Иванова, Светлана Андреевна
Светлана Иванова | |
Светлана Иванова на премьере фильма «Тёмный мир 3D» | |
Дата рождения: |
26 сентября 1985 (38 лет) |
---|---|
Место рождения: | |
Гражданство: | |
Профессия: | |
Карьера: |
2004 — наст. время |
Светла́на Андре́евна Ивано́ва (род. 26 сентября 1985, Москва) — российская актриса театра и кино.
Содержание
Биография
Светлана Иванова родилась в Москве. Её родители — инженеры-энергетики. Светлана училась в физико-математической школе, с 14 лет занималась в театральной студии.
В 2006 году окончила ВГИК (мастерская И. Н. Ясуловича). Ещё учась в институте, Светлана дебютировала в кино, снявшись в сериалах «Крёстный сын» и «Прощальное эхо». С 2011 года работает в театре «Современник». 22 марта 2012 года дебютировала в роли Патриции Хольман в спектакле «Три товарища».
Снималась в клипах группы «ZNАКI» («Полли», реж. М. Сегал), группы «ПРОЛОГ» («Ты лишь свет», реж. О. Городецкая, В. Лисневский), группы «КАСТА» («Радиосигналы», реж. М. Сегал), «Интонация» (In2Nation) — «Август. Восьмого».
В 2015 году в паре с Евгением Папунаишвили приняла участие в проекте «Танцы со звёздами»[1][2].
Личная жизнь
Состояла в незарегистрированном браке[3] с оператором-постановщиком Вячеславом Лисневским, с которым познакомилась в 2006 году на съёмках. В 2010 году пара рассталась[4].
Весной 2011 года у Ивановой, по данным СМИ, завязался роман с режиссёром Джаником Файзиевым. В июне 2015 года на вечере журнала HELLO!, состоявшемся в рамках 37-го Московского международного кинофестиваля, об отношениях было объявлено публично[5][6].
В 2012 году у Светланы родилась дочь Полина[7].
Творчество
Роли в театре
- «Вермут» (К. Шлендер, дипломный)
- «Рождество в доме синьора Купьелло» (Э. де Филиппо, дипломный)
- «Когда закончится война» (по военной прозе, дипломный)
- «Власть тьмы» (Л. Толстой, дипломный)
- Театр «Современник»
- «Три товарища» (по роману Эриха Марии Ремарка) — Патриция Хольман
- «Горячее сердце» (А. Н. Островский) — Параша
- «Три сестры» (А. П. Чехов) — Ирина
Фильмография
Награды
- 2006 — Специальный приз жюри Третьего международного кинофестиваля «Балтийские дебюты» за исполнение роли Полины в фильме «Franz + Polina».
- 2006 — Приз за лучшую женскую роль на 15-м Открытом кинофестивале стран СНГ и Балтии «Киношок» (г. Анапа) за исполнение роли Полины в фильме «Franz + Polina».
- 2006 — Приз «Золотой меч» за лучшую женскую роль на ІV-ом Международном фестивале военного кино имени Ю. Н. Озерова (г. Санкт-Петербург) за исполнение роли Полины в фильме «Franz + Polina».
- 2006 — Приз за лучшую женскую роль III Международного фестиваля военно-патриотического фильма им. С. Ф. Бондарчука «Волоколамский рубеж» зa poль Полины в х/ф «Franz + Polina».
- 2006 — Приз за лучшую женскую роль XIV Международного фестиваля актёров кино «Созвездие» за роль Полины в х/ф «Franz + Polina».
- 2006 — Приз в номинации «Лучшая актриса» I Московского открытого фестиваля молодёжного кино «Отражение» (г. Зеленоград) за роль Полины в х/ф «Franz + Polina».
- 2008 — Премия «Золотой меч» за лучшую женскую роль V международного фестиваля военного кино им. Ю. Н. Озерова за роль в х/ф «Отец».
- 2016 — Профессиональный приз Ассоциации продюсеров кино и телевидения в области телевизионного кино в номинации Лучшая актриса телевизионного фильма/сериала (телесериал «Тест на беременность»)[8]
Напишите отзыв о статье "Иванова, Светлана Андреевна"
Примечания
- ↑ [russia.tv/video/show/brand_id/59046/episode_id/1172767/video_id/1135600/viewtype/picture Танцы со звёздами] (рус.). russia.tv. Проверено 16 февраля 2015.
- ↑ [7days.ru/news/svetlana-ivanova-stala-partnershey-papunaishvili-v-tantsakh-so-zvezdami.htm Светлана Иванова стала партнершей Папунаишвили в «Танцах со звездами»] (рус.). 7days.ru (26.01.2015). Проверено 16 февраля 2015.
- ↑ [7days.ru/article/topnews/svetlana-ivanova-zayavila-chto-ee-svadba-byla-nenastoyashchey#ixzz2uj9LkX4t Светлана Иванова заявила, что её свадьба была ненастоящей] (рус.). 7days.ru (26.02.2014). Проверено 8 марта 2014.
- ↑ Наталья Николайчик. [7days.ru/article/privatelife/svetlana-ivanova-ya-nedavno-uznala-chto-nikita-efremov-moy-brat#ixzz2uQhsGpvI Светлана Иванова: «Я недавно узнала, что Никита Ефремов – мой брат»] (рус.). 7days.ru. Проверено 8 марта 2014.
- ↑ [super.ru/news/112257 У SUPER появились фотодоказательства романа 53-летнего режиссёра с 29-летней звездой фильма «Легенда № 17»] (рус.). super.ru. Проверено 25 июня 2015. [www.webcitation.org/6Bwc4QVfu Архивировано из первоисточника 11 сентября 2015].
- ↑ [ru.hellomagazine.com/zvezdy/zvezdnye-pary/10295-da-my-vmeste-svetlana-ivanova-i-dzhanik-fayziev-vpervye-vyshli-v-svet-kak-para.html "Да, мы вместе": Светлана Иванова и Джаник Файзиев впервые вышли в свет как пара] (рус.). hellomagazine.com. Проверено 25 июня 2015. [www.webcitation.org/6Bwc4QVfu Архивировано из первоисточника 11 сентября 2015].
- ↑ [starbom.com/news/zvezda-serialov-i-vse-taki-ya-lyublyu-i-verbnoe-voskresene-stala-mamoy Звезда сериалов «И всё-таки я люблю» и «Вербное воскресенье» стала мамой] (рус.). starbom.com. Проверено 26 октября 2012. [www.webcitation.org/6Bwc4QVfu Архивировано из первоисточника 5 ноября 2012].
- ↑ [www.kp.ru/daily/26510/3379369/ Лучшие сериалы 2015 года - «Ленинград 46», «Измены» и «Василиса»]. Комсомольская правда (30 марта 2016). Проверено 30 марта 2016.
Ссылки
- [ruskino.ru/art/5451 Светлана Иванова на Рускино]
Это заготовка статьи об актёре или актрисе. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Иванова, Светлана Андреевна
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.
Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.
Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.
– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]