Ибанаг

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ибанаг
Самоназвание:

Ibanag

Страны:

Филиппины

Регионы:

Лузон,Исабела (провинция),Кагаян

Официальный статус:

Тугуегарао

Общее число говорящих:

500,000 чел.

Статус:

неблагополучный

Классификация
Категория:

Австронезийские языки

Австронезийская семья

Малайско-полинезийская ветвь
Филиппинская группа
Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

ibg

См. также: Проект:Лингвистика

Ибанаг — (англ. Ibanag, Ybanag или Ibanak) –язык народа ибанаг, живущих на Филиппинах. Один из малайско-полинезийских языков, распространен в северо-восточных провинциях острова Лусон, а также в Средней Азии, Великобритании и США (последствием иммиграции населения). Ибанаг происходит от слова bannag ‘река’.

Состояние языка на данный момент





Состояние языка на данный момент

Возрождение культуры народа ибанаг является частью программы MTB- Moter-Tounge Based program. Она была введена правительством Филиппин, которое стремится сохранить культуру коренных народов (в том числе и языки) для будущих поколений. На сегодняшний день ,благодаря данной программе, этот язык изучают в филиппинских школах, и даже детские спектакли проводятся на этом языке.

Классификация

Подобно более известным филиппинским языкам: таким как себуанскиий и тагальский, ибанаг является филиппинским языком австронезийской языковой семьи. С другой стороны он относится ксеверной филиппинской подгруппе, где находятся еще более крупные родственные языки илокано и пангасинан.


Диалекты

На языке ибанаг говорят в областях северо-восточной части Филиппин, а именно в Isabela и Cagayan. В этих регионах язык имеет некоторые различия. Известно, что в Tuguegarao City говорят на стандартном диалекте. Многие, кто приспособился к стандартному диалекту, имеют испанский акцент. В Tuguegarao City, до того, как прибыли испанцы, основным языком был Irraya похожий на исчезнувший диалект языка Gaddang. Позже, после прибытия испанцев, основным языком в Tuguegarao City стал ибанаг. Но с конца 20-го века, в связи с прибытием новых народов, главным языком стал Illokano. Диалект Tuguegarao City считается стандартным, однако, он не является ближайшим древнему Доиспанскому ибанаг, который существовал еще до распространения современного языка, который уже притерпел испанское влияние.


ФОНОЛОГИЯ

Вокализм

Треугольная система

Height Front Central Back
Close i /i/ e /ɯ/, u/o /u/
Mid e /ɛ/ o /o/
Open a /a/

Консонантизм

Ибанаг – один из филиппинских языков, в котором [ɾ]-[d] – аллофоны. Он отличается тем, что некоторые звуки отсутствуют в родственных языках. По сравнению с родственными языками имеются фонемы, такие как [f], как и в innafi или рис, [v], как bavi или свинья, [я], как и в kazzing или козtл и [dʒ], как и в madjan или горничная. Также в ибанаге присутствует геминация, что приводит к гортанному звуку: gaddua [gad'dwa] (половина), mappazzi [mappaz'zɪ] (сжимать) Наконец, в ибанаге наблюдается монофтонгизация. Например, слова umay (идти), balay (дом) or aggaw (день) иногда произносятся как ume, bale, и aggo.

Table of consonant phonemes of Ibanag
Bilabial Labio-
Dental
Alveolar Post-
alveolar
Palatal Velar Glottal
Nasal m n ɲ ŋ
Stop p b t d k ɡ ʔ
Fricative f v s z ʃ h
Affricate
Tap ɾ ~ r
Approximant l j w

Структура слога

CV/CCV/VC/VCV/CVCV/CVCCV

Тип выражения грамматических значений

По своей типологии ибанаг принадлежит к языкам синтетического типа с элементами агглютинации.

: Sitaw     i        pazzigutan      tam? 
: where   DET   LOC-bathing-LOC     GEN.2pi 
:„Where are we going to take a bath?‟


Характер границы между морфемами

Ибанаг - синтетический язык с элементами агглютинации. Аффиксы однозначны, то есть каждый из них выражает только одно лексичесческое значение, и для данного значения всегда служит один и тот же аффикс. Они следуют друг за другом, не сливаются ни с корнями, ни с другими аффиксами, и их границы отчётливы.

: Ta            ngamin   danuri       i          sigga-aya    nga     maginnennag 
: because        all       those    DET       joyfully        REL         waiting
:
:  ta      panoli                   na.. . (2 Timoteo 4:8) 
: OBL    coming.back               GEN.3s
:„Because all those are joyfully waiting for his coming back. . .‟

Способ кодирования синтаксических отношений

Язык Ибанаг использует преимущественно зависимостное маркирование.

Предикация

В предикации наблюдается зависимостное маркирование. Для обозначения субъекта в предикации используются маркеры "y" и "nga", которые ставятся непосредственно перед субъектом.

: Atannang   y   ana'  mu
: Your  child  is tall

Посессивная именная группа

В посессивной именной группе преимущественно зависимостное маркирование, которое выражается особыми посессивными формами зависимого слова или предлога "na" = "of".

: Bola nga nafia  na abbing
: The good ball of the child


Тип ролевой кодировки

Для этого языка характерна эргативная стратегия кодирования глагольных актантов:

 :1	Актант(ABS) непереходного глагола
 : Eduardo, sonu anni kamu manaw?
 : Eduardo when what ABS.2s leave?
 :‘Eduardo, when will you leave?’

В этом примере актант "kamu" немаркирован (стоит в абсолютном падеже)

 :2	Субъект(ERG) и объект(ABS) переходного глагола
 : Pinafangiyawa' na yak kitu
 : Was ordered to give by him the dog
 :"He ordered the dog to give (it)‟ 

В данном предложении агенс "Pinafangiyawa' na", входящий в состав глагола, маркирован суффиксом эргативного падежа -nа, в то время как пациенс "kitu" немаркирован (стоит в абсолютном падеже).

 :3	Субъект(ERG) переходного глагола
: Inyavu'  na  nu sitaw yag gyan ni Pedru
: Asked by him - where the place of Peter
:„He asked me where Peter was”


Порядок слов

VOS

:Naggafu   ta      tukâ   yari     totolay       ira     ta      baryo.
:caught     OBL    frog   REC         R-people    PLU   OBL   barrio
:'The people in the barrio caught (some) frog(s).'
:Minay  ta    balay   si     Kakay          Kaning. 
:came   OBL  house   PERS    grandfather   Kaning
:„Grandpa Kaning came to the house.‟


Интересные морфологические особенности

Личные имена

Личные имена относятся к определенным именам отдельных людей. Эти существительные могут быть использованы в качестве вокативов, как в (1), или в качестве вершины личного NP, как в (2). При использовании в качестве последнего, личные имена сопровождаются личным определителем, si или ni или их аналогом во множественном числе da.

:1) Eduardo,    sonu     anni    kamu     manaw?
:    Eduardo     when    what   ABS.2s    leave
:     „Eduardo, when will you leave?‟

:2) Egga    ta       balay   = mi             si      Ana.
:     EXI    OBL      house  = GEN.1pe       PERS     Ana
:    „Ana is in our house.‟

Число имен существительных

Есть два способа кодирования множественности в ибанаг. Один из них путём добавления маркера множественности ira к лексическому существительному или словосочетанию (NP)(3), а другой – редупликацией(4).

:1) Nassingak=ku    ira.
:    saw=ERG.1s1     ABS.3p
:    'I saw them.'
:2) I         babbagitolay     da          ay   napapatay    ta    gerra.
:   DET     R- bachelor      GEN.3p        TL      died     OBL    war
:    'Young men were killed in war'

Обратите внимание, что, когда ira удаляется из обеих NP, смысл становится сингулярным. Данный множественности маркер может быть использован как в морфологически маркированных существительных во множественном числе, как в totolay 'people' в (3), так и в немаркированных.

3) Naggafu ta tukâ yari totolay ira ta baryo.
caught OBL frog REC R-people PLU OBL barrio
'The people in the barrio caught (some) frog(s).'


Род имен существительных

Существительные, которые имеют гендерную специфику, как правило, испанские заимствованные слова. Так же, как в илокано, что характерно для испанских _ существительных (ср. Rubino, 1997), мужской род заканчивается на о в то время как женский род на a.

Глоссы

  • 1 -1st person
  • 2 - 2nd person
  • 3 - 3rd person
  • ABS – absolutive case
  • ASSO – association
  • BEN – benefactive
  • COM – comitative
  • COMP – complementizer
  • DEF – definite
  • DEM – demonstrative
  • DET – determiner
  • DIS – distal
  • ERG – ergative
  • XI – existential
  • HRSY – hearsay
  • IMP – imperfective
  • NS – instigator
  • INST – instrument
  • EN – genitive
  • LIG – ligature
  • LOC – locative
  • MED – medial
  • NEG – negative
  • NOM – nominaliser
  • OBL – oblique
  • OWN – ownership
  • PAR – particle
  • PERS – personal
  • PLU –plural
  • PROX – proximal
  • R – reduplication
  • REC – recent
  • RECI – reciprocal
  • REL – relativizer
  • TL – topic linker
  • p – plural
  • s –singular
  • (P) -proverb


См. также

Напишите отзыв о статье "Ибанаг"

Примечания

Литература

  • Keesing, Felix Maxwell. (1962). The Ethnohistory of Northern Luzon. Stanford University Press.
  • Moses Esteban. Editing Ibanag–Tagalog–English Ibanag–Tagalog–English Survey. Ibanag people's fo Benguet and the City Hall of Benguet(Ifugao)
  • Ibanag reference at Ethnologue (17th ed., 2013)

Ссылки


Отрывок, характеризующий Ибанаг


В военном отношении, тотчас по вступлении в Москву, Наполеон строго приказывает генералу Себастиани следить за движениями русской армии, рассылает корпуса по разным дорогам и Мюрату приказывает найти Кутузова. Потом он старательно распоряжается об укреплении Кремля; потом делает гениальный план будущей кампании по всей карте России. В отношении дипломатическом, Наполеон призывает к себе ограбленного и оборванного капитана Яковлева, не знающего, как выбраться из Москвы, подробно излагает ему всю свою политику и свое великодушие и, написав письмо к императору Александру, в котором он считает своим долгом сообщить своему другу и брату, что Растопчин дурно распорядился в Москве, он отправляет Яковлева в Петербург. Изложив так же подробно свои виды и великодушие перед Тутолминым, он и этого старичка отправляет в Петербург для переговоров.
В отношении юридическом, тотчас же после пожаров, велено найти виновных и казнить их. И злодей Растопчин наказан тем, что велено сжечь его дома.
В отношении административном, Москве дарована конституция, учрежден муниципалитет и обнародовано следующее:
«Жители Москвы!
Несчастия ваши жестоки, но его величество император и король хочет прекратить течение оных. Страшные примеры вас научили, каким образом он наказывает непослушание и преступление. Строгие меры взяты, чтобы прекратить беспорядок и возвратить общую безопасность. Отеческая администрация, избранная из самих вас, составлять будет ваш муниципалитет или градское правление. Оное будет пещись об вас, об ваших нуждах, об вашей пользе. Члены оного отличаются красною лентою, которую будут носить через плечо, а градской голова будет иметь сверх оного белый пояс. Но, исключая время должности их, они будут иметь только красную ленту вокруг левой руки.
Городовая полиция учреждена по прежнему положению, а чрез ее деятельность уже лучший существует порядок. Правительство назначило двух генеральных комиссаров, или полицмейстеров, и двадцать комиссаров, или частных приставов, поставленных во всех частях города. Вы их узнаете по белой ленте, которую будут они носить вокруг левой руки. Некоторые церкви разного исповедания открыты, и в них беспрепятственно отправляется божественная служба. Ваши сограждане возвращаются ежедневно в свои жилища, и даны приказы, чтобы они в них находили помощь и покровительство, следуемые несчастию. Сии суть средства, которые правительство употребило, чтобы возвратить порядок и облегчить ваше положение; но, чтобы достигнуть до того, нужно, чтобы вы с ним соединили ваши старания, чтобы забыли, если можно, ваши несчастия, которые претерпели, предались надежде не столь жестокой судьбы, были уверены, что неизбежимая и постыдная смерть ожидает тех, кои дерзнут на ваши особы и оставшиеся ваши имущества, а напоследок и не сомневались, что оные будут сохранены, ибо такая есть воля величайшего и справедливейшего из всех монархов. Солдаты и жители, какой бы вы нации ни были! Восстановите публичное доверие, источник счастия государства, живите, как братья, дайте взаимно друг другу помощь и покровительство, соединитесь, чтоб опровергнуть намерения зломыслящих, повинуйтесь воинским и гражданским начальствам, и скоро ваши слезы течь перестанут».
В отношении продовольствия войска, Наполеон предписал всем войскам поочередно ходить в Москву a la maraude [мародерствовать] для заготовления себе провианта, так, чтобы таким образом армия была обеспечена на будущее время.
В отношении религиозном, Наполеон приказал ramener les popes [привести назад попов] и возобновить служение в церквах.
В торговом отношении и для продовольствия армии было развешено везде следующее:
Провозглашение
«Вы, спокойные московские жители, мастеровые и рабочие люди, которых несчастия удалили из города, и вы, рассеянные земледельцы, которых неосновательный страх еще задерживает в полях, слушайте! Тишина возвращается в сию столицу, и порядок в ней восстановляется. Ваши земляки выходят смело из своих убежищ, видя, что их уважают. Всякое насильствие, учиненное против их и их собственности, немедленно наказывается. Его величество император и король их покровительствует и между вами никого не почитает за своих неприятелей, кроме тех, кои ослушиваются его повелениям. Он хочет прекратить ваши несчастия и возвратить вас вашим дворам и вашим семействам. Соответствуйте ж его благотворительным намерениям и приходите к нам без всякой опасности. Жители! Возвращайтесь с доверием в ваши жилища: вы скоро найдете способы удовлетворить вашим нуждам! Ремесленники и трудолюбивые мастеровые! Приходите обратно к вашим рукодельям: домы, лавки, охранительные караулы вас ожидают, а за вашу работу получите должную вам плату! И вы, наконец, крестьяне, выходите из лесов, где от ужаса скрылись, возвращайтесь без страха в ваши избы, в точном уверении, что найдете защищение. Лабазы учреждены в городе, куда крестьяне могут привозить излишние свои запасы и земельные растения. Правительство приняло следующие меры, чтоб обеспечить им свободную продажу: 1) Считая от сего числа, крестьяне, земледельцы и живущие в окрестностях Москвы могут без всякой опасности привозить в город свои припасы, какого бы роду ни были, в двух назначенных лабазах, то есть на Моховую и в Охотный ряд. 2) Оные продовольствия будут покупаться у них по такой цене, на какую покупатель и продавец согласятся между собою; но если продавец не получит требуемую им справедливую цену, то волен будет повезти их обратно в свою деревню, в чем никто ему ни под каким видом препятствовать не может. 3) Каждое воскресенье и середа назначены еженедельно для больших торговых дней; почему достаточное число войск будет расставлено по вторникам и субботам на всех больших дорогах, в таком расстоянии от города, чтоб защищать те обозы. 4) Таковые ж меры будут взяты, чтоб на возвратном пути крестьянам с их повозками и лошадьми не последовало препятствия. 5) Немедленно средства употреблены будут для восстановления обыкновенных торгов. Жители города и деревень, и вы, работники и мастеровые, какой бы вы нации ни были! Вас взывают исполнять отеческие намерения его величества императора и короля и способствовать с ним к общему благополучию. Несите к его стопам почтение и доверие и не медлите соединиться с нами!»
В отношении поднятия духа войска и народа, беспрестанно делались смотры, раздавались награды. Император разъезжал верхом по улицам и утешал жителей; и, несмотря на всю озабоченность государственными делами, сам посетил учрежденные по его приказанию театры.
В отношении благотворительности, лучшей доблести венценосцев, Наполеон делал тоже все, что от него зависело. На богоугодных заведениях он велел надписать Maison de ma mere [Дом моей матери], соединяя этим актом нежное сыновнее чувство с величием добродетели монарха. Он посетил Воспитательный дом и, дав облобызать свои белые руки спасенным им сиротам, милостиво беседовал с Тутолминым. Потом, по красноречивому изложению Тьера, он велел раздать жалованье своим войскам русскими, сделанными им, фальшивыми деньгами. Relevant l'emploi de ces moyens par un acte digue de lui et de l'armee Francaise, il fit distribuer des secours aux incendies. Mais les vivres etant trop precieux pour etre donnes a des etrangers la plupart ennemis, Napoleon aima mieux leur fournir de l'argent afin qu'ils se fournissent au dehors, et il leur fit distribuer des roubles papiers. [Возвышая употребление этих мер действием, достойным его и французской армии, он приказал раздать пособия погоревшим. Но, так как съестные припасы были слишком дороги для того, чтобы давать их людям чужой земли и по большей части враждебно расположенным, Наполеон счел лучшим дать им денег, чтобы они добывали себе продовольствие на стороне; и он приказал оделять их бумажными рублями.]
В отношении дисциплины армии, беспрестанно выдавались приказы о строгих взысканиях за неисполнение долга службы и о прекращении грабежа.

Х
Но странное дело, все эти распоряжения, заботы и планы, бывшие вовсе не хуже других, издаваемых в подобных же случаях, не затрогивали сущности дела, а, как стрелки циферблата в часах, отделенного от механизма, вертелись произвольно и бесцельно, не захватывая колес.
В военном отношении, гениальный план кампании, про который Тьер говорит; que son genie n'avait jamais rien imagine de plus profond, de plus habile et de plus admirable [гений его никогда не изобретал ничего более глубокого, более искусного и более удивительного] и относительно которого Тьер, вступая в полемику с г м Феном, доказывает, что составление этого гениального плана должно быть отнесено не к 4 му, а к 15 му октября, план этот никогда не был и не мог быть исполнен, потому что ничего не имел близкого к действительности. Укрепление Кремля, для которого надо было срыть la Mosquee [мечеть] (так Наполеон назвал церковь Василия Блаженного), оказалось совершенно бесполезным. Подведение мин под Кремлем только содействовало исполнению желания императора при выходе из Москвы, чтобы Кремль был взорван, то есть чтобы был побит тот пол, о который убился ребенок. Преследование русской армии, которое так озабочивало Наполеона, представило неслыханное явление. Французские военачальники потеряли шестидесятитысячную русскую армию, и только, по словам Тьера, искусству и, кажется, тоже гениальности Мюрата удалось найти, как булавку, эту шестидесятитысячную русскую армию.