И’раб

Поделись знанием:
(перенаправлено с «И'раб»)
Перейти к: навигация, поиск

И’раб (араб. إعراب‎) — система словоизменения классического арабского языка при помощи падежных окончаний, записываемых с использованием харакатов. Применяется для 3 имеющихся падежей: именительного, родительного, винительного.





Использование падежей

Именительный (маркируется даммой):

  • подлежащее глагольного предложения (الفاعل في جملة فعلية)
  • подлежащее и сказуемое назывного предложения (المبتدأ والخبر في جملة اسمية) с некоторыми исключениями
  • обращение (النداء)
  • некоторые наречия (ظرف حال)
  • начальная форма имени

Родительный (маркируется кясрой):

  • дополнение с предлогом
  • дополнение локативного наречия (ظرف مكان وظرف زمان)
  • второй, третий и последующие формы дополнения-идафа (المضاف اليه)
  • элативные (сравнение/превосходная степень) прилагательных

Винительный (маркируется фатхой):

  • дополнение при переходном глаголе (المفعول به)
  • подлежащее назывного предложения, начинающегося с إن или подобных случаев.
  • наречия-обстоятельства и большинство наречий
  • внутреннее дополнение или др. винительная конструкция (المفعول المطلق), что усиливает действие через добавление после глагола отглагольного существительного (مصدر)
  • выражение состояния или способа действия (الحال)
  • выражение причины действия (المفعول لأجله), обычно используя неопределённое отглагольное существительное
  • специфическое винительное (التمييز), отвечающее на вопрос каким образом. Включает сравн./превосх. степени и исчисляемые существительные в количестве между 11 и 99
  • некоторые специальные случаи, например: كان وأخواتها - إنّ وأخواتها - ظنّ وأخواتها
  • полупредлоги
  • дополнение (сколько и как много)
  • восклицание удивления
  • звательный член
  • существительные, следующие за исключающими частицами в неотрицательных предложениях
  • существительные после категоричного отрицания

Падежи единственного числа

Падеж Именительный (مرفوع) Родительный (مجرور) Винительный (منصوب)
Определённое состояние (المعرفة) ُ (-у) ِ (-и) َ (-а)
Неопределённое состояние (النكرة) ٌ (-ун) ٍ (-ин) ً (-ан)

Двойственное число

Падеж Именительный (مرفوع) Родительный (مجرور) Винительный (منصوب)
Окончание َانِ (-ан(и)) َينِ (-ян(и)) َينِ (-ян(и))

Также добавляется третья коренная согласная «و» если в слове лишь 2 коренные согласные. Возможны некоторые вариации, например َتَان ((а)тан) для женского двойственного.

Целое множественное число

Первый из двух способ образования множественного числа в арабском. Второй способ — сломанное целое, использующее не и’раб, а изменение самого слова, и используемое для некоторых существительных.

Падеж Именительный (مرفوع) Родительный (مجرور) Винительный (منصوب)
Окончание для женского рода اتٌ (-ат) اتٍ (-ат(и)н) اتٍ (-ат(и)н)
Окончание для мужского рода ُوْنَ (-ун(а)) يِن (-ин(а)) يِن (-ин(а))

Когда слово кончается на «ة» или «ــة», то используется -аат (ات), хотя эти буквы надо предварительно выкинуть. Возможны некоторые вариации, например суффикс -ин (يْنَ) может использоваться для некоторых существительных для множ. чисел некоторых категорий, как, например, то: религии, национальные принадлежности, профессии.

Типы предложений

Глагольные предложения (الجملة الفعلية) — используют порядок слов VSO. В таком предложении дополнение принимает винительную форму, а подлежащее — именительную.

Назывные предложения (الجملة الإسمية) — используют порядок слов SVO. Могут иметь явный глагол (тогда подлежащее — именительное, а сказуемое — винительное), так и нет (оба — именительные).

Сёстры (إِنَّ وَأَخَوَاتُهَا):

Ахават инна (أخوات إنّ) — класс родственных и производных от أنّ слов:

  • إنّ
  • أنّ
  • لكنّ
  • لأنّ
  • كأنّ

Если предложение начинается с 1 из них, то подлежащее становится в винительный падеж вместо именительного (в т.ч. и в безглагольном приложении).

Ахават кана (أخوات كان) — класс из 13 глаголов состояния/длительности и времени действия/событий, производных от كان (кана). Предложения с такими глаголами считаются безглагольными. При использовании подлежащее становится в именительный падеж, а дополнение — в винительный. Порядок слов — SVO, хотя на первый взгляд и выглядит как VSO.

Глагольные наклонения

  • изъявительное (مرفوع)
  • сослагательное (منصوب)
  • юссив (مجزوم)
  • повелительное
  • короткое энергичное
  • длинное энергичное

Напишите отзыв о статье "И’раб"

Отрывок, характеризующий И’раб

Он вышел и дошел до официантской. Алпатыч, нагнув голову, стоял в официантской.
– Закидана дорога?
– Закидана, ваше сиятельство; простите, ради Бога, по одной глупости.
Князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом.
– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.