Ибн Джарир ат-Табари

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ибн Джарир ат-Табари
араб. محمد الطبري
Личная информация
Имя при рождении:

Мухаммад ибн Джарир ибн Язид ибн Касир ат-Табари

Прозвище:

«отец мусульманской историографии»

Отец:

Джарир ибн Язид ат-Табари


Богословская деятельность
Редактирование Викиданных
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Абу́ Джафа́р Муха́ммад ибн Джари́р ат-Табари (араб. محمد بن جرير الطبري‎; 839, Табаристан — 923, Багдад) — исламский историк и богослов, учился в Персии, писал по-арабски. Ат-Табари является автором книги «Истории пророков и царей», тафсира Корана и трудов по исламскому законоведению.





Биография

Аль-Табари родился в Амале, Табаристан (20 км к югу от Каспийского моря). К семи годам был хафизом (выучил Коран на память), к восьми — считался имамом. В 12 лет покинул отчий дом для продолжения учёбы, вначале в Рее, затем в Багдаде. Путешествовал в Сирию, Палестину и Египет. К концу жизни вступил в конфликт с ханбалитскими последователями аль-Барбахари.

Историография

В арабской исторической литературе он занимает одно из первых мест, как «отец мусульманской историографии». Автор «Тарих аль-русуль ва-ль-мулюк (англ.)» — «Истории пророков и царей» (полное заглавие: «История царей и их жизнь, рождений пророков и известий о них, и того, что случилось во время каждого из них»). Это всеобщая история от сотворения мира до IX века, крупнейшее произведение исламской историографии. Этот труд был закончен в 914 году. Полный текст не сохранился, до нас дошло авторское сокращение: по свидетельству Хаджи-Хальфы, первоначально «История» состояла из 30000 листов, но впоследствии автор сократил текст, чтобы сделать более доступным. Несмотря на это, сочинение Табари весьма обширно; полностью даже сокращённый вариант в конце XIX века не находился ни в одной из европейских библиотек. Существует также персидская версия Истории, составленная Балами (XIV век, переведена на французский язык Зотенбергом), чагатайская версия, а также труды исламских историков и географов, пользовавшихся полным текстом ат-Табари.

Тафсир

Другой magnum opus ат-Табари — великий тафсир, или комментарий к Корану; из-за объёма и оригинальности суждений (некоторые трактовки использовались предводителями восстаний) текст не имел широкого хождения, однако до нас дошёл и сейчас считается классикой исламского богословия.

Переводы

По почину арабиста де Гуе в XIX веке образовался особый международный комитет для издания Истории. Профессор Козегартен предпринял издание сочинения Табари, с латинским переводом, и с 1838 по 1853 г. выпустил 3 тома, то есть не более 5 % всего сочинения. В 1980—2000-е годы 40-томное издание «Истории» вышло в США. На русском языке выходили «Избранные отрывки» ат-Табари (в Ташкенте).

Напишите отзыв о статье "Ибн Джарир ат-Табари"

Примечания

Ссылки

  • [www.vostlit.info/Texts/rus5/Tabari/otryv1.phtml?id=1372 Ат-Табари. Древние и средневековые источники по этнографии и истории Африки южнее Сахары. Т. 1. Арабские источники VII—X вв. М.-Л. АН СССР. 1960.]
  • [www.vostlit.info/haupt-Dateien/index-Dateien/T.phtml?id=2059 Ат-Табари]. Восточная литература. Проверено 18 мая 2011. [www.webcitation.org/619Vp2EgP Архивировано из первоисточника 23 августа 2011].
При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).


Отрывок, характеризующий Ибн Джарир ат-Табари

«Куда? спросил себя Пьер. Куда же можно ехать теперь? Неужели в клуб или гости?» Все люди казались так жалки, так бедны в сравнении с тем чувством умиления и любви, которое он испытывал; в сравнении с тем размягченным, благодарным взглядом, которым она последний раз из за слез взглянула на него.
– Домой, – сказал Пьер, несмотря на десять градусов мороза распахивая медвежью шубу на своей широкой, радостно дышавшей груди.
Было морозно и ясно. Над грязными, полутемными улицами, над черными крышами стояло темное, звездное небо. Пьер, только глядя на небо, не чувствовал оскорбительной низости всего земного в сравнении с высотою, на которой находилась его душа. При въезде на Арбатскую площадь, огромное пространство звездного темного неба открылось глазам Пьера. Почти в середине этого неба над Пречистенским бульваром, окруженная, обсыпанная со всех сторон звездами, но отличаясь от всех близостью к земле, белым светом, и длинным, поднятым кверху хвостом, стояла огромная яркая комета 1812 го года, та самая комета, которая предвещала, как говорили, всякие ужасы и конец света. Но в Пьере светлая звезда эта с длинным лучистым хвостом не возбуждала никакого страшного чувства. Напротив Пьер радостно, мокрыми от слез глазами, смотрел на эту светлую звезду, которая, как будто, с невыразимой быстротой пролетев неизмеримые пространства по параболической линии, вдруг, как вонзившаяся стрела в землю, влепилась тут в одно избранное ею место, на черном небе, и остановилась, энергично подняв кверху хвост, светясь и играя своим белым светом между бесчисленными другими, мерцающими звездами. Пьеру казалось, что эта звезда вполне отвечала тому, что было в его расцветшей к новой жизни, размягченной и ободренной душе.


С конца 1811 го года началось усиленное вооружение и сосредоточение сил Западной Европы, и в 1812 году силы эти – миллионы людей (считая тех, которые перевозили и кормили армию) двинулись с Запада на Восток, к границам России, к которым точно так же с 1811 го года стягивались силы России. 12 июня силы Западной Европы перешли границы России, и началась война, то есть совершилось противное человеческому разуму и всей человеческой природе событие. Миллионы людей совершали друг, против друга такое бесчисленное количество злодеяний, обманов, измен, воровства, подделок и выпуска фальшивых ассигнаций, грабежей, поджогов и убийств, которого в целые века не соберет летопись всех судов мира и на которые, в этот период времени, люди, совершавшие их, не смотрели как на преступления.
Что произвело это необычайное событие? Какие были причины его? Историки с наивной уверенностью говорят, что причинами этого события были обида, нанесенная герцогу Ольденбургскому, несоблюдение континентальной системы, властолюбие Наполеона, твердость Александра, ошибки дипломатов и т. п.
Следовательно, стоило только Меттерниху, Румянцеву или Талейрану, между выходом и раутом, хорошенько постараться и написать поискуснее бумажку или Наполеону написать к Александру: Monsieur mon frere, je consens a rendre le duche au duc d'Oldenbourg, [Государь брат мой, я соглашаюсь возвратить герцогство Ольденбургскому герцогу.] – и войны бы не было.
Понятно, что таким представлялось дело современникам. Понятно, что Наполеону казалось, что причиной войны были интриги Англии (как он и говорил это на острове Св. Елены); понятно, что членам английской палаты казалось, что причиной войны было властолюбие Наполеона; что принцу Ольденбургскому казалось, что причиной войны было совершенное против него насилие; что купцам казалось, что причиной войны была континентальная система, разорявшая Европу, что старым солдатам и генералам казалось, что главной причиной была необходимость употребить их в дело; легитимистам того времени то, что необходимо было восстановить les bons principes [хорошие принципы], а дипломатам того времени то, что все произошло оттого, что союз России с Австрией в 1809 году не был достаточно искусно скрыт от Наполеона и что неловко был написан memorandum за № 178. Понятно, что эти и еще бесчисленное, бесконечное количество причин, количество которых зависит от бесчисленного различия точек зрения, представлялось современникам; но для нас – потомков, созерцающих во всем его объеме громадность совершившегося события и вникающих в его простой и страшный смысл, причины эти представляются недостаточными. Для нас непонятно, чтобы миллионы людей христиан убивали и мучили друг друга, потому что Наполеон был властолюбив, Александр тверд, политика Англии хитра и герцог Ольденбургский обижен. Нельзя понять, какую связь имеют эти обстоятельства с самым фактом убийства и насилия; почему вследствие того, что герцог обижен, тысячи людей с другого края Европы убивали и разоряли людей Смоленской и Московской губерний и были убиваемы ими.