Иванов, Виталий Николаевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Виталий Иванов
Имя при рождении:

Виталий Николаевич Иванов

Место рождения:

Знаменка, Кировоградская область, Украинская ССР, СССР

Профессия:

театральный режиссёр, кинорежиссёр, театральный педагог

Театр:

Малый театр

Награды:

Витáлий Николáевич Иванóв (род. 23 июля 1941, с. Знаменка, Кировоградская область, Украинская ССР, СССР) — советский и российский режиссёр театра и кино, театральный педагог, заслуженный деятель искусств РСФСР (1986).





Биография

Внешние изображения
[maly.ru/truppa/IvanovV/IvanovV.jpg Иванов В. Н. на сайте Малого театра].[1]

Виталий Николаевич Иванов родился 23 июля 1941 года в селе Знаменка, Кировоградской области, на Украине.

В 1967 году окончил режиссёрский факультет ГИТИС, курс М. О. Кнебель[2], с 1969 года работает в Малом театре. В кино с 1970 по 1987 поставил несколько фильмов. В 1985 году за проведение постановки фестиваля республик Средней Азии и Казахстана получил премию Ленинского комсомола Туркменской ССР. Преподаёт в ВТУ им. М. С. Щепкина (совместно с В. М. Бейлис)[3].

Творчество

Постановки в театре

Работы в кино

Режиссёр

Сценарист

Награды

Напишите отзыв о статье "Иванов, Виталий Николаевич"

Примечания

  1. [www.maly.ru/people.php?name=IvanovV Страница В. Н. Иванова на сайте Малого театра]. [www.webcitation.org/69q126KaZ Архивировано из первоисточника 11 августа 2012].
  2. [gitis.net/rus/faculty/director/alumni/1967.shtml Выпускники режиссёрского факультета 1967 года]
  3. [schepkin.maly.ru/pages.php?page=mastact Кафедра мастерства актёра]
  4. [graph.document.kremlin.ru/page.aspx?1063757 Указ Президента РФ от 25 октября 1999 г. N 1434 «О награждении государственными наградами Российской Федерации»]

Ссылки

  • [www.maly.ru/people.php?name=IvanovV Страница режиссёра на сайте Государственного академического Малого театра]


Отрывок, характеризующий Иванов, Виталий Николаевич

– Я думаю нет, – сказал он, – а впрочем да. Она не удостоивает быть умной… Да нет, она обворожительна, и больше ничего. – Княжна Марья опять неодобрительно покачала головой.
– Ах, я так желаю любить ее! Вы ей это скажите, ежели увидите ее прежде меня.
– Я слышал, что они на днях будут, – сказал Пьер.
Княжна Марья сообщила Пьеру свой план о том, как она, только что приедут Ростовы, сблизится с будущей невесткой и постарается приучить к ней старого князя.


Женитьба на богатой невесте в Петербурге не удалась Борису и он с этой же целью приехал в Москву. В Москве Борис находился в нерешительности между двумя самыми богатыми невестами – Жюли и княжной Марьей. Хотя княжна Марья, несмотря на свою некрасивость, и казалась ему привлекательнее Жюли, ему почему то неловко было ухаживать за Болконской. В последнее свое свиданье с ней, в именины старого князя, на все его попытки заговорить с ней о чувствах, она отвечала ему невпопад и очевидно не слушала его.
Жюли, напротив, хотя и особенным, одной ей свойственным способом, но охотно принимала его ухаживанье.
Жюли было 27 лет. После смерти своих братьев, она стала очень богата. Она была теперь совершенно некрасива; но думала, что она не только так же хороша, но еще гораздо больше привлекательна, чем была прежде. В этом заблуждении поддерживало ее то, что во первых она стала очень богатой невестой, а во вторых то, что чем старее она становилась, тем она была безопаснее для мужчин, тем свободнее было мужчинам обращаться с нею и, не принимая на себя никаких обязательств, пользоваться ее ужинами, вечерами и оживленным обществом, собиравшимся у нее. Мужчина, который десять лет назад побоялся бы ездить каждый день в дом, где была 17 ти летняя барышня, чтобы не компрометировать ее и не связать себя, теперь ездил к ней смело каждый день и обращался с ней не как с барышней невестой, а как с знакомой, не имеющей пола.
Дом Карагиных был в эту зиму в Москве самым приятным и гостеприимным домом. Кроме званых вечеров и обедов, каждый день у Карагиных собиралось большое общество, в особенности мужчин, ужинающих в 12 м часу ночи и засиживающихся до 3 го часу. Не было бала, гулянья, театра, который бы пропускала Жюли. Туалеты ее были всегда самые модные. Но, несмотря на это, Жюли казалась разочарована во всем, говорила всякому, что она не верит ни в дружбу, ни в любовь, ни в какие радости жизни, и ожидает успокоения только там . Она усвоила себе тон девушки, понесшей великое разочарованье, девушки, как будто потерявшей любимого человека или жестоко обманутой им. Хотя ничего подобного с ней не случилось, на нее смотрели, как на такую, и сама она даже верила, что она много пострадала в жизни. Эта меланхолия, не мешавшая ей веселиться, не мешала бывавшим у нее молодым людям приятно проводить время. Каждый гость, приезжая к ним, отдавал свой долг меланхолическому настроению хозяйки и потом занимался и светскими разговорами, и танцами, и умственными играми, и турнирами буриме, которые были в моде у Карагиных. Только некоторые молодые люди, в числе которых был и Борис, более углублялись в меланхолическое настроение Жюли, и с этими молодыми людьми она имела более продолжительные и уединенные разговоры о тщете всего мирского, и им открывала свои альбомы, исписанные грустными изображениями, изречениями и стихами.
Жюли была особенно ласкова к Борису: жалела о его раннем разочаровании в жизни, предлагала ему те утешения дружбы, которые она могла предложить, сама так много пострадав в жизни, и открыла ему свой альбом. Борис нарисовал ей в альбом два дерева и написал: Arbres rustiques, vos sombres rameaux secouent sur moi les tenebres et la melancolie. [Сельские деревья, ваши темные сучья стряхивают на меня мрак и меланхолию.]
В другом месте он нарисовал гробницу и написал:
«La mort est secourable et la mort est tranquille
«Ah! contre les douleurs il n'y a pas d'autre asile».
[Смерть спасительна и смерть спокойна;
О! против страданий нет другого убежища.]
Жюли сказала, что это прелестно.
– II y a quelque chose de si ravissant dans le sourire de la melancolie, [Есть что то бесконечно обворожительное в улыбке меланхолии,] – сказала она Борису слово в слово выписанное это место из книги.
– C'est un rayon de lumiere dans l'ombre, une nuance entre la douleur et le desespoir, qui montre la consolation possible. [Это луч света в тени, оттенок между печалью и отчаянием, который указывает на возможность утешения.] – На это Борис написал ей стихи: