Зюлте-Варегем

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Зюлте-Варегем (футбольный клуб)»)
Перейти к: навигация, поиск
Зюлте-Варегем
Полное
название
Спортивное общество Зюлте-Варегем
(нидерл. Sportvereniging Zulte Waregem)
Прозвища Essevee
Основан 2001
Стадион Регенбогстадион, Варегем
Вместимость 10 200
Президент Вилли Нассенс
Тренер Франки Дюри
Капитан Дэви Де Фаув
Рейтинг 141-е место в рейтинге УЕФА[1]
Сайт [www.essevee.be/ www.essevee.be]
Соревнование Лига Жюпиле
2013/14 4
Основная
форма
Гостевая
форма

<td>

Резервная
форма
К:Футбольные клубы, основанные в 2001 годуЗюлте-ВарегемЗюлте-Варегем

«Зю́лте-Ва́регем» (нидерл. Sportvereniging Zulte Waregem, МФА: [ˈzʏl.tə ˈβaː.rə.ʝɛm], сокращённо нидерл. SV Zulte Waregem) — бельгийский футбольный клуб, расположенный в провинции Западная Фландрия. Клуб образовался 1 июля 2001 года в результате слияния двух команд из соседних городов — небольшого клуба Zultse V.V. из Зюлте и K.S.V. Waregem — весьма известной команды даже в Европе.

Выиграв в сезоне 2004/2005 чемпионат Бельгии во втором дивизионе, «Зюлте-Варегем» стал участником Высшей Лиги Бельгии. В первом же сезоне в этом качестве был завоёван Кубок Бельгии 2005/2006. В начавшемся после этого евросезоне команда сенсационно выбила из розыгрыша Кубка УЕФА московский «Локомотив», явного фаворита противостояния. Однако после этого уже на групповой стадии турнира «Зюлте-Варегем» продолжил выступать очень уверенно, что продолжило традиции относительно успешных выступлений бывшего клуба «Варегем» на международной арене.





История

Zulte Sportief («Зюлте Спортиф») был основан в 1950 году и стал членом бельгийской Лиги. В 1976 году в городе появилась новая команда, образованная после объединения Зюлте Спортиф и S.K. Zulte — Zultse V.V. («Зюлтсе»). Об уровне футбола в городке Зюлте (население 13.000 человек) говорит хотя бы то, что до объединения в 2001 году с «Варегемом» ни одна команда Зюлте не играла даже во втором бельгийском дивизионе. Лучший результат — 4 место Зюлтсе в 1999 году в 3 дивизионе. Уже после объединения с К. С. С. Варегем клуб стал в 2001 году участником 2 Дивизиона. Koninklijke Sportvereniging Waregem (K.S.V. Waregem) ([ˈkoːnɪŋkləkə ˈspɔrtfəˌreːnəɣɪŋ ˈʋaːrəɣɛm]) — Королевский Спортивный Союз Варегема (то есть, К. С. С. Варегем) — был основан в 1925 году в городе Варегем (ныне население — 36.700 человек, Зюлте расположен в 3 км к северу) и существовал до объединения с командой соседнего Зюлте — «Зюлтсе» — в единый клуб «Зюлте-Варегем».

Образован был клуб в 1925 году под названием «Варегем Спортиф» (фр. Waereghem Sportif). В 1945 написание с французского сменилось на нидерландское (нидерл. Waregem Sportief). Русское название клуба не изменилось. В 1946 году, объединившись с ещё одной варегемской командой «Красная Звезда», был образован непосредственно S.V. Waregem. В 1951 году команда получила титул «Королевский» (нидерл. Koninklijke), так как выдержал испытание временем — просуществовал уже четверть века. В 1963 году стал участником второго Дивизиона, с 1966 по 1972, с 1973 по 1994 и в 1995/96 — клуб Первого бельгийского Дивизиона. Лучшим результатом в эти периоды стало 4 место в сезонах 1968, 1985 и 1993 годов.

В 1974 году «Варегем» выиграл Кубок Бельгии, был участником финала Кубка в 1982. За этим последовала и победа в Суперкубке Бельгии 1982. В 1996 году «Варегем» окончательно вылетел во Второй Дивизион. В 1999 году последовало ещё одно понижение — до 3-го Дивизиона. Команда испытывала серьёзные финансовые проблемы и в 2001 году произошло объединение с «Зюлте».

Стадион

Команда «Зюлте-Варегем» зарегистрирована в Зюлте, там же расположен и офис команды. Но играет, естественно, на старом стадионе К. С. С. Варегема в Варегеме — Регенбогстадион (нидерл. Regenboogstadion), что на нидерландском означает «Радужный стадион». Стадион вмещает 8.500 зрителей, из них 6.800 — сидячие.

Выступление в еврокубках

Сезон Соревнование Раунд Страна Клуб Дома В гостях
2006/07 Кубок УЕФА Локомотив Москва 2:0 1:2
Группа F Аустрия Вена 4:1
Группа F Спарта Прага 3:1
Группа F Эспаньол 2:6
Группа F Аякс 0:3
1/16 Ньюкасл Юнайтед 1:3 0:1
2013/14 Лига чемпионов УЕФА 3 КР ПСВ 0:3 0:2
2013/14 Лига Европы УЕФА Плей-офф АПОЭЛ 2:1 3:1
Группа D Марибор 1:3 1:0
Группа D Рубин 0:2 0:4
Группа D Уиган Атлетик 0:0 2:1
2014/15 Лига Европы УЕФА 2 КР Завиша Быдгощ 2:1 3:1
3 КР Шахтёр Солигорск 2:5 2:2

Основной состав

По состоянию на 31 августа 2016 года
Позиция Имя Год рождения
1 Вр Сэмми Боссут 1985
22 Вр Кенни Степпе 1987
25 Вр Луи Бостин 1993
2 Защ Дави Де Фау 1981
3 Защ Марвен Бодри 1990
5 Защ Брайан Вербом 1992
6 Защ Тимоти Дерейк 1987
14 Защ Хенрик Дальсгор 1989
31 Защ Бриан Хамалайнен 1989
44 Защ Аззедин Заиди 1996
45 Защ Питер Де Смет 1998
8 ПЗ Лукас Лерагер 1993
10 ПЗ Онур Кайя 1986
Позиция Имя Год рождения
17 ПЗ Суалио Мейте 1994
22 ПЗ Кристоф Лепуан 1984
29 ПЗ Алессандро Кордаро 1986
33 ПЗ Себастьян Бребельс 1995
35 ПЗ Карим Эссикаль 1996
43 ПЗ Сандер Копман 1995
ПЗ Чарни Экангамене 1994
ПЗ Лука Марроне 1990
7 Нап Игор Ветокеле 1992
9 Нап Мбайе Лейе 1982
11 Нап Йенс Нассенс 1991
15 Нап Джонатан Бентеке 1995
16 Нап Обби Уларе 1996

Достижения

  • По данным официального сайта.[2]

Известные игроки

Напишите отзыв о статье "Зюлте-Варегем"

Примечания

  1. [kassiesa.home.xs4all.nl/bert/uefa/data/method4/trank2014.html UEFA Team Ranking 2014] (англ.), Официальный сайт УЕФА (27 February 2014). Проверено 27 февраля 2014.
  2. [www.essevee.be/historiek Trophy Cabinet] (нид.), Официальный сайт ФК «Зюлте-Варегем» (27 февраля 2014). Проверено 27 февраля 2014.

Ссылки

  • [www.essevee.be Официальный сайт]  (нид.)


Отрывок, характеризующий Зюлте-Варегем

– Несмотря на мое полное уважение к старому Кутузову, – продолжал он, – хороши мы были бы все, ожидая чего то и тем давая ему случай уйти или обмануть нас, тогда как теперь он верно в наших руках. Нет, не надобно забывать Суворова и его правила: не ставить себя в положение атакованного, а атаковать самому. Поверьте, на войне энергия молодых людей часто вернее указывает путь, чем вся опытность старых кунктаторов.
– Но в какой же позиции мы атакуем его? Я был на аванпостах нынче, и нельзя решить, где он именно стоит с главными силами, – сказал князь Андрей.
Ему хотелось высказать Долгорукову свой, составленный им, план атаки.
– Ах, это совершенно всё равно, – быстро заговорил Долгоруков, вставая и раскрывая карту на столе. – Все случаи предвидены: ежели он стоит у Брюнна…
И князь Долгоруков быстро и неясно рассказал план флангового движения Вейротера.
Князь Андрей стал возражать и доказывать свой план, который мог быть одинаково хорош с планом Вейротера, но имел тот недостаток, что план Вейротера уже был одобрен. Как только князь Андрей стал доказывать невыгоды того и выгоды своего, князь Долгоруков перестал его слушать и рассеянно смотрел не на карту, а на лицо князя Андрея.
– Впрочем, у Кутузова будет нынче военный совет: вы там можете всё это высказать, – сказал Долгоруков.
– Я это и сделаю, – сказал князь Андрей, отходя от карты.
– И о чем вы заботитесь, господа? – сказал Билибин, до сих пор с веселой улыбкой слушавший их разговор и теперь, видимо, собираясь пошутить. – Будет ли завтра победа или поражение, слава русского оружия застрахована. Кроме вашего Кутузова, нет ни одного русского начальника колонн. Начальники: Неrr general Wimpfen, le comte de Langeron, le prince de Lichtenstein, le prince de Hohenloe et enfin Prsch… prsch… et ainsi de suite, comme tous les noms polonais. [Вимпфен, граф Ланжерон, князь Лихтенштейн, Гогенлое и еще Пришпршипрш, как все польские имена.]
– Taisez vous, mauvaise langue, [Удержите ваше злоязычие.] – сказал Долгоруков. – Неправда, теперь уже два русских: Милорадович и Дохтуров, и был бы 3 й, граф Аракчеев, но у него нервы слабы.
– Однако Михаил Иларионович, я думаю, вышел, – сказал князь Андрей. – Желаю счастия и успеха, господа, – прибавил он и вышел, пожав руки Долгорукову и Бибилину.
Возвращаясь домой, князь Андрей не мог удержаться, чтобы не спросить молчаливо сидевшего подле него Кутузова, о том, что он думает о завтрашнем сражении?
Кутузов строго посмотрел на своего адъютанта и, помолчав, ответил:
– Я думаю, что сражение будет проиграно, и я так сказал графу Толстому и просил его передать это государю. Что же, ты думаешь, он мне ответил? Eh, mon cher general, je me mele de riz et des et cotelettes, melez vous des affaires de la guerre. [И, любезный генерал! Я занят рисом и котлетами, а вы занимайтесь военными делами.] Да… Вот что мне отвечали!


В 10 м часу вечера Вейротер с своими планами переехал на квартиру Кутузова, где и был назначен военный совет. Все начальники колонн были потребованы к главнокомандующему, и, за исключением князя Багратиона, который отказался приехать, все явились к назначенному часу.
Вейротер, бывший полным распорядителем предполагаемого сражения, представлял своею оживленностью и торопливостью резкую противоположность с недовольным и сонным Кутузовым, неохотно игравшим роль председателя и руководителя военного совета. Вейротер, очевидно, чувствовал себя во главе.движения, которое стало уже неудержимо. Он был, как запряженная лошадь, разбежавшаяся с возом под гору. Он ли вез, или его гнало, он не знал; но он несся во всю возможную быстроту, не имея времени уже обсуждать того, к чему поведет это движение. Вейротер в этот вечер был два раза для личного осмотра в цепи неприятеля и два раза у государей, русского и австрийского, для доклада и объяснений, и в своей канцелярии, где он диктовал немецкую диспозицию. Он, измученный, приехал теперь к Кутузову.
Он, видимо, так был занят, что забывал даже быть почтительным с главнокомандующим: он перебивал его, говорил быстро, неясно, не глядя в лицо собеседника, не отвечая на деланные ему вопросы, был испачкан грязью и имел вид жалкий, измученный, растерянный и вместе с тем самонадеянный и гордый.
Кутузов занимал небольшой дворянский замок около Остралиц. В большой гостиной, сделавшейся кабинетом главнокомандующего, собрались: сам Кутузов, Вейротер и члены военного совета. Они пили чай. Ожидали только князя Багратиона, чтобы приступить к военному совету. В 8 м часу приехал ординарец Багратиона с известием, что князь быть не может. Князь Андрей пришел доложить о том главнокомандующему и, пользуясь прежде данным ему Кутузовым позволением присутствовать при совете, остался в комнате.
– Так как князь Багратион не будет, то мы можем начинать, – сказал Вейротер, поспешно вставая с своего места и приближаясь к столу, на котором была разложена огромная карта окрестностей Брюнна.
Кутузов в расстегнутом мундире, из которого, как бы освободившись, выплыла на воротник его жирная шея, сидел в вольтеровском кресле, положив симметрично пухлые старческие руки на подлокотники, и почти спал. На звук голоса Вейротера он с усилием открыл единственный глаз.
– Да, да, пожалуйста, а то поздно, – проговорил он и, кивнув головой, опустил ее и опять закрыл глаза.
Ежели первое время члены совета думали, что Кутузов притворялся спящим, то звуки, которые он издавал носом во время последующего чтения, доказывали, что в эту минуту для главнокомандующего дело шло о гораздо важнейшем, чем о желании выказать свое презрение к диспозиции или к чему бы то ни было: дело шло для него о неудержимом удовлетворении человеческой потребности – .сна. Он действительно спал. Вейротер с движением человека, слишком занятого для того, чтобы терять хоть одну минуту времени, взглянул на Кутузова и, убедившись, что он спит, взял бумагу и громким однообразным тоном начал читать диспозицию будущего сражения под заглавием, которое он тоже прочел:
«Диспозиция к атаке неприятельской позиции позади Кобельница и Сокольница, 20 ноября 1805 года».
Диспозиция была очень сложная и трудная. В оригинальной диспозиции значилось:
Da der Feind mit seinerien linken Fluegel an die mit Wald bedeckten Berge lehnt und sich mit seinerien rechten Fluegel laengs Kobeinitz und Sokolienitz hinter die dort befindIichen Teiche zieht, wir im Gegentheil mit unserem linken Fluegel seinen rechten sehr debordiren, so ist es vortheilhaft letzteren Fluegel des Feindes zu attakiren, besondere wenn wir die Doerfer Sokolienitz und Kobelienitz im Besitze haben, wodurch wir dem Feind zugleich in die Flanke fallen und ihn auf der Flaeche zwischen Schlapanitz und dem Thuerassa Walde verfolgen koennen, indem wir dem Defileen von Schlapanitz und Bellowitz ausweichen, welche die feindliche Front decken. Zu dieserien Endzwecke ist es noethig… Die erste Kolonne Marieschirt… die zweite Kolonne Marieschirt… die dritte Kolonne Marieschirt… [Так как неприятель опирается левым крылом своим на покрытые лесом горы, а правым крылом тянется вдоль Кобельница и Сокольница позади находящихся там прудов, а мы, напротив, превосходим нашим левым крылом его правое, то выгодно нам атаковать сие последнее неприятельское крыло, особливо если мы займем деревни Сокольниц и Кобельниц, будучи поставлены в возможность нападать на фланг неприятеля и преследовать его в равнине между Шлапаницем и лесом Тюрасским, избегая вместе с тем дефилеи между Шлапаницем и Беловицем, которою прикрыт неприятельский фронт. Для этой цели необходимо… Первая колонна марширует… вторая колонна марширует… третья колонна марширует…] и т. д., читал Вейротер. Генералы, казалось, неохотно слушали трудную диспозицию. Белокурый высокий генерал Буксгевден стоял, прислонившись спиною к стене, и, остановив свои глаза на горевшей свече, казалось, не слушал и даже не хотел, чтобы думали, что он слушает. Прямо против Вейротера, устремив на него свои блестящие открытые глаза, в воинственной позе, оперев руки с вытянутыми наружу локтями на колени, сидел румяный Милорадович с приподнятыми усами и плечами. Он упорно молчал, глядя в лицо Вейротера, и спускал с него глаза только в то время, когда австрийский начальник штаба замолкал. В это время Милорадович значительно оглядывался на других генералов. Но по значению этого значительного взгляда нельзя было понять, был ли он согласен или несогласен, доволен или недоволен диспозицией. Ближе всех к Вейротеру сидел граф Ланжерон и с тонкой улыбкой южного французского лица, не покидавшей его во всё время чтения, глядел на свои тонкие пальцы, быстро перевертывавшие за углы золотую табакерку с портретом. В середине одного из длиннейших периодов он остановил вращательное движение табакерки, поднял голову и с неприятною учтивостью на самых концах тонких губ перебил Вейротера и хотел сказать что то; но австрийский генерал, не прерывая чтения, сердито нахмурился и замахал локтями, как бы говоря: потом, потом вы мне скажете свои мысли, теперь извольте смотреть на карту и слушать. Ланжерон поднял глаза кверху с выражением недоумения, оглянулся на Милорадовича, как бы ища объяснения, но, встретив значительный, ничего не значущий взгляд Милорадовича, грустно опустил глаза и опять принялся вертеть табакерку.