Договор между командованием Галицкой армии и командованием Добровольческой армии

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Зятковские соглашения»)
Перейти к: навигация, поиск
Договор между командованием Галицкой армии и командованием Добровольческой армии

Яков Слащёв (слева) и Мирон Тарнавский (справа) - представители сторон, подписавших 6 ноября 1919 года договор в Зятковцах.
Тип договора двусторонний договор
Дата подготовки начало ноября 1919 года
Дата подписания 6 ноября 1919 года
— место железнодорожная станция Зятковцы Гайсинского уезда Подольской губернии, Новороссийская военная область, ВСЮР
(ныне Гайсинский район Винницкой области Украины).
Вступление в силу
— условия
7 ноября 1919 года
военный союз между Галицкой армией и Вооружёнными силами Юга России
Подписали Мирон Тарнавский
Яков Слащёв, Николай Шиллинг
Стороны ЗУНР, Галицкая армия
Вооружённые силы Юга России, Белое движение
Место хранения Центральный государственный исторический архив в г. Львов

Догово́р ме́жду кома́ндованием Га́лицкой а́рмии и кома́ндованием Доброво́льческой а́рмии 1919 го́да[1] (также Зятко́вский догово́р[2]:314 или Зятковский и Оде́сский догово́ры[3]) — договор о перемирии и военном союзе между Галицкой армией как вооружёнными силами Западной области Украинской Народной Республики и силами Белого движения на Юге России.

Первоначально был подписан сторонами 6 ноября 1919 года на железнодорожной станции Зятковцы Гайсинского уезда Подольской губернии. Повторное подписание состоялось в Одессе 17 ноября. От Галицкой армии договор подписал её командующий генерал-четарь Мирон Тарнавский, от Белого движения — командир 4-й пехотной дивизии Вооружённых сил Юга России генерал-майор Яков Слащёв (6 ноября) и главноначальствующий Новороссийской области генерал-лейтенант Николай Шиллинг (17 ноября).

Согласно договору, Галицкая армия в полном составе с тыловыми частями переходила в распоряжение главнокомандующего Вооружёнными силами Юга России генерал-лейтенанта Антона Деникина и в подчинение главноначальствующему Новороссийской области генералу Шиллингу[1][4]. Правительству ЗУНР предлагалось[1] «до определения будущего местонахождения» переместиться в Одессу[1][4]. Подписание этого документа и последовавшее заключение Петлюрой соглашения с польским правительством в Варшаве (согласно которому восточная граница Польши прошла по рекам Збруч и Горынь) привели к решительному расколу в политическом руководстве Украины и фактическому расторжению акта Объединения ЗУНР и УНР от 22 января 1919 года[2]:314.

В украинской историографии подписание договора представляется как одно из ключевых событий «ноябрьской катастрофы» (укр. «Листопадова катастрофа») в истории Украинской Народной Республики[5].





Предыстория

Первые значительные попытки согласования совместных действий Галицкой армии (подчинявшейся в то время Верховному Отаману УНР Симону Петлюре) и ВСЮР (Антона Деникина) были в конце лета 1919 года. После освобождения галичанами 29-30 августа 1919 года Киева от большевиков и прихода 31 августа войск Деникина на балконе Киевской Думы были рядом вывешены флаги России и Украины, планировался парад войск. Однако уже вскоре российский триколор был сброшен на землю и растоптан. С балкона Думы в толпу началась стрельба из пулеметов, появились жертвы. После переговоров генералов Антона Кравса (ГА) и Николая Бредова (ВСЮР) галицкие и запорожские части Армии УНР в ночь с 31 августа на 1 сентября вышли из Киева.[6][7]

Добровольческая армия на Украине во второй половине 1919 года

Согласно данным советского историографа Гражданской войны Николая Какурина, силы Белого движения на Юге России к началу второй половины 1919 года составляли 99,45 тысяч штыков и 53,8 тысяч сабель при 560 орудиях и 1727 пулемётах[8]:276. При этом два корпуса под командованием Н. Бредова и Я. Слащёва были выделены Деникиным из состава основной армии и направлены против украинских войск[8]:295 [9]:353. Многие историки называют Деникина «инициатором войны против Украины» и одновременно считают это решение «фатальным» в политике Деникина, отмечая его роль в неудаче Похода на Москву[9]:353.

Галицкая армия во второй половине 1919 года

После эвакуации Галицкой армии и правительства ЗУНР под натиском польских войск за реку Збруч 15-17 июля 1919 года[10] правительство ЗУНР фактически утратило контроль над своей территорией, а Галицкая армия оказалась на территории УНР. В конце июля 1919 года представители УНР и ЗУНР провели переговоры по согласованию совместных действий в сложившихся условиях. 31 июля глава правительства УНР Борис Мартос объявил о том, что в результате переговоров принято решение создать единое командование армии УНР и Галицкой армии и единый штаб, при этом правительство ЗУНР продолжит своё существование и сохранит право вести самостоятельную внешнюю политику[11]. Правительство ЗУНР разместилось в Каменце-Подольском, где находилось до ноября 1919 года[12].

В июле-сентябре 1919 года галичане совместно с армией УНР принимали участие в боях с Красной армией за контроль над Правобережной Украиной и 31 августа вместе с армией УНР вступили в Киев, где вошли в соприкосновение с частями Вооружённых сил Юга России, но уклонились от боевых столкновений. Позднее объединённые украинские силы покинули город, оставив его силам Киевской группы войск генерала Бредова.

После официального объявления командования УНР 24 сентября 1919 года о начале боевых действий против ВСЮР произошло перегруппирование сил Галицкой армии. Сечевые стрельцы расположились в районе Полонного и Шепетовки. В их задачу входила оборона левого крыла украинского фронта от советских войск. I корпус Сечевых стрельцов был направлен в район Казатина, II корпус — в район Бердичева, III корпус — в район Погребище-Липовец[13].

Ухудшение отношений между УНР и ЗУНР осенью 1919 года

Несмотря на то, что армия УНР в конце сентября развернула полномасштабные боевые действия против ВСЮР, Галицкая армия длительное время не принимала участия в этих боях. Руководство ЗУНР во главе с Евгением Петрушевичем во избежание конфликта с государствами Антанты, которые поддерживали Деникина, заняло фактически выжидательную позицию. Армейское командование также не сочувствовало идее новой войны, считая армию не готовой к ведению боевых действий в холодных осенних условиях[14].

По приказу Деникина 7 октября войска Новороссийской области нанесли удар в направлении Винницы, где разбили группу войск УНР в районе Христиновка-Брацлав-Жмеринка и потеснили войска полковника Александра Удовиченко генерала-хорунжего Юрия Тютюнника. Штаб Главного атамана УНР Симона Петлюры ввёл в бой корпуса Галицкой армии, причём Петлюра лично просил генерала Тарнавского прийти на помощь его войскам. Но галицкие военачальники Мирон Тарнавский и Виктор Курманович считали эту войну абсолютно бесперспективной. Генерал Курманович заявил Петлюре, что фронт не удержится дольше двух недель и необходимо вступать в переговоры с Деникиным[9].

Несмотря на это, Петлюра и его штаб продолжали давление на армейское командование. 20 октября Тарнавский получил директиву, требовавшую начать энергичное наступление на войска белых, прорывающиеся к Вапнярке, а также ликвидировать прорыв в стыке между войсками УНР и УГА. Вынужденные исполнять приказ, галичане несли большие потери как в боях, так и от сразившей армию эпидемии тифа. В этих условиях военно-политические отношения ЗУНР с Петлюрой обострялись день ото дня. Петрушевич перестал принимать участие в совещаниях Директории и вместе с Тарнавским требовал изменения политического курса социалистического правительства Исаака Мазепы[9].

По информации, которую приводит украинский историк-исследователь В. Савченко, галицкие офицеры и генералы с самого начала войны против белых войск саботировали приказы Петлюры и отказывались вести свои части в наступление. Так, приказ Петлюры о передислокации под Умань II галицкого корпуса не был выполнен своевременно, и наступление было начато без него. III галицкий корпус после первых боёв и вовсе покинул позиции. Автор отмечает, что галицкие старшины гневно отреагировали на следствие против генерала Антона Кравса, которого правительство УНР обвинило в сдаче Киева и соглашениях с деникинским командованием. У галичан был один главный враг — поляки, и для борьбы с ними они могли заключить союз с кем угодно, — пишет историк-исследователь[15][9].

Поиск перемирия ЗУНР с Россией

Подобные настроения среди военнослужащих Галицкой армии уже с середины сентября 1919 года открыто высказывались в галицкой армейской газете «Стрелец», где писалось о необходимости мира между ЗУНР и Россией. 20 сентября на страницах газеты появилась статья первого главы правительства ЗУНР Костя Левицкого под заголовком «Куда дорога?», в которой содержались призывы к прекращению войны и созданию конфедерации Украины с будущей Россией. Позднее на страницах газеты «Стрелец» появились статьи с резкой критикой Петлюры и Мазепы[9].

Правительство УНР не реагировало на заявления командования Галицкой армии о невозможности ведения войны, и в этих условиях её командующий генерал Мирон Тарнавский принял самостоятельное решение о вступлении в одностороннем порядке, без участия Петлюры, в переговоры с войсками армии Деникина с целью прекращения войны и заключения перемирия[9].

Переговоры

Ещё 29 октября 1919 года[4] генерал Мирон Тарнавский направил к белым делегацию во главе с атаманом Осипом Лисняком. Её официальным заданием было добиться договорённости об обмене пленными и заявить протест против расстрела группы военнопленных галичан в Гайсине. В действительности же миссия получила задание обсудить условия соглашения с Добровольческой армией о прекращении боевых действий[13]. В состав делегации вошли атаман Осип Лисняк (глава), сотники О. Левицкий и Г. Курица. Делегации только через несколько дней, утром[4] 1 ноября, удалось перейти линию фронта и выйти на представителей ВСЮР[9].

Тем временем 29 октября в Виннице состоялось военное совещание представителей правительств УНР и ЗУНР, где обсуждалось положение на фронте. Было решено назначить новое совещание на 3 ноября. Пока оно готовилось, 1 ноября в штабном вагоне командира 4-й пехотной дивизии ВСЮР генерал-майора Якова Слащёва на железнодорожной станции Гайсин состоялись переговоры представителей Галицкой армии с командиром дивизии белых[9].

Как пишет историк Валерий Солдатенко, ход переговоров и поиск платформы для подписания соглашения детально изложен в дневниках присутствовавших на переговорах сотников Левицкого и Г. Коха. Галицкая делегация, по словам Солдатенко, предложила белым заключить перемирие с обеими украинскими армиями, мотивируя это тем, что их войска «перемешаны» на фронтах и они совместно воюют против большевиков. В ответ Слащёв заявил, что, согласно приказу командующего Правобережным фронтом ВСЮР генерала Шиллинга, он имеет право вести переговоры только с Галицкой армией как экстерриториальным соединением, которое силами обстоятельств оказалось оторванным от границ своего национально-государственного образования и находится за пределами своего государства. В то же время, армия Петлюры рассматривалась белыми как повстанческая группировка, в которую входят граждане России, и поэтому они должны просто сложить оружие, разойтись по домам и ожидать дальнейших распоряжений[4].

После согласования позиций сторон галичане передали белым проект договора. Ознакомившись с ним, 2 ноября штаб белых передал встречный проект, который был в этот же день переслан Тарнавскому[4]. Белая сторона заявила, что будет вести переговоры только с Галицкой армией, и категорически отвергла возможность диалога с УНР[13].

Когда 4 ноября Главный атаман УНР Петлюра собрал повторное военное совещание в Жмеринке, Тарнавский отказался на нём присутствовать, прислав вместо себя старшин А. Шаманека, С. Шухевича, О. Лисняка, Д. Палиева и А. Арле[9]. Одновременно Тарнавский уведомил Петрушевича телеграммой, что, если совещание не примет решения о переговорах с Деникиным, он их начнёт самостоятельно[13].

Подписание

5 ноября[4] в расположение Добровольческой армии вновь прибыла делегация от Тарнавского во главе с майором А. Арле[4] в составе атамана Осипа Лисняка и сотника О. Левицкого, которая 6 ноября, по согласованию с Евгением Петрушевичем, на железнодорожной станции Зятковцы встретилась с генералом Слащёвым и подписала договор[13].

Содержание соглашений

Основные пункты подписанного документа соответствовали инструкции, которую Тарнавский дал своей делегации. Согласно договору:[9]

  1. Галицкая армия в полном составе с тыловыми частями переходила на сторону Добровольческой армии.
  2. Галицкая армия выводилась в тыл Добровольческой армии для отдыха и получения медицинской помощи всем больным тифом.
  3. Войска Галицкой армии не должны были использоваться в дальнейшем в боях против армии УНР.
  4. Правительство ЗУНР переходило под опеку Добровольческой армии и переезжало в Одессу.
  5. К Начальной команде Галицкой армии командировались представители Добровольческой армии для решения всех вопросов оперативного, административного и хозяйственного характера
  6. Протокол вступал в силу с момента его подписания, и Галицкая армия с этого момента была обязана выполнять распоряжения Добровольческой армии.
  7. C 6 ноября армия сосредотачивалась в районе Погребище-Липовец.
  8. Вопросы внутренней жизни Галицкой армии и вопросы отношений ЗУНР с другими государствами переходили в компетенцию генерала Деникина.
  9. Между Начальной командой Галицкой армии и штабом генерал-лейтенанта Шиллинга устанавливалась телеграфная связь.

Протокол договора был подписан главноначальствующим Новороссийской области Шиллингом[9].

Белой стороной было отвергнуто требование атамана Осипа Лисняка считать группу Сечевых стрельцов под командованием Евгения Коновальца частью Галицкой армии. Относительно войск УНР белые изложили резолюцию с предложением её делегации заключить отдельное временное перемирие на условиях полного разоружения и расформирования армии УНР[13].

Последствия

7 ноября из расположения ВСЮР в Винницу прибыла белая делегация во главе с полковником Самборским, доставившая текст договора с Галицкой армией, подписанный генералом Тарнавским. В задачи делегации входила ратификация договора и выяснение условий предоставления помощи Галицкой армии. Но делегация обнаружила, что Тарнавский отстранён от командования, а вместо него назначен новый главнокомандующий, генерал Осип Микитка. У армии также появился новый начальник штаба — генерал Г. Цириц. Генералы приняли Самборского и сообщили, что подписанный в Зятковцах договор не признаётся военно-политическим руководством УНР и ЗУНР и что новые условия перемирия будут обсуждаться украинской стороной на завтрашнем совещании[9].

На совещании, состоявшемся в городе Деражня 8 ноября 1919 года, где присутствовали главный атаман Симон Петлюра, президент ЗУНР Евгений Петрушевич, премьер правительства УНР Исаак Мазепа, командующий армии УНР Владимир Сальский, командир 1-го корпуса ГА Осип Микитка, член Директории Андрей Макаренко, было принято решение: 1. Арестовать и предать военному суду инициаторов и участников переговоров с Добровольческой армией генерала Мирона Тарнавского, полковника А. Шаманека, атамана А. Арле, атамана О. Лисняка и сотника О. Левицкого. 2. Вести далее переговоры с Добровольческой армией генерала Деникина от имени всей украинской армии. Приказ об аресте генерала Тарнавского и его сподвижников был подписан Петлюрой и Петрушевичем и передан лично Осипу Микитке и Цирицу для исполнения[9].

Между тем, войска Новороссийской области ВСЮР 10 ноября нанесли удар в направлении на Жмеринку и, развивая наступление, оборвали связь между правительством ЗУНР в Каменце-Подольском и надднепрянской армией УНР. 12 ноября Петлюра приказал генералу Микитке любой ценой удержать Жмеринку и сообщил, что в отместку за договор ГА с ВСЮР заключил перемирие с поляками. Одновременно с этим Петрушевич в Каменце-Подольском подверг Петлюру критике и даже предложил отстранить его от руководства УНР[9].

Суд над Мироном Тарнавским и другими участниками подписания договора

Украинский историк Андрей Байло, ссылаясь на находящийся в Центральном государственном историческом архиве Украины (Львов) протокол заседаний Полевого суда Начальной команды Галицкой армии от 13-14 ноября 1919 года, состоявшегося в Виннице, сообщает, что в качестве судей выступили старшина ГА атаман С. Шухевич (председатель), сотник-судья Ю. Курдияк, поручник-судья М. Калимон, четарь-судья В. Шавала и четарь О. Микитка. Защитниками подсудимых были Ю. Шепаревич и сотник-судья С. Шалинский. Кроме того, на суд были приглашены военные эксперты, главный врач ГА полковник А. Бурачинский, главный интендант армии сотник И. Цёкан и др.[9]

Основное обвинение заключалось в том, что генерал Тарнавский и полковник Шаманек «без позволения и вопреки указам правительства заключили позорный мир с вражеской деникинской армией». Полевой суд должен был выяснить все обстоятельства, которые побудили командование ГА к указанным действиям[9].

Первым выступил Тарнавский. Он отверг все обвинения. Отметив угрожающую небоеспособность армии и громадные потери от эпидемии тифа и боевых действий, командарм указал на своё право заключать перемирие в критических условиях с целью спасения армии. Вторым выступил полковник Шаманек, который подтвердил слова Тарнавского фактическими цифрами. Главный врач армии полковник Бурачинский подтвердил критическое состояние армии. Приглашённый для объяснений атаман Лисняк отметил, что получил от командира задание встретиться с представителями Добровольческой армии и прозондировать возможность перемирия, сообщив, что Слащёв позитивно откликнулся на предложения о перемирии, а Петрушевич был проинформирован о начале переговоров и возражений не высказал. Лисняк отметил, что Слащёв хотел не перемирия, а полного прекращения боевых действий, и что с началом переговоров бои прекратились. В защиту Тарнавского высказался Д. Палиев. Затем с эмоциональной речью выступил представитель защиты сотник С. Шалинский[9].

Уже в этот же день, 13 ноября, полевой суд НКГА вынес частично оправдательный приговор подсудимым. С участников подписания договора были сняты обвинения в государственной измене, договорённостях с врагом без согласования с правительством, которые нанесли ущерб УНР, а также в невыполнении приказов Главного атамана. Однако, согласно решению суда, все участники переговоров были понижены в должностях[9]. Тарнавский, утративший пост командующего ГА, был назначен командиром 2-го корпуса.

14 ноября Петрушевич лично отправил телеграмму Начальной команде Галицкой армии, в которой сообщил, что разрешает от своего имени продолжать переговоры с белыми.

Эмиграция политической элиты УНР и ЗУНР за пределы Украины

Между тем внутренний конфликт между УНР и ЗУНР после обнародования информации о союзе ГА с белыми и ответных действиях Петлюры перешёл в открытую фазу. 16 ноября польские войска, согласно договору с Петлюрой, приблизились к Каменец-Подольску, что угрожало личной безопасности президента ЗУНР Петрушевича. Поэтому он с полковником Василём Вышиваным и членами правительства ЗУНР под охраной сотни стрельцов спешно перешёл Днестр на территорию Румынии, а оттуда выехал в Вену[9].

Ратификация договора

Ещё 11 ноября Начальная команда Галицкой армии направила в Одессу к главноначальствующему Новороссийской области генерал-лейтенанту Николаю Шиллингу делегацию во главе с полковником Ю. Цимерманом в составе сотника Л. Турчина и поручника Г. Давида, вместе с которыми туда направилась и делегация УНР. Шиллинг, однако, наотрез отказался вести переговоры с петлюровцами и согласился на контакты только с галичанами. Получив депешу от Петрушевича, галицкая делегация 17 ноября подписала в Одессе договор с Шиллингом, по сути и содержанию практически идентичный договору, подписанному ранее в Зятковцах[9].

19 ноября в винницкой гостинице «Савой» состоялась ратификация договора[9]. В договоре говорилось, что Галицкая армия, сохраняя свою автономию, переходит на сторону Добровольческой армии, которая, в свою очередь, даст возможность довести численный состав её частей до 75 % от штатного добровольцами-галичанами. В галицкие части назначались русские офицеры связи, врачи и политические консультанты. Политические вопросы будущего Галичины в договоре не ставились. Галицкая армия должна была расположиться в районе Казатин-Винница-Погребище со штабом в городе Умани. Тыловые части должны были передислоцироваться в район Христиновка-Ольгополь-Вознесенск-Николаев. Армия не могла быть использована против УНР. Больные и раненые солдаты и офицеры направлялись в госпитали Добровольческой армии, в частности, в Одессе, и после выздоровления могли вернуться в свои части[9].

Оценки

Политические

Премьер правительства УНР Исаак Мазепа, узнав о договоре, лаконично констатировал: «Содержание договора было страшным»[4].

Военный деятель УНР, автор воспоминаний укр. Літопис української революції Александр Доценко писал в своих мемуарах, что если бы не предательство галичан, то стратегические планы Петлюры установить контроль над всем Правобережьем, включая Одессу, и даже над переправами через Днепр, были бы реализованы. Ближайший соратник Мирона Тарнавского Д. Палиев, критикуя работу Доценко, в своей «летописи» укр. «Червона калина» писал, что на момент подписания соглашения обе армии отступали на запад и находились на линии Брацлав-Вапнярка, то есть Правобережье спасти было практически невозможно[13][16].

Украинский повстанческий политический деятель, журналист и публицист Лев Шанковский в своей работе, посвящённой УГА, высказал мысль, что, поскольку Добрармия в тот период сама была накануне катастрофы, то союз с ней на условиях сохранения своей организации, команды, языка и военного имущества был наилучшим выходом для УГА в тех условиях[13][17]. Шанковский пишет, что белые уважали гимн Украины, национальную специфику, религию, украинский язык, использовавшийся в Галицкой армии, и не вмешивались в её внутренние дела, разве что с предложением какой-либо помощи[9].

«Деникинцы обращались с нами очень гуманно, — вспоминает сотник УГА И. Цёкан, — материально нам очень помогли, по идейным соображениям нас не дразнили, так что мы чувствовали себя совсем свободными»[9][18].

Исторические

По оценке польского историка Мацея Кротофиля, петлюровцы восприняли заключение галичанами соглашения с русскими как акт национальной измены. Это сделало невозможным дальнейшее сотрудничество, хотя малоэффективные попытки интеграции обоих украинских государственных организмов предпринимались также и после Зятковских соглашений, но они уже не принесли никакого результата[19][20].

Украинский историк Валерий Солдатенко вслед за словами Исаака Мазепы также назвал содержание договора «страшным». Оборона соборной Украины[21] от «вражеских посягательств» потерпела очевидную неудачу ещё до конца 1919 года, а её дальнейшие попытки оказались лишены оптимистичной перспективы. При условиях развала объединённого фронта иного и быть не могло, — делает вывод историк[4].

Украинский историк Андрей Байло пишет, что большинство военных историков и участников тех событий отмечают дружественное отношение Добровольческой армии к галичанам[9].

Последующие события

В середине января 1920 года, во время отступления ВСЮР под натиском РККА, бригады УГА вместе с отступающими белыми выдвинулись на юг в район Одессы. В это время в Виннице, в месте расположения Начальной команды Галицкой армии, произошло восстание революционного комитета, который выступил за сотрудничество УГА с большевиками. Комитет наладил связи с местными большевиками и с их помощью вступил в переговоры с командованием 12-й советской армии. 12 февраля 1920 года было подписано соглашение о перемирии, на основании которого галицкие части стали именоваться Красной Украинской Галицкой армией, хотя единого командования создано не было, а в марте 1920 года из бывшей УГА были сформированы три самостоятельные бригады, которые вошли в состав трёх разных дивизий 12-й и 14-й советских армий[22]:84-85.

Командующий УГА Осип Микитка выступил против перехода галицкой армии на сторону большевиков и стремился провести эвакуацию галичан с белыми войсками, но был арестован 10 февраля 1920 года ревкомом армии и передан позднее в Одессе командованию Красной армии, после чего был вывезен в Москву и в августе 1920 года расстрелян[23].

Напишите отзыв о статье "Договор между командованием Галицкой армии и командованием Добровольческой армии"

Примечания

  1. 1 2 3 4 Гриценко А. П. Договір між командуванням Української Галицької армії та командуванням Добровольчої армії 1919 // [histans.com/LiberUA/ehu/2.pdf Енциклопедія історії України. У 5 т.] / Редкол В. А. Смолій та ін. — Інститут історії України НАН України. — Київ: Наукова думка, 2003. — Т. 2. Г-Д. — С. 428. — 528 с. — 5000 экз. — ISBN 966-00-0405-2.
  2. 1 2 Соляр І. [archive.nbuv.gov.ua/portal/soc_gum/Uks/2009_18/PDF/03-06SolyarI.pdf Український політикум у другій половині 1919 – першій половині 1920 рр.: консолідація чи конфронтація?] // Україна: культурна спадщина, національна свідомість, державність.. — Львів: НАН України, Інститут українознавства ім. І. Крип'якевича, 2009. — Вып. 18. Західно-українська народна республіка: До 90-річчя утворення. — С. 314-326.
  3. Олійник С. В. [librar.org.ua/sections_load.php?s=military_science&id=88 Галицьке військо і визвольні змагання на території Правобережної України (липень 1919 - травень 1920 рр.)]. — автореф. дис. на здобуття наукового ступеня канд. іст. наук спец 07.00.01. — Чернівці, 2004. — С. 17-18. — 20 с.
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Солдатенко В. Ф. Трагічна сторінка історії об'єднаного українського фронту: договір УГА з білогвардійцями // [histans.com/LiberUA/Book/sobornist/6.pdf Соборність як чинник українського державотворення (до 90-річчя Акту злуки)] / За ред. Р. Я. Пирога. — Київ, 2009. — С. 53-63. — 229 с.
  5. Яценко О. [www.siver-litopis.cn.ua/arh/2010/2010_02/2010n02r05.pdf Діяльність кооперації Поділля під час білогвардійської навали (друге півріччя 1919 р.)] // Сіверянський літопис : всеукраїнський науковий журнал. — 2010. — Вып. 2. — С. 157-165.
  6. Володимир Кравцевич. [www.istpravda.com.ua/digest/2012/08/31/92799/ 31 серпня 1919 року. Як галичани з денікінцями Київ звільняли] // Історична правда[uk], 31.08.2012
  7. Володимир Кравцевич. [www.uarmy.com.ua/ALMANAH/ALMANAH01/01_history/02_scho_stalosya_v_kyevi/scho_stalosya_v_kyevi.html Що сталося в Києвi 31 серпня 1919 року] // [militarist.milua.org/via.html Кіевскій Милитаристъ]. Військово-історичний альманах. [www.uarmy.com.ua/ALMANAH/ALMANAH01/ZMIST/zmist01_2000.html Число 1]. Центральний музей Збройних Сил України, Київ, 2000
  8. 1 2 Какурин Н. Е. Как сражалась революция. В 2-х т.. — Москва, 1990. — Т. 2. 1919–1920..
  9. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Байло Андрій [www.inst-ukr.lviv.ua/files/20/03-10Bajlo.pdf Тимчасовий союз УГА з Добрармією та його наслідки] (украинский) // Україна: культурна спадщина, національна свідомість, державність : Збірник наукових праць. — Львів: Інститут українознавства ім. І. Крип’якевича НАН України, 2009. — Вып. 18. — С. 353-362.
  10. Микола Литвин, Іван Патер, Ігор Соляр. [www.inst-ukr.lviv.ua/files/18/010Peredmova.pdf Західно-українська народна республіка. 1918-1923. Уряди. Постаті] // під ред. Ярослав Ісаєвич : книга. — Львів: Інститут українознавства ім. І. Крип'якевича НАН України, 2009. — С. 350.
  11. Пилипів Володимир [www.inst-ukr.lviv.ua/files/20/04-09PylypivV.pdf Військове співробітництво УНР та ЗУНР (1918–1919). Джерелознавчий аспект] // Військове співробітництво УНР та ЗУНР (1918–1919). Джерелознавчий аспект : Збірник наукових праць|. — Львів: Інститут українознавства ім. І. Крип’якевича НАН України, 2009. — Вып. 18. — С. 432-443.
  12. Томюк І.М. [www.nbuv.gov.ua/portal/natural/Vnulp/Armia/2008_612/13.pdf Причини та наслідки вимушеного об'єднання Української галицької армії з Добровольчою армією уряду А. І. Денікіна (листопад – грудень 1919 р.)] // Вісник Національного університету «Львівська політехніка» : Тематичний випуск «Держава та армія». — 2008. — Вып. 612. — С. 86-91. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0321-0499&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0321-0499].
  13. 1 2 3 4 5 6 7 8 Мина Ж. В. [ena.lp.edu.ua:8080/bitstream/ntb/10875/1/21.pdf Перехід Української галицької армії на бік генерала Денікіна у листопаді 1919 р.] (украинский) // Вісник Національного університету «Львівська політехніка» : Тематичний випуск «Держава та армія». — Львів: Видавництво Національного університету "Львівська політехніка", 2011. — Вып. 693. — С. 132-136. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0321-0499&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0321-0499].
  14. Ковальчук Михайло. [militarist.milua.org/via/VIA_13-kovalchuk.pdf „Армія терпить понадто від тисячних ран...” До питання про чисельність Української галицької армії на Великій Україні в 1919 р.] // Військово-історичний альманах. — 2006.. — Вып. 2 (13). — С. 30-44.
  15. Савченко В. А. Симон Петлюра. — Харьков, 2006. — С. 318–319.
  16. Паліїв Д. Зимовий похід // Літопис Червоної Калини. — Львів, 1935. — Ч. 6. — С. 8-10; Ч. 7-8. — С. 7-10.
  17. Шанковський Л. Українська Галицька Армія. — Львів: Воєнно-історична студія.. — Т. 196. — С. 396.
  18. Цьокан І. УГА між Добрармією і Червоною Армією // Українська Галицька Армія (Матеріали до історії). — Т. 2. — С. 210.
  19. Кротофиль, М. [www.nbuv.gov.ua/portal/soc_gum/Ians/2009_3/3-8.pdf «Петлюровцы» и «Галичане» — попытка интеграции украинских государственных органов в 1918-1919 гг.] (рус.) // Исторический архив (сборник научных работ) : Сборник. — Николаев, 2009. — С. 200.
  20. Krotofil M. Ukraińska Armia Halicka 1918-1920. Organizacja, uzbrojenie, wyposażenie i wartość bojowa sił zbrojnych Zachodnio-Ukraińskiej Republiki Ludowej. — Toruń, 2002. — С. 123-128.
  21. созданной в январе 1919 года провозглашением Акта соборности
  22. Скробач Б. М. [archive.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Gileya/2012_61/Gileya61/I12_doc.pdf Червона українська галицька-армия в польсько-радянській війні 1920 року] // Гілея. Історичні науки. Філософські науки. Політичні науки : Наук. вісник : зб. наук. праць. — Київ: Вид-во НПУ ім. М. П. Драгоманова, НАНУ, 2012. — Вып. 61. — № 6. — С. 84-86.
  23. Науменко К. Є. Микитка Осип // [histans.com/LiberUA/ehu/6.pdf Енциклопедія історії України. У 10 т.] / Редкол В. А. Смолій та ін.. — Інститут історії України НАН України. — Київ: Наукова думка, 2009. — Т. 6. Ла-Мі. — С. 636. — 784 с. — 5000 экз. — ISBN 978-966-00-1028-1.

Литература

Научная
  • Байло Андрій. [www.inst-ukr.lviv.ua/files/20/03-10Bajlo.pdf Тимчасовий союз УГА з Добрармією та його наслідки] (украинский) // Україна: культурна спадщина, національна свідомість, державність : Збірник наукових праць. — Львів: Інститут українознавства ім. І. Крип’якевича НАН України, 2009. — Вып. 18. — С. 353-362.
  • Томюк І. М. [www.nbuv.gov.ua/portal/natural/Vnulp/Armia/2008_612/13.pdf Причини та наслідки вимушеного об'єднання Української галицької армії з Добровольчою армією уряду А. І. Денікіна (листопад – грудень 1919 р.)] // Вісник Національного університету «Львівська політехніка» : Тематичний випуск «Держава та армія». — 2008. — Вып. 612. — С. 86-91. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0321-0499&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0321-0499].
  • Солдатенко В. Ф. Трагічна сторінка історії об'єднаного українського фронту: договір УГА з білогвардійцями // [histans.com/LiberUA/Book/sobornist/6.pdf Соборність як чинник українського державотворення (до 90-річчя Акту злуки)] / За ред. Р. Я. Пирога. — Київ, 2009. — С. 53-63. — 229 с.
  • [disser.com.ua/contents/27927.html Галицьке військо і визвольні змагання на території Правобережної України (липень 1919 — травень 1920 рр.)]: автореф. дис. канд. іст. наук: 07.00.01 / С. В. Олійник; Чернів. нац. ун-т ім. Ю.Федьковича. — Чернівці, 2004. — 20 с. — укp.
  • Гриценко А. П. Договір між командуванням Української Галицької армії та командуванням Добровольчої армії 1919 // [histans.com/LiberUA/ehu/2.pdf Енциклопедія історії України. У 5 т.] / Редкол В. А. Смолій та ін. — Інститут історії України НАН України. — Київ: Наукова думка, 2003. — Т. 2. Г-Д. — С. 428. — 528 с. — 5000 экз. — ISBN 966-00-0405-2.
Публицистическая
  • [archive.segodnya.ua/pdf/09_256/091121_SEG_KIE_09.pdf 1) Как генерал Тарнавский не хотел стать шубравцем; 2) Слащёв предложил почётные условия сдачи; 3) Вши берут в плен сечевых стрельцов; 4) Взбешенный Петлюра подарил Львов Польше] (рус.), Сегодня, рубрика «История дня» (21 ноября 2009). Проверено 7 мая 2012.

Ссылки

  • [novoross.info/politiks/16412-v-yalte-poderzhutsya-za-ruki-poklonniki-zluki.html В Ялте подержутся за руки поклонники "Злуки"], novoross.info (18 января 2013). Проверено 3 февраля 2013.


Отрывок, характеризующий Договор между командованием Галицкой армии и командованием Добровольческой армии

– Quelle force! Quel style! [Какая сила! Какой слог!] – послышались похвалы чтецу и сочинителю. Воодушевленные этой речью, гости Анны Павловны долго еще говорили о положении отечества и делали различные предположения об исходе сражения, которое на днях должно было быть дано.
– Vous verrez, [Вы увидите.] – сказала Анна Павловна, – что завтра, в день рождения государя, мы получим известие. У меня есть хорошее предчувствие.


Предчувствие Анны Павловны действительно оправдалось. На другой день, во время молебствия во дворце по случаю дня рождения государя, князь Волконский был вызван из церкви и получил конверт от князя Кутузова. Это было донесение Кутузова, писанное в день сражения из Татариновой. Кутузов писал, что русские не отступили ни на шаг, что французы потеряли гораздо более нашего, что он доносит второпях с поля сражения, не успев еще собрать последних сведений. Стало быть, это была победа. И тотчас же, не выходя из храма, была воздана творцу благодарность за его помощь и за победу.
Предчувствие Анны Павловны оправдалось, и в городе все утро царствовало радостно праздничное настроение духа. Все признавали победу совершенною, и некоторые уже говорили о пленении самого Наполеона, о низложении его и избрании новой главы для Франции.
Вдали от дела и среди условий придворной жизни весьма трудно, чтобы события отражались во всей их полноте и силе. Невольно события общие группируются около одного какого нибудь частного случая. Так теперь главная радость придворных заключалась столько же в том, что мы победили, сколько и в том, что известие об этой победе пришлось именно в день рождения государя. Это было как удавшийся сюрприз. В известии Кутузова сказано было тоже о потерях русских, и в числе их названы Тучков, Багратион, Кутайсов. Тоже и печальная сторона события невольно в здешнем, петербургском мире сгруппировалась около одного события – смерти Кутайсова. Его все знали, государь любил его, он был молод и интересен. В этот день все встречались с словами:
– Как удивительно случилось. В самый молебен. А какая потеря Кутайсов! Ах, как жаль!
– Что я вам говорил про Кутузова? – говорил теперь князь Василий с гордостью пророка. – Я говорил всегда, что он один способен победить Наполеона.
Но на другой день не получалось известия из армии, и общий голос стал тревожен. Придворные страдали за страдания неизвестности, в которой находился государь.
– Каково положение государя! – говорили придворные и уже не превозносили, как третьего дня, а теперь осуждали Кутузова, бывшего причиной беспокойства государя. Князь Василий в этот день уже не хвастался более своим protege Кутузовым, а хранил молчание, когда речь заходила о главнокомандующем. Кроме того, к вечеру этого дня как будто все соединилось для того, чтобы повергнуть в тревогу и беспокойство петербургских жителей: присоединилась еще одна страшная новость. Графиня Елена Безухова скоропостижно умерла от этой страшной болезни, которую так приятно было выговаривать. Официально в больших обществах все говорили, что графиня Безухова умерла от страшного припадка angine pectorale [грудной ангины], но в интимных кружках рассказывали подробности о том, как le medecin intime de la Reine d'Espagne [лейб медик королевы испанской] предписал Элен небольшие дозы какого то лекарства для произведения известного действия; но как Элен, мучимая тем, что старый граф подозревал ее, и тем, что муж, которому она писала (этот несчастный развратный Пьер), не отвечал ей, вдруг приняла огромную дозу выписанного ей лекарства и умерла в мучениях, прежде чем могли подать помощь. Рассказывали, что князь Василий и старый граф взялись было за итальянца; но итальянец показал такие записки от несчастной покойницы, что его тотчас же отпустили.
Общий разговор сосредоточился около трех печальных событий: неизвестности государя, погибели Кутайсова и смерти Элен.
На третий день после донесения Кутузова в Петербург приехал помещик из Москвы, и по всему городу распространилось известие о сдаче Москвы французам. Это было ужасно! Каково было положение государя! Кутузов был изменник, и князь Василий во время visites de condoleance [визитов соболезнования] по случаю смерти его дочери, которые ему делали, говорил о прежде восхваляемом им Кутузове (ему простительно было в печали забыть то, что он говорил прежде), он говорил, что нельзя было ожидать ничего другого от слепого и развратного старика.
– Я удивляюсь только, как можно было поручить такому человеку судьбу России.
Пока известие это было еще неофициально, в нем можно было еще сомневаться, но на другой день пришло от графа Растопчина следующее донесение:
«Адъютант князя Кутузова привез мне письмо, в коем он требует от меня полицейских офицеров для сопровождения армии на Рязанскую дорогу. Он говорит, что с сожалением оставляет Москву. Государь! поступок Кутузова решает жребий столицы и Вашей империи. Россия содрогнется, узнав об уступлении города, где сосредоточивается величие России, где прах Ваших предков. Я последую за армией. Я все вывез, мне остается плакать об участи моего отечества».
Получив это донесение, государь послал с князем Волконским следующий рескрипт Кутузову:
«Князь Михаил Иларионович! С 29 августа не имею я никаких донесений от вас. Между тем от 1 го сентября получил я через Ярославль, от московского главнокомандующего, печальное известие, что вы решились с армиею оставить Москву. Вы сами можете вообразить действие, какое произвело на меня это известие, а молчание ваше усугубляет мое удивление. Я отправляю с сим генерал адъютанта князя Волконского, дабы узнать от вас о положении армии и о побудивших вас причинах к столь печальной решимости».


Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.
– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]
Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.
– Colonel Michaud, n'oubliez pas ce que je vous dis ici; peut etre qu'un jour nous nous le rappellerons avec plaisir… Napoleon ou moi, – сказал государь, дотрогиваясь до груди. – Nous ne pouvons plus regner ensemble. J'ai appris a le connaitre, il ne me trompera plus… [Полковник Мишо, не забудьте, что я вам сказал здесь; может быть, мы когда нибудь вспомним об этом с удовольствием… Наполеон или я… Мы больше не можем царствовать вместе. Я узнал его теперь, и он меня больше не обманет…] – И государь, нахмурившись, замолчал. Услышав эти слова, увидав выражение твердой решимости в глазах государя, Мишо – quoique etranger, mais Russe de c?ur et d'ame – почувствовал себя в эту торжественную минуту – entousiasme par tout ce qu'il venait d'entendre [хотя иностранец, но русский в глубине души… восхищенным всем тем, что он услышал] (как он говорил впоследствии), и он в следующих выражениях изобразил как свои чувства, так и чувства русского народа, которого он считал себя уполномоченным.
– Sire! – сказал он. – Votre Majeste signe dans ce moment la gloire de la nation et le salut de l'Europe! [Государь! Ваше величество подписывает в эту минуту славу народа и спасение Европы!]
Государь наклонением головы отпустил Мишо.


В то время как Россия была до половины завоевана, и жители Москвы бежали в дальние губернии, и ополченье за ополченьем поднималось на защиту отечества, невольно представляется нам, не жившим в то время, что все русские люди от мала до велика были заняты только тем, чтобы жертвовать собою, спасать отечество или плакать над его погибелью. Рассказы, описания того времени все без исключения говорят только о самопожертвовании, любви к отечеству, отчаянье, горе и геройстве русских. В действительности же это так не было. Нам кажется это так только потому, что мы видим из прошедшего один общий исторический интерес того времени и не видим всех тех личных, человеческих интересов, которые были у людей того времени. А между тем в действительности те личные интересы настоящего до такой степени значительнее общих интересов, что из за них никогда не чувствуется (вовсе не заметен даже) интерес общий. Большая часть людей того времени не обращали никакого внимания на общий ход дел, а руководились только личными интересами настоящего. И эти то люди были самыми полезными деятелями того времени.
Те же, которые пытались понять общий ход дел и с самопожертвованием и геройством хотели участвовать в нем, были самые бесполезные члены общества; они видели все навыворот, и все, что они делали для пользы, оказывалось бесполезным вздором, как полки Пьера, Мамонова, грабившие русские деревни, как корпия, щипанная барынями и никогда не доходившая до раненых, и т. п. Даже те, которые, любя поумничать и выразить свои чувства, толковали о настоящем положении России, невольно носили в речах своих отпечаток или притворства и лжи, или бесполезного осуждения и злобы на людей, обвиняемых за то, в чем никто не мог быть виноват. В исторических событиях очевиднее всего запрещение вкушения плода древа познания. Только одна бессознательная деятельность приносит плоды, и человек, играющий роль в историческом событии, никогда не понимает его значения. Ежели он пытается понять его, он поражается бесплодностью.
Значение совершавшегося тогда в России события тем незаметнее было, чем ближе было в нем участие человека. В Петербурге и губернских городах, отдаленных от Москвы, дамы и мужчины в ополченских мундирах оплакивали Россию и столицу и говорили о самопожертвовании и т. п.; но в армии, которая отступала за Москву, почти не говорили и не думали о Москве, и, глядя на ее пожарище, никто не клялся отомстить французам, а думали о следующей трети жалованья, о следующей стоянке, о Матрешке маркитантше и тому подобное…
Николай Ростов без всякой цели самопожертвования, а случайно, так как война застала его на службе, принимал близкое и продолжительное участие в защите отечества и потому без отчаяния и мрачных умозаключений смотрел на то, что совершалось тогда в России. Ежели бы у него спросили, что он думает о теперешнем положении России, он бы сказал, что ему думать нечего, что на то есть Кутузов и другие, а что он слышал, что комплектуются полки, и что, должно быть, драться еще долго будут, и что при теперешних обстоятельствах ему не мудрено года через два получить полк.
По тому, что он так смотрел на дело, он не только без сокрушения о том, что лишается участия в последней борьбе, принял известие о назначении его в командировку за ремонтом для дивизии в Воронеж, но и с величайшим удовольствием, которое он не скрывал и которое весьма хорошо понимали его товарищи.
За несколько дней до Бородинского сражения Николай получил деньги, бумаги и, послав вперед гусар, на почтовых поехал в Воронеж.
Только тот, кто испытал это, то есть пробыл несколько месяцев не переставая в атмосфере военной, боевой жизни, может понять то наслаждение, которое испытывал Николай, когда он выбрался из того района, до которого достигали войска своими фуражировками, подвозами провианта, гошпиталями; когда он, без солдат, фур, грязных следов присутствия лагеря, увидал деревни с мужиками и бабами, помещичьи дома, поля с пасущимся скотом, станционные дома с заснувшими смотрителями. Он почувствовал такую радость, как будто в первый раз все это видел. В особенности то, что долго удивляло и радовало его, – это были женщины, молодые, здоровые, за каждой из которых не было десятка ухаживающих офицеров, и женщины, которые рады и польщены были тем, что проезжий офицер шутит с ними.
В самом веселом расположении духа Николай ночью приехал в Воронеж в гостиницу, заказал себе все то, чего он долго лишен был в армии, и на другой день, чисто начисто выбрившись и надев давно не надеванную парадную форму, поехал являться к начальству.
Начальник ополчения был статский генерал, старый человек, который, видимо, забавлялся своим военным званием и чином. Он сердито (думая, что в этом военное свойство) принял Николая и значительно, как бы имея на то право и как бы обсуживая общий ход дела, одобряя и не одобряя, расспрашивал его. Николай был так весел, что ему только забавно было это.
От начальника ополчения он поехал к губернатору. Губернатор был маленький живой человечек, весьма ласковый и простой. Он указал Николаю на те заводы, в которых он мог достать лошадей, рекомендовал ему барышника в городе и помещика за двадцать верст от города, у которых были лучшие лошади, и обещал всякое содействие.
– Вы графа Ильи Андреевича сын? Моя жена очень дружна была с вашей матушкой. По четвергам у меня собираются; нынче четверг, милости прошу ко мне запросто, – сказал губернатор, отпуская его.
Прямо от губернатора Николай взял перекладную и, посадив с собою вахмистра, поскакал за двадцать верст на завод к помещику. Все в это первое время пребывания его в Воронеже было для Николая весело и легко, и все, как это бывает, когда человек сам хорошо расположен, все ладилось и спорилось.
Помещик, к которому приехал Николай, был старый кавалерист холостяк, лошадиный знаток, охотник, владетель коверной, столетней запеканки, старого венгерского и чудных лошадей.
Николай в два слова купил за шесть тысяч семнадцать жеребцов на подбор (как он говорил) для казового конца своего ремонта. Пообедав и выпив немножко лишнего венгерского, Ростов, расцеловавшись с помещиком, с которым он уже сошелся на «ты», по отвратительной дороге, в самом веселом расположении духа, поскакал назад, беспрестанно погоняя ямщика, с тем чтобы поспеть на вечер к губернатору.
Переодевшись, надушившись и облив голову холодной подои, Николай хотя несколько поздно, но с готовой фразой: vaut mieux tard que jamais, [лучше поздно, чем никогда,] явился к губернатору.
Это был не бал, и не сказано было, что будут танцевать; но все знали, что Катерина Петровна будет играть на клавикордах вальсы и экосезы и что будут танцевать, и все, рассчитывая на это, съехались по бальному.
Губернская жизнь в 1812 году была точно такая же, как и всегда, только с тою разницею, что в городе было оживленнее по случаю прибытия многих богатых семей из Москвы и что, как и во всем, что происходило в то время в России, была заметна какая то особенная размашистость – море по колено, трын трава в жизни, да еще в том, что тот пошлый разговор, который необходим между людьми и который прежде велся о погоде и об общих знакомых, теперь велся о Москве, о войске и Наполеоне.
Общество, собранное у губернатора, было лучшее общество Воронежа.
Дам было очень много, было несколько московских знакомых Николая; но мужчин не было никого, кто бы сколько нибудь мог соперничать с георгиевским кавалером, ремонтером гусаром и вместе с тем добродушным и благовоспитанным графом Ростовым. В числе мужчин был один пленный итальянец – офицер французской армии, и Николай чувствовал, что присутствие этого пленного еще более возвышало значение его – русского героя. Это был как будто трофей. Николай чувствовал это, и ему казалось, что все так же смотрели на итальянца, и Николай обласкал этого офицера с достоинством и воздержностью.
Как только вошел Николай в своей гусарской форме, распространяя вокруг себя запах духов и вина, и сам сказал и слышал несколько раз сказанные ему слова: vaut mieux tard que jamais, его обступили; все взгляды обратились на него, и он сразу почувствовал, что вступил в подобающее ему в губернии и всегда приятное, но теперь, после долгого лишения, опьянившее его удовольствием положение всеобщего любимца. Не только на станциях, постоялых дворах и в коверной помещика были льстившиеся его вниманием служанки; но здесь, на вечере губернатора, было (как показалось Николаю) неисчерпаемое количество молоденьких дам и хорошеньких девиц, которые с нетерпением только ждали того, чтобы Николай обратил на них внимание. Дамы и девицы кокетничали с ним, и старушки с первого дня уже захлопотали о том, как бы женить и остепенить этого молодца повесу гусара. В числе этих последних была сама жена губернатора, которая приняла Ростова, как близкого родственника, и называла его «Nicolas» и «ты».
Катерина Петровна действительно стала играть вальсы и экосезы, и начались танцы, в которых Николай еще более пленил своей ловкостью все губернское общество. Он удивил даже всех своей особенной, развязной манерой в танцах. Николай сам был несколько удивлен своей манерой танцевать в этот вечер. Он никогда так не танцевал в Москве и счел бы даже неприличным и mauvais genre [дурным тоном] такую слишком развязную манеру танца; но здесь он чувствовал потребность удивить их всех чем нибудь необыкновенным, чем нибудь таким, что они должны были принять за обыкновенное в столицах, но неизвестное еще им в провинции.
Во весь вечер Николай обращал больше всего внимания на голубоглазую, полную и миловидную блондинку, жену одного из губернских чиновников. С тем наивным убеждением развеселившихся молодых людей, что чужие жены сотворены для них, Ростов не отходил от этой дамы и дружески, несколько заговорщически, обращался с ее мужем, как будто они хотя и не говорили этого, но знали, как славно они сойдутся – то есть Николай с женой этого мужа. Муж, однако, казалось, не разделял этого убеждения и старался мрачно обращаться с Ростовым. Но добродушная наивность Николая была так безгранична, что иногда муж невольно поддавался веселому настроению духа Николая. К концу вечера, однако, по мере того как лицо жены становилось все румянее и оживленнее, лицо ее мужа становилось все грустнее и бледнее, как будто доля оживления была одна на обоих, и по мере того как она увеличивалась в жене, она уменьшалась в муже.


Николай, с несходящей улыбкой на лице, несколько изогнувшись на кресле, сидел, близко наклоняясь над блондинкой и говоря ей мифологические комплименты.
Переменяя бойко положение ног в натянутых рейтузах, распространяя от себя запах духов и любуясь и своей дамой, и собою, и красивыми формами своих ног под натянутыми кичкирами, Николай говорил блондинке, что он хочет здесь, в Воронеже, похитить одну даму.
– Какую же?
– Прелестную, божественную. Глаза у ней (Николай посмотрел на собеседницу) голубые, рот – кораллы, белизна… – он глядел на плечи, – стан – Дианы…
Муж подошел к ним и мрачно спросил у жены, о чем она говорит.
– А! Никита Иваныч, – сказал Николай, учтиво вставая. И, как бы желая, чтобы Никита Иваныч принял участие в его шутках, он начал и ему сообщать свое намерение похитить одну блондинку.
Муж улыбался угрюмо, жена весело. Добрая губернаторша с неодобрительным видом подошла к ним.
– Анна Игнатьевна хочет тебя видеть, Nicolas, – сказала она, таким голосом выговаривая слова: Анна Игнатьевна, что Ростову сейчас стало понятно, что Анна Игнатьевна очень важная дама. – Пойдем, Nicolas. Ведь ты позволил мне так называть тебя?
– О да, ma tante. Кто же это?
– Анна Игнатьевна Мальвинцева. Она слышала о тебе от своей племянницы, как ты спас ее… Угадаешь?..
– Мало ли я их там спасал! – сказал Николай.
– Ее племянницу, княжну Болконскую. Она здесь, в Воронеже, с теткой. Ого! как покраснел! Что, или?..
– И не думал, полноте, ma tante.
– Ну хорошо, хорошо. О! какой ты!
Губернаторша подводила его к высокой и очень толстой старухе в голубом токе, только что кончившей свою карточную партию с самыми важными лицами в городе. Это была Мальвинцева, тетка княжны Марьи по матери, богатая бездетная вдова, жившая всегда в Воронеже. Она стояла, рассчитываясь за карты, когда Ростов подошел к ней. Она строго и важно прищурилась, взглянула на него и продолжала бранить генерала, выигравшего у нее.
– Очень рада, мой милый, – сказала она, протянув ему руку. – Милости прошу ко мне.
Поговорив о княжне Марье и покойнике ее отце, которого, видимо, не любила Мальвинцева, и расспросив о том, что Николай знал о князе Андрее, который тоже, видимо, не пользовался ее милостями, важная старуха отпустила его, повторив приглашение быть у нее.
Николай обещал и опять покраснел, когда откланивался Мальвинцевой. При упоминании о княжне Марье Ростов испытывал непонятное для него самого чувство застенчивости, даже страха.
Отходя от Мальвинцевой, Ростов хотел вернуться к танцам, но маленькая губернаторша положила свою пухленькую ручку на рукав Николая и, сказав, что ей нужно поговорить с ним, повела его в диванную, из которой бывшие в ней вышли тотчас же, чтобы не мешать губернаторше.
– Знаешь, mon cher, – сказала губернаторша с серьезным выражением маленького доброго лица, – вот это тебе точно партия; хочешь, я тебя сосватаю?
– Кого, ma tante? – спросил Николай.
– Княжну сосватаю. Катерина Петровна говорит, что Лили, а по моему, нет, – княжна. Хочешь? Я уверена, твоя maman благодарить будет. Право, какая девушка, прелесть! И она совсем не так дурна.
– Совсем нет, – как бы обидевшись, сказал Николай. – Я, ma tante, как следует солдату, никуда не напрашиваюсь и ни от чего не отказываюсь, – сказал Ростов прежде, чем он успел подумать о том, что он говорит.
– Так помни же: это не шутка.
– Какая шутка!
– Да, да, – как бы сама с собою говоря, сказала губернаторша. – А вот что еще, mon cher, entre autres. Vous etes trop assidu aupres de l'autre, la blonde. [мой друг. Ты слишком ухаживаешь за той, за белокурой.] Муж уж жалок, право…
– Ах нет, мы с ним друзья, – в простоте душевной сказал Николай: ему и в голову не приходило, чтобы такое веселое для него препровождение времени могло бы быть для кого нибудь не весело.
«Что я за глупость сказал, однако, губернаторше! – вдруг за ужином вспомнилось Николаю. – Она точно сватать начнет, а Соня?..» И, прощаясь с губернаторшей, когда она, улыбаясь, еще раз сказала ему: «Ну, так помни же», – он отвел ее в сторону:
– Но вот что, по правде вам сказать, ma tante…
– Что, что, мой друг; пойдем вот тут сядем.
Николай вдруг почувствовал желание и необходимость рассказать все свои задушевные мысли (такие, которые и не рассказал бы матери, сестре, другу) этой почти чужой женщине. Николаю потом, когда он вспоминал об этом порыве ничем не вызванной, необъяснимой откровенности, которая имела, однако, для него очень важные последствия, казалось (как это и кажется всегда людям), что так, глупый стих нашел; а между тем этот порыв откровенности, вместе с другими мелкими событиями, имел для него и для всей семьи огромные последствия.
– Вот что, ma tante. Maman меня давно женить хочет на богатой, но мне мысль одна эта противна, жениться из за денег.
– О да, понимаю, – сказала губернаторша.
– Но княжна Болконская, это другое дело; во первых, я вам правду скажу, она мне очень нравится, она по сердцу мне, и потом, после того как я ее встретил в таком положении, так странно, мне часто в голову приходило что это судьба. Особенно подумайте: maman давно об этом думала, но прежде мне ее не случалось встречать, как то все так случалось: не встречались. И во время, когда Наташа была невестой ее брата, ведь тогда мне бы нельзя было думать жениться на ней. Надо же, чтобы я ее встретил именно тогда, когда Наташина свадьба расстроилась, ну и потом всё… Да, вот что. Я никому не говорил этого и не скажу. А вам только.
Губернаторша пожала его благодарно за локоть.
– Вы знаете Софи, кузину? Я люблю ее, я обещал жениться и женюсь на ней… Поэтому вы видите, что про это не может быть и речи, – нескладно и краснея говорил Николай.
– Mon cher, mon cher, как же ты судишь? Да ведь у Софи ничего нет, а ты сам говорил, что дела твоего папа очень плохи. А твоя maman? Это убьет ее, раз. Потом Софи, ежели она девушка с сердцем, какая жизнь для нее будет? Мать в отчаянии, дела расстроены… Нет, mon cher, ты и Софи должны понять это.
Николай молчал. Ему приятно было слышать эти выводы.
– Все таки, ma tante, этого не может быть, – со вздохом сказал он, помолчав немного. – Да пойдет ли еще за меня княжна? и опять, она теперь в трауре. Разве можно об этом думать?
– Да разве ты думаешь, что я тебя сейчас и женю. Il y a maniere et maniere, [На все есть манера.] – сказала губернаторша.
– Какая вы сваха, ma tante… – сказал Nicolas, целуя ее пухлую ручку.


Приехав в Москву после своей встречи с Ростовым, княжна Марья нашла там своего племянника с гувернером и письмо от князя Андрея, который предписывал им их маршрут в Воронеж, к тетушке Мальвинцевой. Заботы о переезде, беспокойство о брате, устройство жизни в новом доме, новые лица, воспитание племянника – все это заглушило в душе княжны Марьи то чувство как будто искушения, которое мучило ее во время болезни и после кончины ее отца и в особенности после встречи с Ростовым. Она была печальна. Впечатление потери отца, соединявшееся в ее душе с погибелью России, теперь, после месяца, прошедшего с тех пор в условиях покойной жизни, все сильнее и сильнее чувствовалось ей. Она была тревожна: мысль об опасностях, которым подвергался ее брат – единственный близкий человек, оставшийся у нее, мучила ее беспрестанно. Она была озабочена воспитанием племянника, для которого она чувствовала себя постоянно неспособной; но в глубине души ее было согласие с самой собою, вытекавшее из сознания того, что она задавила в себе поднявшиеся было, связанные с появлением Ростова, личные мечтания и надежды.
Когда на другой день после своего вечера губернаторша приехала к Мальвинцевой и, переговорив с теткой о своих планах (сделав оговорку о том, что, хотя при теперешних обстоятельствах нельзя и думать о формальном сватовстве, все таки можно свести молодых людей, дать им узнать друг друга), и когда, получив одобрение тетки, губернаторша при княжне Марье заговорила о Ростове, хваля его и рассказывая, как он покраснел при упоминании о княжне, – княжна Марья испытала не радостное, но болезненное чувство: внутреннее согласие ее не существовало более, и опять поднялись желания, сомнения, упреки и надежды.
В те два дня, которые прошли со времени этого известия и до посещения Ростова, княжна Марья не переставая думала о том, как ей должно держать себя в отношении Ростова. То она решала, что она не выйдет в гостиную, когда он приедет к тетке, что ей, в ее глубоком трауре, неприлично принимать гостей; то она думала, что это будет грубо после того, что он сделал для нее; то ей приходило в голову, что ее тетка и губернаторша имеют какие то виды на нее и Ростова (их взгляды и слова иногда, казалось, подтверждали это предположение); то она говорила себе, что только она с своей порочностью могла думать это про них: не могли они не помнить, что в ее положении, когда еще она не сняла плерезы, такое сватовство было бы оскорбительно и ей, и памяти ее отца. Предполагая, что она выйдет к нему, княжна Марья придумывала те слова, которые он скажет ей и которые она скажет ему; и то слова эти казались ей незаслуженно холодными, то имеющими слишком большое значение. Больше же всего она при свидании с ним боялась за смущение, которое, она чувствовала, должно было овладеть ею и выдать ее, как скоро она его увидит.
Но когда, в воскресенье после обедни, лакей доложил в гостиной, что приехал граф Ростов, княжна не выказала смущения; только легкий румянец выступил ей на щеки, и глаза осветились новым, лучистым светом.
– Вы его видели, тетушка? – сказала княжна Марья спокойным голосом, сама не зная, как это она могла быть так наружно спокойна и естественна.
Когда Ростов вошел в комнату, княжна опустила на мгновенье голову, как бы предоставляя время гостю поздороваться с теткой, и потом, в самое то время, как Николай обратился к ней, она подняла голову и блестящими глазами встретила его взгляд. Полным достоинства и грации движением она с радостной улыбкой приподнялась, протянула ему свою тонкую, нежную руку и заговорила голосом, в котором в первый раз звучали новые, женские грудные звуки. M lle Bourienne, бывшая в гостиной, с недоумевающим удивлением смотрела на княжну Марью. Самая искусная кокетка, она сама не могла бы лучше маневрировать при встрече с человеком, которому надо было понравиться.