Антоний (Соколов, Иаков Григорьевич)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Иаков Григорьевич Соколов»)
Перейти к: навигация, поиск
Епископ Антоний
Епископ Черниговский и Нежинский
3 сентября 1893 — 20 апреля 1911
Предшественник: Сергий (Соколов)
Преемник: Василий (Богоявленский)
Епископ Кирилловский
викарий Новгородской епархии
21 ноября 1892 — 3 сентября 1893
Предшественник: викариатство образовано
Преемник: Назарий (Кириллов)
Епископ Старорусский
викарий Новгородской епархии
19 января 1891 — 21 ноября 1892
Предшественник: Владимир (Богоявленский)
Преемник: викариатство упразднено
Епископ Новгород-Северский
викарий Черниговской епархии
24 сентября 1889 — 19 января 1891
Предшественник: Афанасий (Пархомович)
Преемник: Сергий (Соколов)
 
Учёная степень: кандидат богословия
Имя при рождении: Иаков Григорьевич Соколов
Рождение: 9 октября 1850(1850-10-09)
село Свинчус, Рязанская губерния, Российская империя
Смерть: 20 апреля 1911(1911-04-20) (60 лет)
Российская империя
Отец: Григорий Павлович Соколов
Принятие монашества: 01.09.1883
Епископская хиротония: 24.09.1889

Епископ Антоний (в миру — Иаков Григорьевич Соколов; 9 (21) октября 1850, село Свинчус, Касимовский уезд, Рязанская губерния — 20 апреля (3 мая) 1911) — епископ Русской православной церкви, епископ Черниговский и Нежинский.



Биография

Родился 9 октября 1850 года в семье сельского священника села Свинчус Касимовского уезда Рязанской губернии.

Восьми лет был отдан в духовное училище.

В 1864 году поступил в Рязанскую духовную семинарию и обучался в ней до 1870 года.

20 декабря 1870 года поступил на службу по духовно-учебному ведомству в Касимовское духовное училище.

В 1875 году поступил в Московскую духовную академию, которую и окончил в 1879 году со степенью кандидата богословия.

28 сентября 1879 года был назначен преподавателем Киевской духовной семинарии.

С 1879 года был сотрудником Киевского семинарского журнала «Руководство для сельских пастырей».

1 сентября 1883 года пострижен в мантию и определён инспектором Вифанской духовной семинарии, 11 октября — рукоположён во иеромонаха.

4 января 1885 года переведён ректором в Подольскую духовную семинарию.

7 января 1885 года возведён в сан архимандрита.

24 сентября 1889 года хиротонисан во епископа Новгород-Северского, викария Черниговской епархии.

С 19 января 1891 года — епископ Старорусский, викарий Новгородской епархии.

С 21 ноября 1892 года — епископ Кирилловский, викарий Новгородской епархии.

С 3 сентября 1893 года — епископ Черниговский и Нежинский. Будучи епископом Черниговским, в течение последних лет вёл жизнь затворника и отшельника.

При нём в 1896 году совершилось церковное прославление святителя Феодосия Черниговского.

Скончался 20 апреля 1911 года внезапно от паралича сердца. Похоронен под спудом Черниговского Троицкого монастыря в архиерейской усыпальнице.

Напишите отзыв о статье "Антоний (Соколов, Иаков Григорьевич)"

Ссылки

  • www.ortho-rus.ru/cgi-bin/ps_file.cgi?2_7886
  • www.history-ryazan.ru/node/4490
  • www.ferapontovo.ru/index.php3?id=290
  • museum-reu.narod.ru/seminaristen/seminaristen.htm
  • www.bryansk-eparhia.ru/eparhialnoe-upravlenie/arhipastyri/arhipastyri-chernigovskie-i-nezhinskie/

Отрывок, характеризующий Антоний (Соколов, Иаков Григорьевич)

– Ecoutez, Bilibine (Элен таких друзей, как Билибин, всегда называла по фамилии), – и она дотронулась своей белой в кольцах рукой до рукава его фрака. – Dites moi comme vous diriez a une s?ur, que dois je faire? Lequel des deux? [Послушайте, Билибин: скажите мне, как бы сказали вы сестре, что мне делать? Которого из двух?]
Билибин собрал кожу над бровями и с улыбкой на губах задумался.
– Vous ne me prenez pas en расплох, vous savez, – сказал он. – Comme veritable ami j'ai pense et repense a votre affaire. Voyez vous. Si vous epousez le prince (это был молодой человек), – он загнул палец, – vous perdez pour toujours la chance d'epouser l'autre, et puis vous mecontentez la Cour. (Comme vous savez, il y a une espece de parente.) Mais si vous epousez le vieux comte, vous faites le bonheur de ses derniers jours, et puis comme veuve du grand… le prince ne fait plus de mesalliance en vous epousant, [Вы меня не захватите врасплох, вы знаете. Как истинный друг, я долго обдумывал ваше дело. Вот видите: если выйти за принца, то вы навсегда лишаетесь возможности быть женою другого, и вдобавок двор будет недоволен. (Вы знаете, ведь тут замешано родство.) А если выйти за старого графа, то вы составите счастие последних дней его, и потом… принцу уже не будет унизительно жениться на вдове вельможи.] – и Билибин распустил кожу.
– Voila un veritable ami! – сказала просиявшая Элен, еще раз дотрогиваясь рукой до рукава Билибипа. – Mais c'est que j'aime l'un et l'autre, je ne voudrais pas leur faire de chagrin. Je donnerais ma vie pour leur bonheur a tous deux, [Вот истинный друг! Но ведь я люблю того и другого и не хотела бы огорчать никого. Для счастия обоих я готова бы пожертвовать жизнию.] – сказала она.
Билибин пожал плечами, выражая, что такому горю даже и он пособить уже не может.
«Une maitresse femme! Voila ce qui s'appelle poser carrement la question. Elle voudrait epouser tous les trois a la fois», [«Молодец женщина! Вот что называется твердо поставить вопрос. Она хотела бы быть женою всех троих в одно и то же время».] – подумал Билибин.
– Но скажите, как муж ваш посмотрит на это дело? – сказал он, вследствие твердости своей репутации не боясь уронить себя таким наивным вопросом. – Согласится ли он?
– Ah! Il m'aime tant! – сказала Элен, которой почему то казалось, что Пьер тоже ее любил. – Il fera tout pour moi. [Ах! он меня так любит! Он на все для меня готов.]
Билибин подобрал кожу, чтобы обозначить готовящийся mot.
– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.