Ибараки (посёлок)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Посёлок
Ибараки
яп. 茨城町
Страна
Япония
Префектура
Ибараки
Уезд
Координаты
Площадь
121,64 км²
Население
33 169 человек (2014)
Плотность
272,68 чел./км²
Часовой пояс
Почтовый индекс
311-3192
Код
08302-0
Официальный сайт

[business2.plala.or.jp/ibarakit/ s2.plala.or.jp/ibarakit/]  (яп.)</div>

Остров
Регион
Символика
Показать/скрыть карты

Ибараки (яп. 茨城町 Ибараки-мати)посёлок в Японии, находящийся в уезде Хигасиибараки префектуры Ибараки. Площадь посёлка составляет 121,64 км²[1], население — 33 169 человек (1 августа 2014)[2], плотность населения — 272,68 чел./км².





Географическое положение

Посёлок расположен на острове Хонсю в префектуре Ибараки региона Канто. С ним граничат города Мито, Омитама, Касама, Хокота и посёлок Оараи[3].

Население

Население посёлка составляет 33 169 человек (1 августа 2014), а плотность — 272,68 чел./км². Изменение численности населения с 1980 по 2005 годы[4]:

1980 32 901 чел.
1985 35 158 чел.
1990 35 651 чел.
1995 35 741 чел.
2000 35 296 чел.
2005 35 008 чел.


Символика

Деревом посёлка считается слива японская, цветком — цветок сакуры, птицей — Cettia diphone[5].

Напишите отзыв о статье "Ибараки (посёлок)"

Примечания

  1. Площадь указывается по данным сайта [www.gsi.go.jp/KOKUJYOHO/MENCHO-title.htm Geospatial Information Authority of Japan(яп.) с учётом [www.gsi.go.jp/KOKUJYOHO/MENCHO/201110/opening.htm изменений], опубликованных 1 октября 2011 года.
  2. [www.pref.ibaraki.jp/tokei/betu/jinko/getsu/jinkou1408.html 茨城県の人口と世帯(推計)-平成26年8月1日現在-] (яп.). Администрация префектуры Ибараки (26 августа 2014). — Население и домашние хозяйства в префектуре Ибараки. Проверено 29 августа 2014.
  3. [nlftp.mlit.go.jp/ksj/jpgis/datalist/KsjTmplt-N03.html 国土数値情報 行政区域データの詳細] (яп.). Counsellor, National and Regional Planning Bureau. — Цифровые карты с административным делением Японии. Проверено 23 июля 2010. [www.webcitation.org/67Jwk3ck1 Архивировано из первоисточника 1 мая 2012].
  4. Численность указывается по [www.e-stat.go.jp/SG1/estat/GL02100104.do?tocd=00200521 данным переписей населения Японии] 1980, 1985, 1990, 1995, 2000 и 2005 годов.
  5. [business2.plala.or.jp/ibarakit/youran/iti.htm 茨城町の位置] (яп.)(недоступная ссылка — история). Администрация посёлка Ибараки. Проверено 7 августа 2010. [web.archive.org/20030114073958/business2.plala.or.jp/ibarakit/youran/iti.htm Архивировано из первоисточника 14 января 2003].

Ссылки

  • [www.gsi.go.jp/KOKUJYOHO/CENTER/kendata/ibaraki_heso.htm 茨城県] (яп.). Geospatial Information Authority of Japan. — Географические координаты населённых пунктов префектуры Ибараки. Проверено 23 июля 2010.
  • [www.lasdec.nippon-net.ne.jp/cms/1,29,14,181.html 茨城県内市町村] (яп.). Local Authorities Systems Development Center. — Идентификационные коды, названия, почтовые адреса и телефоны администраций населённых пунктов префектуры Ибараки. Проверено 23 июля 2010.


Отрывок, характеризующий Ибараки (посёлок)

Стараясь как можно язвительнее оскорбить Вейротера в его авторском военном самолюбии, Ланжерон доказывал, что Бонапарте легко может атаковать, вместо того, чтобы быть атакованным, и вследствие того сделать всю эту диспозицию совершенно бесполезною. Вейротер на все возражения отвечал твердой презрительной улыбкой, очевидно вперед приготовленной для всякого возражения, независимо от того, что бы ему ни говорили.
– Ежели бы он мог атаковать нас, то он нынче бы это сделал, – сказал он.
– Вы, стало быть, думаете, что он бессилен, – сказал Ланжерон.
– Много, если у него 40 тысяч войска, – отвечал Вейротер с улыбкой доктора, которому лекарка хочет указать средство лечения.
– В таком случае он идет на свою погибель, ожидая нашей атаки, – с тонкой иронической улыбкой сказал Ланжерон, за подтверждением оглядываясь опять на ближайшего Милорадовича.
Но Милорадович, очевидно, в эту минуту думал менее всего о том, о чем спорили генералы.
– Ma foi, [Ей Богу,] – сказал он, – завтра всё увидим на поле сражения.
Вейротер усмехнулся опять тою улыбкой, которая говорила, что ему смешно и странно встречать возражения от русских генералов и доказывать то, в чем не только он сам слишком хорошо был уверен, но в чем уверены были им государи императоры.
– Неприятель потушил огни, и слышен непрерывный шум в его лагере, – сказал он. – Что это значит? – Или он удаляется, чего одного мы должны бояться, или он переменяет позицию (он усмехнулся). Но даже ежели бы он и занял позицию в Тюрасе, он только избавляет нас от больших хлопот, и распоряжения все, до малейших подробностей, остаются те же.
– Каким же образом?.. – сказал князь Андрей, уже давно выжидавший случая выразить свои сомнения.
Кутузов проснулся, тяжело откашлялся и оглянул генералов.
– Господа, диспозиция на завтра, даже на нынче (потому что уже первый час), не может быть изменена, – сказал он. – Вы ее слышали, и все мы исполним наш долг. А перед сражением нет ничего важнее… (он помолчал) как выспаться хорошенько.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Ибараки_(посёлок)&oldid=59055841»