Иванова, Елизавета Михайловна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Елизавета Михайловна Иванова
Дата рождения:

1837(1837)

Дата смерти:

23 апреля 1882(1882-04-23)

Место смерти:

Милан

Гражданство:

Российская империя Российская империя

Род деятельности:

прозаик

Направление:

проза

Язык произведений:

русский

Елизаве́та Миха́йловна Ивано́ва (урожд. Саба́шникова; 1837[1] — 23 апреля 1882, Милан[2]) — русская писательница.

Двоюродная тётка издателей Михаила и Сергея Сабашниковых[1].

Жена Николая Алексеевича Иванова — казанского купца и русского вице-консула в Ханькоу.



Творчество

Описала своё путешествие в Китай давнему знакомому декабристу Д. И. Завалишину. Впоследствии её путевые очерки «От Москвы до Ханькоу» печатались в «Московских ведомостях» отдельным изданием. Также в этой газете помещала в 1873 году «Письма из Ханькоу» с описанием своего путешествия. В 1881 году напечатала совместно с мужем ряд очерков из жизни китайцев под общим заглавием «Китай» в журнале «Русская Речь» (1881. — Кн. 8—12).

  • Иванова Е. М. От Москвы до Ханькоу : Извлеч. из письма рус. путешественницы. — М.: Унив. тип. (Катков и К°), 1873. — 70 с.

Напишите отзыв о статье "Иванова, Елизавета Михайловна"

Примечания

  1. 1 2 [book.uraic.ru/elib/Authors/Gorbunov/sl-9.htm Женщины-литераторы, родившиеся до 1917 года]
  2. «… словарь» А. А. Половцова, 1897, с. 5.

Источники


Отрывок, характеризующий Иванова, Елизавета Михайловна

– Пожалуйста, Andre, для меня…
Из больших глаз ее светились лучи доброго и робкого света. Глаза эти освещали всё болезненное, худое лицо и делали его прекрасным. Брат хотел взять образок, но она остановила его. Андрей понял, перекрестился и поцеловал образок. Лицо его в одно и то же время было нежно (он был тронут) и насмешливо.
– Merci, mon ami. [Благодарю, мой друг.]
Она поцеловала его в лоб и опять села на диван. Они молчали.
– Так я тебе говорила, Andre, будь добр и великодушен, каким ты всегда был. Не суди строго Lise, – начала она. – Она так мила, так добра, и положение ее очень тяжело теперь.
– Кажется, я ничего не говорил тебе, Маша, чтоб я упрекал в чем нибудь свою жену или был недоволен ею. К чему ты всё это говоришь мне?
Княжна Марья покраснела пятнами и замолчала, как будто она чувствовала себя виноватою.
– Я ничего не говорил тебе, а тебе уж говорили . И мне это грустно.
Красные пятна еще сильнее выступили на лбу, шее и щеках княжны Марьи. Она хотела сказать что то и не могла выговорить. Брат угадал: маленькая княгиня после обеда плакала, говорила, что предчувствует несчастные роды, боится их, и жаловалась на свою судьбу, на свекра и на мужа. После слёз она заснула. Князю Андрею жалко стало сестру.
– Знай одно, Маша, я ни в чем не могу упрекнуть, не упрекал и никогда не упрекну мою жену , и сам ни в чем себя не могу упрекнуть в отношении к ней; и это всегда так будет, в каких бы я ни был обстоятельствах. Но ежели ты хочешь знать правду… хочешь знать, счастлив ли я? Нет. Счастлива ли она? Нет. Отчего это? Не знаю…
Говоря это, он встал, подошел к сестре и, нагнувшись, поцеловал ее в лоб. Прекрасные глаза его светились умным и добрым, непривычным блеском, но он смотрел не на сестру, а в темноту отворенной двери, через ее голову.
– Пойдем к ней, надо проститься. Или иди одна, разбуди ее, а я сейчас приду. Петрушка! – крикнул он камердинеру, – поди сюда, убирай. Это в сиденье, это на правую сторону.