Ибибио (язык)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ибибио
Страны:

южная Нигерия

Регионы:

штат Аква-Ибом

Общее число говорящих:

1,5-2 млн.

Классификация
Категория:

Языки Африки

Нигеро-конголезская макросемья

Бенуэ-конголезская семья
Кросс-риверская ветвь
Нижнекросская группа
Эфик
Письменность:

латиница

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

bnt

ISO 639-3:

ibb

См. также: Проект:Лингвистика

Ибибио — язык, принадлежащий к бенуэ-конголезской семье Нигеро-конголезской макросемьи. Носители — свыше 10 млн чел., проживающих в штате Аква-Ибом и Кросс-Ривер, Нигерия. Языки эфик и аннанг являются диалектами языка ибибио.



Лексика

Примеры фраз
Emesiere Доброе утро
Esiere Спокойной ночи
Sanga sung До свидания
Aba die/ Aba di die Как дела
Aba ke mmo Ты где
Idem mfo Как поживаешь
Abiong andong Я голоден
Idem asong Я в порядке
Idem 'nsongo Я не в порядке
Amedi Добро пожаловать (букв. Вы пришли)
Sosongo Спасибо
Akere die Как Вас зовут
Mma ma fi Я тебя люблю
Ndiongo ke Я не знаю
Nsido Что случилось, что это
Atweb atie Холодно
Eyo ada Солнце светит
Ubak usen Утро
Usen День
Uwem-eyo День (после полудня)
Mmbubreyo Вечер
Okoneyo Ночь
Ini Время
Anie Кто
Nso Что
Ini eke Когда
Ntagha Почему
Die Как
Ufok Abasi Церковь (дом Бога)
Ufok Nwed Школа (дом книги)
Ufok Ibok Больница (дом медицины)
Ka Идти
Di Приходить
Ta Есть
Tie Сидеть
Mmekomabasi Я благодарю Бога
Emekemeabasi Бог могуч

Напишите отзыв о статье "Ибибио (язык)"

Литература

  • O. E. Essien (1991): «The nature of tenses in African languages: a case study of the morphemes and their variants.» In: Archiv Orientalni, Bd. 59, 1-11.
  • Dafydd Gibbon, Eno-Aasi E. Urua und Moses Ekpenyong (2006): «Problems and solutions in African tone language Text-To-Speech.» In: ISCA Workshop on Multilingual Speech and Language Processing (MULTILING 2006), Stellenbosch, South Africa: Center for Language and Speech Technology, Stellenbosch University, paper 014.
  • Raymond G. Gordon, Hrsg. (2005): «Ethnologue: Languages of the World», Fifteenth edition. Dallas, Texas: SIL International. ISBN 1-55671-159-X
  • Kaufman, Elaine Marlowe (1972) Ibibio dictionary. Leiden: ASC / Cross River State University / Ibibio Language Board.
  • Arne Bachmann (2006): «Ein quantitatives Tonmodell für Ibibio. Entwicklung eines Prädiktionsmoduls für das BOSS-Sprachsynthesesystem.» Magisterarbeit, University of Bonn.
  • Eno-Abasi E. Urua (2004): «Ibibio», Nr. 34/1 in Journal of the international phonetic association, International phonetic association, Kap. Ibibio. 105—109.

Ссылки

  • [www.myibibio.com/ My Ibibio] (англ.). — Ibibio dictionary online. Проверено 15 января 2012. [www.webcitation.org/66JhNJTMa Архивировано из первоисточника 21 марта 2012].
  • [www.panafril10n.org/wikidoc/pmwiki.php/PanAfrLoc/EfikIbibioAnaang PanAfrican L10n wiki page on Efik, Ibibio and Anaang]
  • [evilazrael.net/~StyxGuardian/acr/documents/thesis-bachmann.pdf Bachmann’s Master Thesis]
  • [evilazrael.net/~StyxGuardian/acr/documents/pdf/boss-ibb-v0.1-r4.pdf BOSS-IBB documentation v0.1-r4]

Отрывок, характеризующий Ибибио (язык)

Дивизия Фриана, так же как и другие, скрылась в дыму поля сражения. С разных сторон продолжали прискакивать адъютанты, и все, как бы сговорившись, говорили одно и то же. Все просили подкреплений, все говорили, что русские держатся на своих местах и производят un feu d'enfer [адский огонь], от которого тает французское войско.
Наполеон сидел в задумчивости на складном стуле.
Проголодавшийся с утра m r de Beausset, любивший путешествовать, подошел к императору и осмелился почтительно предложить его величеству позавтракать.
– Я надеюсь, что теперь уже я могу поздравить ваше величество с победой, – сказал он.
Наполеон молча отрицательно покачал головой. Полагая, что отрицание относится к победе, а не к завтраку, m r de Beausset позволил себе игриво почтительно заметить, что нет в мире причин, которые могли бы помешать завтракать, когда можно это сделать.
– Allez vous… [Убирайтесь к…] – вдруг мрачно сказал Наполеон и отвернулся. Блаженная улыбка сожаления, раскаяния и восторга просияла на лице господина Боссе, и он плывущим шагом отошел к другим генералам.
Наполеон испытывал тяжелое чувство, подобное тому, которое испытывает всегда счастливый игрок, безумно кидавший свои деньги, всегда выигрывавший и вдруг, именно тогда, когда он рассчитал все случайности игры, чувствующий, что чем более обдуман его ход, тем вернее он проигрывает.
Войска были те же, генералы те же, те же были приготовления, та же диспозиция, та же proclamation courte et energique [прокламация короткая и энергическая], он сам был тот же, он это знал, он знал, что он был даже гораздо опытнее и искуснее теперь, чем он был прежде, даже враг был тот же, как под Аустерлицем и Фридландом; но страшный размах руки падал волшебно бессильно.
Все те прежние приемы, бывало, неизменно увенчиваемые успехом: и сосредоточение батарей на один пункт, и атака резервов для прорвания линии, и атака кавалерии des hommes de fer [железных людей], – все эти приемы уже были употреблены, и не только не было победы, но со всех сторон приходили одни и те же известия об убитых и раненых генералах, о необходимости подкреплений, о невозможности сбить русских и о расстройстве войск.
Прежде после двух трех распоряжений, двух трех фраз скакали с поздравлениями и веселыми лицами маршалы и адъютанты, объявляя трофеями корпуса пленных, des faisceaux de drapeaux et d'aigles ennemis, [пуки неприятельских орлов и знамен,] и пушки, и обозы, и Мюрат просил только позволения пускать кавалерию для забрания обозов. Так было под Лоди, Маренго, Арколем, Иеной, Аустерлицем, Ваграмом и так далее, и так далее. Теперь же что то странное происходило с его войсками.