожные мысли и чувства, прежде казавшиеся ему важными. Ему не приходило и мысли ни о России, ни о войне, ни о политике, ни о Наполеоне. Ему очевидно было, что все это не касалось его, что он не призван был и потому не мог судить обо всем этом. «России да лету – союзу нету», – повторял он слова Каратаева, и эти слова странно успокоивали его. Ему казалось теперь непонятным и даже смешным его намерение убить Наполеона и его вычисления о кабалистическом числе и звере Апокалипсиса. Озлобление его против жены и тревога о том, чтобы не было посрамлено его имя, теперь казались ему не только ничтожны, но забавны. Что ему было за дело до того, что эта женщина вела там где то ту жизнь, которая ей нравилась? Кому, в особенности ему, какое дело было до того, что узнают или не узнают, что имя их пленного было граф Безухов?