Ибаргойти

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Муниципалитет
Ибаргойти
Ibargoiti
Герб
Страна
Испания
Автономное сообщество
Наварра
Провинция
Координаты
Мэр
José Javier Eslava Armendáriz
Площадь
54 км²
Население
248 человек (2010)
Часовой пояс
Показать/скрыть карты

Ибаргойти (исп. Ibargoiti, баск. Ibargoiti) — муниципалитет на севере Испании. Входит в состав района (комарки) Аойс провинции Наварра. Первое упоминание о населённом пункте датировано 991 годом.

Нынешний мэр — Хосе Хавьер Эслава Армендарис, избранный на этот пост в 2007 году.

Площадь — около 54 км². По состоянию на 2010 год население Ибаргойти составляло 248 человек.





Происхождение названия

Первое письменное упоминание об этом населённом пункте датировано 991 годом и его название писалось как Iuargoiti. В начале 12 века (1105-1109) годах он назывался Ivargoyti. Нынешне написание Ibargoiti aperece впервые упоминается в документе 1198 года. С тех пор это наименование постоянно используется для обозначения той местности.

Значение корня слова легко понятно для современных басков. На баскском языке Ibargoiti означает верхняя долина и состоит из корней двух слов: «ibar» — «долина» и «goiti» — «высокий». Чтобы понять это название, следует иметь в виду, что территория Ибаргойти сформирована верхней частью долины реки Elorz. В настоящее время Ибаргойти относится к не баско-говорящим территориям Наварры, но этот язык был распространён в той местности до 19 века.

Население

Изменение численности населения
1897 1900 1910 1920 1930 1940 1950 1960 1970 1981 1991 2001 2006 2010
755 794 825 753 710 603 569 431 211 157 214 231 235 248

Распределение населения

Согласно данным, опубликованным в справочнике национального института статистики, по состоянию на 2010 год население муниципалитета распределялось по субъектам следующим образом:

Распределение населения[1]
Населённый пункт Человек (2010)
Абинсано 15
Селихета 1
Идосин 45
Иско 54
Ласаун 3
Салинас-де-Ибаргойти 125
Сенгариз 1
Вессола 1
Саралса-де-Ибаргойти 3

Известные жители и уроженцы

См. также

Напишите отзыв о статье "Ибаргойти"

Примечания

  1. Instituto Nacional de Estadística: [www.ine.es/nomen2/index.do INEbase / Nomenclátor. Relación de unidades poblacionales]. [www.webcitation.org/664LG9I0v Архивировано из первоисточника 11 марта 2012].  (Проверено 25 июля 2010)

Литература

  • Jose Maria Jimeno Jurio, Nafarroako toponimia eta mapagintza. XXXVIII, Iruñea, 1996. ISBN 84-235-1511-7

Ссылки

  • [www.ibargoiti.es/ Официальный веб-сайт муниципалитета Ибаргойти]  (исп.)  (Проверено 26 ноября 2011)
  • [www.navarra.es/home_es/Navarra/272+Municipios/entidad.htm?IdEnt=315 Данные по Ибаргойти] — Правительство Наварры — СМИ и местные органы власти Наварры  (исп.)  (Проверено 26 ноября 2011)


Отрывок, характеризующий Ибаргойти

– Очень хорошо, – отвечал Несвицкий.
Он кликнул казака с лошадью, велел убрать сумочку и фляжку и легко перекинул свое тяжелое тело на седло.
– Право, заеду к монашенкам, – сказал он офицерам, с улыбкою глядевшим на него, и поехал по вьющейся тропинке под гору.
– Нут ка, куда донесет, капитан, хватите ка! – сказал генерал, обращаясь к артиллеристу. – Позабавьтесь от скуки.
– Прислуга к орудиям! – скомандовал офицер.
И через минуту весело выбежали от костров артиллеристы и зарядили.
– Первое! – послышалась команда.
Бойко отскочил 1 й номер. Металлически, оглушая, зазвенело орудие, и через головы всех наших под горой, свистя, пролетела граната и, далеко не долетев до неприятеля, дымком показала место своего падения и лопнула.
Лица солдат и офицеров повеселели при этом звуке; все поднялись и занялись наблюдениями над видными, как на ладони, движениями внизу наших войск и впереди – движениями приближавшегося неприятеля. Солнце в ту же минуту совсем вышло из за туч, и этот красивый звук одинокого выстрела и блеск яркого солнца слились в одно бодрое и веселое впечатление.


Над мостом уже пролетели два неприятельские ядра, и на мосту была давка. В средине моста, слезши с лошади, прижатый своим толстым телом к перилам, стоял князь Несвицкий.
Он, смеючись, оглядывался назад на своего казака, который с двумя лошадьми в поводу стоял несколько шагов позади его.
Только что князь Несвицкий хотел двинуться вперед, как опять солдаты и повозки напирали на него и опять прижимали его к перилам, и ему ничего не оставалось, как улыбаться.
– Экой ты, братец, мой! – говорил казак фурштатскому солдату с повозкой, напиравшему на толпившуюся v самых колес и лошадей пехоту, – экой ты! Нет, чтобы подождать: видишь, генералу проехать.
Но фурштат, не обращая внимания на наименование генерала, кричал на солдат, запружавших ему дорогу: – Эй! землячки! держись влево, постой! – Но землячки, теснясь плечо с плечом, цепляясь штыками и не прерываясь, двигались по мосту одною сплошною массой. Поглядев за перила вниз, князь Несвицкий видел быстрые, шумные, невысокие волны Энса, которые, сливаясь, рябея и загибаясь около свай моста, перегоняли одна другую. Поглядев на мост, он видел столь же однообразные живые волны солдат, кутасы, кивера с чехлами, ранцы, штыки, длинные ружья и из под киверов лица с широкими скулами, ввалившимися щеками и беззаботно усталыми выражениями и движущиеся ноги по натасканной на доски моста липкой грязи. Иногда между однообразными волнами солдат, как взбрызг белой пены в волнах Энса, протискивался между солдатами офицер в плаще, с своею отличною от солдат физиономией; иногда, как щепка, вьющаяся по реке, уносился по мосту волнами пехоты пеший гусар, денщик или житель; иногда, как бревно, плывущее по реке, окруженная со всех сторон, проплывала по мосту ротная или офицерская, наложенная доверху и прикрытая кожами, повозка.
– Вишь, их, как плотину, прорвало, – безнадежно останавливаясь, говорил казак. – Много ль вас еще там?
– Мелион без одного! – подмигивая говорил близко проходивший в прорванной шинели веселый солдат и скрывался; за ним проходил другой, старый солдат.
– Как он (он – неприятель) таперича по мосту примется зажаривать, – говорил мрачно старый солдат, обращаясь к товарищу, – забудешь чесаться.
И солдат проходил. За ним другой солдат ехал на повозке.
– Куда, чорт, подвертки запихал? – говорил денщик, бегом следуя за повозкой и шаря в задке.
И этот проходил с повозкой. За этим шли веселые и, видимо, выпившие солдаты.
– Как он его, милый человек, полыхнет прикладом то в самые зубы… – радостно говорил один солдат в высоко подоткнутой шинели, широко размахивая рукой.
– То то оно, сладкая ветчина то. – отвечал другой с хохотом.
И они прошли, так что Несвицкий не узнал, кого ударили в зубы и к чему относилась ветчина.
– Эк торопятся, что он холодную пустил, так и думаешь, всех перебьют. – говорил унтер офицер сердито и укоризненно.
– Как оно пролетит мимо меня, дяденька, ядро то, – говорил, едва удерживаясь от смеха, с огромным ртом молодой солдат, – я так и обмер. Право, ей Богу, так испужался, беда! – говорил этот солдат, как будто хвастаясь тем, что он испугался. И этот проходил. За ним следовала повозка, непохожая на все проезжавшие до сих пор. Это был немецкий форшпан на паре, нагруженный, казалось, целым домом; за форшпаном, который вез немец, привязана была красивая, пестрая, с огромным вымем, корова. На перинах сидела женщина с грудным ребенком, старуха и молодая, багроворумяная, здоровая девушка немка. Видно, по особому разрешению были пропущены эти выселявшиеся жители. Глаза всех солдат обратились на женщин, и, пока проезжала повозка, двигаясь шаг за шагом, и, все замечания солдат относились только к двум женщинам. На всех лицах была почти одна и та же улыбка непристойных мыслей об этой женщине.