Зябиров, Хасян Шарифжанович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Зябиров Хасян Шарифжанович»)
Перейти к: навигация, поиск
Хасян Шарифжанович Зябиров
Род деятельности:

железнодорожник, управленец

Дата рождения:

15 марта 1958(1958-03-15) (66 лет)

Место рождения:

село Октябрьское Пензенской области

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Хасян Шарифжанович Зябиров (15 марта 1958, с. Октябрьское Пензенской области) — вице-президент ГК «Олимпстрой», первый вице-президент ОАО РЖД, первый заместитель министра путей сообщения России, начальник Горьковской железной дороги (1999—2002).



Биография

Хасян Зябиров родился 15 марта 1958 в селе Октябрьское Пензенской области. Отец — механизатор, мать — педагог.

Начал работать монтером пути на Куйбышевской железной дороге. Служил в Советской армии (старшина морской пехоты).

В 1979 году поступил в Московский институт инженеров железнодорожного транспорта, окончил в 1985 с отличием по специальности инженер путей сообщения по управлению перевозками.

С 1986 работал дежурным по станции, маневровым и станционным диспетчером станции Горький-Сортировочный Горьковской железной дороги. С 1987 — главный инженер, с 1990 — начальник станции Горький-Сортировочный.

С 1992 — первый заместитель начальника Горьковского отделения Горьковской железной дороги, с 1995 — заместитель начальника Горьковской железной дороги, начальник службы перевозок.

В 1998—1999 — первый заместитель начальника Дальневосточной железной дороги.

В 1999—2002 — начальник Горьковской железной дороги.

В 2002 был назначен заместителем министра путей сообщения РФ, 2 мая 2003 — первым заместителем министра.

С 24 октября 2003 до сентября 2005 — первый вице-президент ОАО «РЖД».

С октября 2006 — директор Департамента Министерства транспорта РФ государственной политики в области железнодорожного транспорта.[1]

С ноября 2007 — генеральный директор ФГУ Ространсмодернизация.[2]

С ноября 2009 — помощник министра транспорта РФ, член коллегии Минтранса России.

С 25 марта 2010 — исполнительный директор по транспорту и логистике ГК «Олимпстрой».

Доктор технических наук, профессор, соавтор более 70 научных трудов и патентов, заслуженный работник транспорта РФ. Имеет государственные и отраслевые награды. Также является автором стихов к нескольким песням Юрия Антонова.

В 2002 — депутат Законодательного Собрания Нижегородской области.

Женат, имеет сына.


Напишите отзыв о статье "Зябиров, Хасян Шарифжанович"

Примечания

  1. [www.epr-magazine.ru/sobytia_fakty/otdel_kadrov/zyabirov/ Хасян Зябиров — Журнал «Энергия промышленного роста»]
  2. [www.rosbalt.ru/2007/11/26/434587.html Главой «Ространсмодернизации» стал бывший начальник ГЖД - ГЖД, Ространсмодернизация - Новости Санкт-Петербурга и Москвы, новости Украины и Кавказа, мировые новости, новости эк...]

Ссылки

  • [web.archive.org/web/20110208125902/www.kommersant.ru/factbook/note.aspx?objectid=13918 Биография]

Отрывок, характеризующий Зябиров, Хасян Шарифжанович

– Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то.
Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.
Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]