Зюйдам, Роберт
Поделись знанием:
Гусар ничего не ответил.
– Что ж, ты разве не слышишь? – довольно долго подождав ответа, опять спросил Ростов.
– А кто ё знает, ваше благородие, – неохотно отвечал гусар.
– По месту должно быть неприятель? – опять повторил Ростов.
– Може он, а може, и так, – проговорил гусар, – дело ночное. Ну! шали! – крикнул он на свою лошадь, шевелившуюся под ним.
Лошадь Ростова тоже торопилась, била ногой по мерзлой земле, прислушиваясь к звукам и приглядываясь к огням. Крики голосов всё усиливались и усиливались и слились в общий гул, который могла произвести только несколько тысячная армия. Огни больше и больше распространялись, вероятно, по линии французского лагеря. Ростову уже не хотелось спать. Веселые, торжествующие крики в неприятельской армии возбудительно действовали на него: Vive l'empereur, l'empereur! [Да здравствует император, император!] уже ясно слышалось теперь Ростову.
– А недалеко, – должно быть, за ручьем? – сказал он стоявшему подле него гусару.
Гусар только вздохнул, ничего не отвечая, и прокашлялся сердито. По линии гусар послышался топот ехавшего рысью конного, и из ночного тумана вдруг выросла, представляясь громадным слоном, фигура гусарского унтер офицера.
– Ваше благородие, генералы! – сказал унтер офицер, подъезжая к Ростову.
Ростов, продолжая оглядываться на огни и крики, поехал с унтер офицером навстречу нескольким верховым, ехавшим по линии. Один был на белой лошади. Князь Багратион с князем Долгоруковым и адъютантами выехали посмотреть на странное явление огней и криков в неприятельской армии. Ростов, подъехав к Багратиону, рапортовал ему и присоединился к адъютантам, прислушиваясь к тому, что говорили генералы.
– Поверьте, – говорил князь Долгоруков, обращаясь к Багратиону, – что это больше ничего как хитрость: он отступил и в арьергарде велел зажечь огни и шуметь, чтобы обмануть нас.
Роберт Зюйдам (нидерл. Robert Zuidam; род. 23 сентября 1964, Гауда) — нидерландский композитор.
Биография
Учился в Роттердамской консерватории у Филиппа Бусманса и Класа де Фриса (1984—1989). С 1989 года занимался в Тэнглвудском музыкальном центре в Массачусетсе у Оливера Кнуссена и Лукаса Фосса. Позднее много раз возвращался в Тэнглвуд как стипендиат, преподаватель, приглашенный композитор.
Творчество
Основные интересы Зюйдама связаны с вокальной музыкой, прежде всего — оперной.
Сочинения
- 1988—1990: Панчо Вилья для меццо-сопрано и фортепиано на тексты Амброза Бирса
- 1991: Calligramme/il pleut для двух голосов a cappella на стихи Аполлинера
- 1993—1994: Заморозки, опера о Патрисии Херст (заказана Хансом Вернером Хенце)
- 1991—1998: Trance Symphonies для оркестра
- 1997—2000: Песни на стихи Макнаггола для колоратурного сопрано
- 1998: К отверженным селеньям для вокального октета на стихи Данте, Рембо и Селина
- 2001—2002: Благородный дикарь, концерт для гобоя, валторны и камерного ансамбля
- 2002-2003: Неистовство любви, опера о Хуане Безумной
- 2005—2006: Пёс, камерная опера на тексты Отто Вейнингера
- 2009: Адам в изгнании, опера по одноименной трагедии Йоста ван ден Вондела
- 2010: Сестра Берткен, опера о нидерландской монахине-затворнице и мистической писательнице XV в.
- 2011: Песни души, вокальный цикл на стихи Иоанна Креста
- 2013: Струнный квартет в трех частях
Педагогическая деятельность
В 2010 выступал с лекциями в Гарварде.
Напишите отзыв о статье "Зюйдам, Роберт"
Ссылки
- [www.robertzuidam.com/ Официальный сайт] (англ.)
Отрывок, характеризующий Зюйдам, Роберт
– Что это? Ты как думаешь? – обратился Ростов к гусару, стоявшему подле него. – Ведь это у неприятеля?Гусар ничего не ответил.
– Что ж, ты разве не слышишь? – довольно долго подождав ответа, опять спросил Ростов.
– А кто ё знает, ваше благородие, – неохотно отвечал гусар.
– По месту должно быть неприятель? – опять повторил Ростов.
– Може он, а може, и так, – проговорил гусар, – дело ночное. Ну! шали! – крикнул он на свою лошадь, шевелившуюся под ним.
Лошадь Ростова тоже торопилась, била ногой по мерзлой земле, прислушиваясь к звукам и приглядываясь к огням. Крики голосов всё усиливались и усиливались и слились в общий гул, который могла произвести только несколько тысячная армия. Огни больше и больше распространялись, вероятно, по линии французского лагеря. Ростову уже не хотелось спать. Веселые, торжествующие крики в неприятельской армии возбудительно действовали на него: Vive l'empereur, l'empereur! [Да здравствует император, император!] уже ясно слышалось теперь Ростову.
– А недалеко, – должно быть, за ручьем? – сказал он стоявшему подле него гусару.
Гусар только вздохнул, ничего не отвечая, и прокашлялся сердито. По линии гусар послышался топот ехавшего рысью конного, и из ночного тумана вдруг выросла, представляясь громадным слоном, фигура гусарского унтер офицера.
– Ваше благородие, генералы! – сказал унтер офицер, подъезжая к Ростову.
Ростов, продолжая оглядываться на огни и крики, поехал с унтер офицером навстречу нескольким верховым, ехавшим по линии. Один был на белой лошади. Князь Багратион с князем Долгоруковым и адъютантами выехали посмотреть на странное явление огней и криков в неприятельской армии. Ростов, подъехав к Багратиону, рапортовал ему и присоединился к адъютантам, прислушиваясь к тому, что говорили генералы.
– Поверьте, – говорил князь Долгоруков, обращаясь к Багратиону, – что это больше ничего как хитрость: он отступил и в арьергарде велел зажечь огни и шуметь, чтобы обмануть нас.