Иванычук, Роман Иванович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Роман Иванович Иванычук
укр. Роман Іванович Іваничук
Место рождения:

с. Трач, Станиславское воеводство, Польша ныне Косовский район, Ивано-Франковская область, Украина

Род деятельности:

прозаик, публицист

Направление:

историческая проза

Жанр:

роман, повесть, новелла

Язык произведений:

украинский

Премии:

Награды:

Рома́н Ива́нович Иванычу́к (укр. Роман Іванович Іваничук; 19292016) — советский и украинский писатель, политический и общественный деятель, депутат Верховной Рады Украины (19901994).





Биография

Родился 27 мая 1929 года в селе Трач (ныне Косовский район, Ивано-Франковская область, Украина). Украинец.

Семья: дочь Наталья (род. 1959) и сын Ярёма (род. 1964). Вторая жена писателя — украинский прозаик Нина Бичуя.

Учился в Коломыйской гимназии и Коломыйской СШ № 1 (19421947), Львовском университете имени И. Я. Франко (окончил филологический факультет, 1957).

Работал учителем во Львовской области. С 1963 года работал в редакции журнала «Жовтень» (с 1990 года — «Дзвін»). В 1968 году опубликовал свой первый исторический роман — «Мальвы»[1].

Был членом КПСС и делегатом XXVII съезда КПСС[2]. В 1980 году он представлял УССР на очередной сессии Генеральной Ассамблеи ООН.

Один из организаторов Общества украинского языка имени Т. Г. Шевченко, Народного руха Украины.

Член Союза писателей Украины (с 1960).

Скончался 17 сентября 2016 года в возрасте 87 лет.

Награды и звания

Произведения

Написал двадцать исторических романов. Его произведения переводились на французский, русский и другие языки.

Сборники новелл

  • Прут несет лед (1958)
  • Не рубите ясеней (1961)
  • Тополиная метель (1965)
  • Дом на горе (1969)
  • Седые ночи (1975)
  • На перевале (1981).

Романы и повести

  • Край большака (1964)
  • Мальвы (1968)
  • Червлёное вино (1977)
  • Город (1977)
  • Манускрипт с улицы Русской (1979)
  • Вода из камня (1982)
  • Четвертое измерение (1984)
  • Седьмое небо (1985)
  • Шрамы на скале
  • Журавлиный вопль
  • Так как война — войной
  • Орда
  • Огненные столбы
  • Через перевал
  • Неежедневный дневник.

Эссе

  • Чистый металл человеческого слова
  • Благослови, душа моя, Господа.

Напишите отзыв о статье "Иванычук, Роман Иванович"

Примечания

  1. [lib.align.ru/authors/1053.html Роман «Мальвы»]
  2. [www.ukraine-poland.com/u/publicystyka/publicystyka.php?id=1182 Роман ІВАНИЧУК: «Ні ми, ні поляки не можемо першими вибачитися, тому ми повинні зробити це разом.»]
  3. [zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=27/2009 Указ Президента України № 27/2009 від 16 січня 2009 року «Про присвоєння Р. Іваничуку звання Герой України»]
  4. [zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=1337/98 Указ Президента України № 1337/98 від 8 грудня 1998 року «Про відзначення нагородами України активістів Всеукраїнського товариства „Просвіта“ імені Тараса Шевченка»]
  5. [zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=793/2006 Указ Президента України № 793/2006 від 29 вересня 2006 року «Про нагородження працівників підприємств, установ та організацій міста Львова»]
  6. [www.president.gov.ua/docs/822.pdf Указ Президента України № 822/2011 від 19 серпня 2011 року «Про нагородження відзнакою Президента України − ювілейною медаллю „20 років незалежності України“»] (укр.)
  7. Указ Президента Украины от 19 серпня 2016 года № 336/2016 [www.president.gov.ua/documents/3362016-20405 «Про нагородження відзнакою Президента України – ювілейною медаллю "25 років незалежності України"»] (укр.)
  8. [zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=575/93 Указ Президента України № 575/93 від 3 грудня 1993 року «Про присвоєння почесних звань України діячам Всеукраїнського товариства „Просвіта“ імені Т. Г. Шевченка»]

Ссылки

  • [www.vlada.kiev.ua/fcontent.php?pacode=327&topic=42421 Іваничук Роман Іванович]  (укр.)
  • [www.ukrlib.com.ua/bio/printout.php?id=133 Іваничук Роман. Життя та творчість]  (укр.)
  • [publ.lib.ru/ARCHIVES/I/IVANYCHUK_Roman_Ivanovich/_Ivanychuk_R._I..html Биографическая справка]
  • [www.dt.ua/3000/3760/66357/ Письменник Роман Іваничук: «Література — це храм, а не дім розпусти»]  (укр.)

Отрывок, характеризующий Иванычук, Роман Иванович

Тихон знал привычку князя иногда вслух выражать свои мысли, а потому с неизменным лицом встретил вопросительно сердитый взгляд лица, появившегося из под рубашки.
– Легли? – спросил князь.
Тихон, как и все хорошие лакеи, знал чутьем направление мыслей барина. Он угадал, что спрашивали о князе Василье с сыном.
– Изволили лечь и огонь потушили, ваше сиятельство.
– Не за чем, не за чем… – быстро проговорил князь и, всунув ноги в туфли и руки в халат, пошел к дивану, на котором он спал.
Несмотря на то, что между Анатолем и m lle Bourienne ничего не было сказано, они совершенно поняли друг друга в отношении первой части романа, до появления pauvre mere, поняли, что им нужно много сказать друг другу тайно, и потому с утра они искали случая увидаться наедине. В то время как княжна прошла в обычный час к отцу, m lle Bourienne сошлась с Анатолем в зимнем саду.
Княжна Марья подходила в этот день с особенным трепетом к двери кабинета. Ей казалось, что не только все знают, что нынче совершится решение ее судьбы, но что и знают то, что она об этом думает. Она читала это выражение в лице Тихона и в лице камердинера князя Василья, который с горячей водой встретился в коридоре и низко поклонился ей.
Старый князь в это утро был чрезвычайно ласков и старателен в своем обращении с дочерью. Это выражение старательности хорошо знала княжна Марья. Это было то выражение, которое бывало на его лице в те минуты, когда сухие руки его сжимались в кулак от досады за то, что княжна Марья не понимала арифметической задачи, и он, вставая, отходил от нее и тихим голосом повторял несколько раз одни и те же слова.
Он тотчас же приступил к делу и начал разговор, говоря «вы».
– Мне сделали пропозицию насчет вас, – сказал он, неестественно улыбаясь. – Вы, я думаю, догадались, – продолжал он, – что князь Василий приехал сюда и привез с собой своего воспитанника (почему то князь Николай Андреич называл Анатоля воспитанником) не для моих прекрасных глаз. Мне вчера сделали пропозицию насчет вас. А так как вы знаете мои правила, я отнесся к вам.
– Как мне вас понимать, mon pere? – проговорила княжна, бледнея и краснея.
– Как понимать! – сердито крикнул отец. – Князь Василий находит тебя по своему вкусу для невестки и делает тебе пропозицию за своего воспитанника. Вот как понимать. Как понимать?!… А я у тебя спрашиваю.
– Я не знаю, как вы, mon pere, – шопотом проговорила княжна.
– Я? я? что ж я то? меня то оставьте в стороне. Не я пойду замуж. Что вы? вот это желательно знать.
Княжна видела, что отец недоброжелательно смотрел на это дело, но ей в ту же минуту пришла мысль, что теперь или никогда решится судьба ее жизни. Она опустила глаза, чтобы не видеть взгляда, под влиянием которого она чувствовала, что не могла думать, а могла по привычке только повиноваться, и сказала:
– Я желаю только одного – исполнить вашу волю, – сказала она, – но ежели бы мое желание нужно было выразить…
Она не успела договорить. Князь перебил ее.
– И прекрасно, – закричал он. – Он тебя возьмет с приданным, да кстати захватит m lle Bourienne. Та будет женой, а ты…
Князь остановился. Он заметил впечатление, произведенное этими словами на дочь. Она опустила голову и собиралась плакать.
– Ну, ну, шучу, шучу, – сказал он. – Помни одно, княжна: я держусь тех правил, что девица имеет полное право выбирать. И даю тебе свободу. Помни одно: от твоего решения зависит счастье жизни твоей. Обо мне нечего говорить.
– Да я не знаю… mon pere.
– Нечего говорить! Ему велят, он не только на тебе, на ком хочешь женится; а ты свободна выбирать… Поди к себе, обдумай и через час приди ко мне и при нем скажи: да или нет. Я знаю, ты станешь молиться. Ну, пожалуй, молись. Только лучше подумай. Ступай. Да или нет, да или нет, да или нет! – кричал он еще в то время, как княжна, как в тумане, шатаясь, уже вышла из кабинета.
Судьба ее решилась и решилась счастливо. Но что отец сказал о m lle Bourienne, – этот намек был ужасен. Неправда, положим, но всё таки это было ужасно, она не могла не думать об этом. Она шла прямо перед собой через зимний сад, ничего не видя и не слыша, как вдруг знакомый шопот m lle Bourienne разбудил ее. Она подняла глаза и в двух шагах от себя увидала Анатоля, который обнимал француженку и что то шептал ей. Анатоль с страшным выражением на красивом лице оглянулся на княжну Марью и не выпустил в первую секунду талию m lle Bourienne, которая не видала ее.
«Кто тут? Зачем? Подождите!» как будто говорило лицо Анатоля. Княжна Марья молча глядела на них. Она не могла понять этого. Наконец, m lle Bourienne вскрикнула и убежала, а Анатоль с веселой улыбкой поклонился княжне Марье, как будто приглашая ее посмеяться над этим странным случаем, и, пожав плечами, прошел в дверь, ведшую на его половину.
Через час Тихон пришел звать княжну Марью. Он звал ее к князю и прибавил, что и князь Василий Сергеич там. Княжна, в то время как пришел Тихон, сидела на диване в своей комнате и держала в своих объятиях плачущую m lla Bourienne. Княжна Марья тихо гладила ее по голове. Прекрасные глаза княжны, со всем своим прежним спокойствием и лучистостью, смотрели с нежной любовью и сожалением на хорошенькое личико m lle Bourienne.
– Non, princesse, je suis perdue pour toujours dans votre coeur, [Нет, княжна, я навсегда утратила ваше расположение,] – говорила m lle Bourienne.
– Pourquoi? Je vous aime plus, que jamais, – говорила княжна Марья, – et je tacherai de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour votre bonheur. [Почему же? Я вас люблю больше, чем когда либо, и постараюсь сделать для вашего счастия всё, что в моей власти.]
– Mais vous me meprisez, vous si pure, vous ne comprendrez jamais cet egarement de la passion. Ah, ce n'est que ma pauvre mere… [Но вы так чисты, вы презираете меня; вы никогда не поймете этого увлечения страсти. Ах, моя бедная мать…]