Зюмтор, Поль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Поль Зюмтор

Поль Зюмто́р (фр. Paul Zumthor, 5 марта (5 августа?) 19151995) – швейцарский историк и филолог-медиевист.





Биография

Преподавал в Амстердаме (1952-1967), Париже (Университет Париж-VIII, 1968-1971), Йеле, Монреале (1971-1980).

Автор нескольких книг стихов и прозы.

Научные интересы

Специальность Зюмтора – прежде всего история культуры, словесности, языка. По теоретическим позициям он был близок к семиотике. Важными и стимулирующими для мировой науки стали его работы о значении устного исполнения («голоса») и коллективного слухового восприятия для становления поэтики средневековой словесности, систематическую реконструкцию которой он предпринял в нескольких фундаментальных монографиях.

Монографии

  • Merlin le prophète. Un thème de la littérature polémique, de l'historiographie et des romans (1943, докторская диссертация)
  • Antigone ou l'espérance (1945)
  • Victor Hugo poète de Satan (1946)
  • Saint Bernard de Clairvaux (1947, в соавторстве с Альбером Бегеном)
  • Positions actuelles de la linguistique et de l'histoire littéraire (1948)
  • Lettres de Héloïse et Abélard (1950)
  • Abréviations composées (1951)
  • L'Inventio dans la poésie française archaïque (1952)
  • Miroirs de l'Amour. Tragédie et Préciosité (1952)
  • Histoire littéraire de la France médiévale (VIe-XIVe siècles) (1954)
  • Charles le Chauve (1957)
  • La griffe, Paris (1957)
  • Précis de syntaxe du français contemporain (1958, в соавторстве с Вальтером фон Вартбургом)
  • La Vie quotidienne en Hollande au temps de Rembrandt (1960, англ. пер. 1962)
  • Les Contrebandiers (1962)
  • Langue et techniques poétiques à l'époque romane (XIe - XIIIe siècles) (1963)
  • Guillaume le Conquérant et la civilisation de son temps (1964)
  • Roman et Gothique: deux aspects de la poésie médiévale (1966)
  • Очерк средневековой поэтики/ Essai de poétique médiévale (1972)
  • Langue, texte, énigme (1975)
  • Anthologie des grands rhétoriqueurs (1978)
  • Le Masque et la lumière (1978)
  • Parler du Moyen âge (1980, англ. пер. 1986)
  • Введение в устную поэзию/ Introduction à la poésie orale (1983, англ. пер. 1990)
  • Поэзия и голос в цивилизации Средневековья/ La Poésie et la Voix dans la civilisation médiévale (1984)
  • Игры памяти: аспекты средневековой мнемотехники/ Jeux de mémoire: aspects de la mnémotechnie médiévale (1986, в соавторстве)
  • Midi le Juste (1986, стихи)
  • La Fête des fous (1987, роман)
  • Буква и голос/ La Lettre et la Voix (1987)
  • Point de fuite (1989)
  • Écriture et nomadisme: entretiens et essais (1990)
  • La Traversée (1991)
  • La mesure du monde (1993)
  • La Porte à côté (1994)
  • Fin en Soi (1996, стихи)
  • Babel ou l'inachèvement (1997)

Публикации на русском языке

  • Повседневная жизнь Голландии во времена Рембрандта. М.: Молодая гвардия, 2001
  • Опыт построения средневековой поэтики. СПб.: Алетейя, 2003
  • Вильгельм Завоеватель. М.: Молодая гвардия, 2010 (Жизнь замечательных людей)

Признание

Член нескольких научных академий, почетный профессор ряда университетов. Орден Почётного Легиона (Франция), Орден «За заслуги перед Итальянской Республикой», Национальный орден Квебека (1992). Премия Квебек-Париж (1991).

Напишите отзыв о статье "Зюмтор, Поль"

Литература

  • Le Nombre du temps: en hommage à Paul Zumthor. Paris: Libr. H. Champion, 1988
  • Paul Zumthor, ou l'invention permanente: critique, histoire, poésie/ Jacqueline Cerquiglini-Toulet, Christopher Lucken, eds. Genève: Droz, 1998
  • Oralidade em Tempo & Espaço: colóquio Paul Zumthor. São Paulo: EDUC, 1999
  • Paul Zumthor: traversées: première Rencontre internationale Paul-Zumthor/ Éric Méchoulan, Marie-Louise Ollier, eds. Montréal: Presses de l'Université de Montréal, 2007

Ссылки

  • [agora.qc.ca/Dossiers/Paul_Zumthor Статья в энциклопедии Agora] (фр.)
  • [www.125.umontreal.ca/Pionniers/Zumthor.html На сайте Монреальского университета] (фр.)

Отрывок, характеризующий Зюмтор, Поль

– Ils en veulent encore!.. [Им еще хочется!..] – сказал Наполеон охриплым голосом.
– Sire? [Государь?] – повторил не расслушавший адъютант.
– Ils en veulent encore, – нахмурившись, прохрипел Наполеон осиплым голосом, – donnez leur en. [Еще хочется, ну и задайте им.]
И без его приказания делалось то, чего он хотел, и он распорядился только потому, что думал, что от него ждали приказания. И он опять перенесся в свой прежний искусственный мир призраков какого то величия, и опять (как та лошадь, ходящая на покатом колесе привода, воображает себе, что она что то делает для себя) он покорно стал исполнять ту жестокую, печальную и тяжелую, нечеловеческую роль, которая ему была предназначена.
И не на один только этот час и день были помрачены ум и совесть этого человека, тяжеле всех других участников этого дела носившего на себе всю тяжесть совершавшегося; но и никогда, до конца жизни, не мог понимать он ни добра, ни красоты, ни истины, ни значения своих поступков, которые были слишком противоположны добру и правде, слишком далеки от всего человеческого, для того чтобы он мог понимать их значение. Он не мог отречься от своих поступков, восхваляемых половиной света, и потому должен был отречься от правды и добра и всего человеческого.
Не в один только этот день, объезжая поле сражения, уложенное мертвыми и изувеченными людьми (как он думал, по его воле), он, глядя на этих людей, считал, сколько приходится русских на одного француза, и, обманывая себя, находил причины радоваться, что на одного француза приходилось пять русских. Не в один только этот день он писал в письме в Париж, что le champ de bataille a ete superbe [поле сражения было великолепно], потому что на нем было пятьдесят тысяч трупов; но и на острове Св. Елены, в тиши уединения, где он говорил, что он намерен был посвятить свои досуги изложению великих дел, которые он сделал, он писал:
«La guerre de Russie eut du etre la plus populaire des temps modernes: c'etait celle du bon sens et des vrais interets, celle du repos et de la securite de tous; elle etait purement pacifique et conservatrice.
C'etait pour la grande cause, la fin des hasards elle commencement de la securite. Un nouvel horizon, de nouveaux travaux allaient se derouler, tout plein du bien etre et de la prosperite de tous. Le systeme europeen se trouvait fonde; il n'etait plus question que de l'organiser.
Satisfait sur ces grands points et tranquille partout, j'aurais eu aussi mon congres et ma sainte alliance. Ce sont des idees qu'on m'a volees. Dans cette reunion de grands souverains, nous eussions traites de nos interets en famille et compte de clerc a maitre avec les peuples.
L'Europe n'eut bientot fait de la sorte veritablement qu'un meme peuple, et chacun, en voyageant partout, se fut trouve toujours dans la patrie commune. Il eut demande toutes les rivieres navigables pour tous, la communaute des mers, et que les grandes armees permanentes fussent reduites desormais a la seule garde des souverains.
De retour en France, au sein de la patrie, grande, forte, magnifique, tranquille, glorieuse, j'eusse proclame ses limites immuables; toute guerre future, purement defensive; tout agrandissement nouveau antinational. J'eusse associe mon fils a l'Empire; ma dictature eut fini, et son regne constitutionnel eut commence…