Ива остролистная

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ива остролистная
Научная классификация
Международное научное название

Salix acutifolia Willd.


Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomydetail.aspx?id=32673 t:32673]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Salix+acutifolia&output_format=normal&query_type=by_query&back_page=query_ipni.html ???]
TPL  [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Salix+acutifolia ???]

И́ва остроли́стная, или Краснота́л, или Кра́сная верба́, или Шелю́га (лат. Sálix acutifólia) — вид лиственных деревьев или кустарников рода Ива (Salix) семейства Ивовые (Salicaceae).





Распространение и экология

В природе ареал вида охватывает Финляндию, Литву, Белоруссию, Украину, Европейскую часть России, Западную Сибирь и Среднюю Азию[2].

Произрастает, как и ива корзиночная, по приречным и материковым пескам, но выходит за пределы речных долин[3].

Ботаническое описание

Дерево высотой до 10—12 м или древовидный кустарник. Ветви тонкие, длинные, прутьевидные, гибкие, красно-бурые, реже ярко-красные с налётом или яично-жёлтые без налёта.

Почки голые, чёрно-бурые или красноватые, прижатые, удлинённые, длиной до 6 мм. Прилистники ланцетные, острые, пильчатые. Листья ланцетные или линейно-ланцетные, реже линейные, длиной 6—15 см, шириной 0,7—1,2 см, длинно-заострённые, в основании клиновидные, железисто-пильчатые, сверху тёмно-зелёные, блестящие, снизу сизые или голубовато-зелёные. Черешки жёлто-красные, длиной около 1 см, без желёзок.

Серёжки сидячие или почти сидячие, длиной 2,5—3,5 см, яйцевидные или цилиндрические. Тычинки в числе двух, с голыми нитями и желтыми пыльниками; нектарник один, задний, лентовидный. Завязь яйцевидно-коническая, на короткой ножке или почти сидячая, голая. Столбик длинный; рыльце продолговатое с расходящимися лопастями.

Цветёт до появления листьев, в марте—апреле. Плодоношение в апреле—июне.

Хозяйственное значение и применение

Краснотал является классическим кустарником для закрепления песков.

Один из самых ранних медоносов[4].

Прутья и гибкие длинные корни используют для плетения обручей, мебели, корзин, рыболовных снастей, например, морд[3].

Из коры добывают салицин и дубильные вещества (содержание танинов от 0,69 до 11,44 %).

Благодаря крупным сережкам, распускающимся задолго до появления листьев, и красноватому цвету коры с восковым налётом побеги вербы весьма декоративны, из-за чего их, к сожалению, в массе обламывают весной[3].

Таксономия

Вид Ива остролистная входит в род Ива (Salix) семейства Ивовые (Salicaceae) порядка Мальпигиецветные (Malpighiales).


  ещё 36 семейств (согласно Системе APG II)   ещё более 500 видов
       
  порядок Мальпигиецветные     род Ива    
             
  отдел Цветковые, или Покрытосеменные     семейство Ивовые     вид
Ива остролистная
           
  ещё 44 порядка цветковых растений
(согласно Системе APG II)
  ещё около 57 родов  
     

Напишите отзыв о статье "Ива остролистная"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
  2. По данным сайта GRIN (см. карточку растения).
  3. 1 2 3 Губанов И. А. и др. [ashipunov.info/shipunov/school/books/dikor_polezn_rast_sssr1976.djvu Дикорастущие полезные растения СССР] / Отв. ред. Т. А. Работнов. — М.: Мысль, 1976. — С. 80. — (Справочники-определители географа и путешественника).
  4. Абрикосов Х. Н. и др. Ива // [ashipunov.info/shipunov/school/books/slovarj-sprav_pchelovoda_1955.djvu Словарь-справочник пчеловода] / Сост. Федосов Н. Ф.. — М.: Сельхозгиз, 1955. — С. 122.

Литература

  • Род 2. Ива — Salix L. // [herba.msu.ru/shipunov/school/books/der_i_kust_sssr1951_2.djvu Деревья и кустарники СССР. Дикорастущие, культивируемые и перспективные для интродукции.] / Ред. тома С. Я. Соколов. — М.—Л.: Изд-во АН СССР, 1951. — Т. II. Покрытосеменные. — С. 161. — 612 с. — 2500 экз.
  • [herba.msu.ru/shipunov/school/books/flora_sssr1936_5.djvu Род 356. Ива — Salix L.] // Флора СССР : в 30 т. / гл. ред. В. Л. Комаров. — М.—Л. : Изд-во АН СССР, 1936. — Т. V / ред. тома В. Л. Комаров. — С. 181—182. — 762 + XXVI с. — 5175 экз.
  • Губанов, И. А. и др. 414. Salix acutifolia Willd. — Ива остролистная, или Верба // [herba.msu.ru/shipunov/school/books/gubanov2003_illustr_opred_rast_sred_rossii_2.djvu Иллюстрированный определитель растений Средней России. В 3 т]. — М.: Т-во науч. изд. КМК, Ин-т технолог. иссл., 2003. — Т. 2. Покрытосеменные (двудольные: раздельнолепестные). — С. 12. — ISBN 9-87317-128-9.

Ссылки

В Викитеке есть тексты по теме
Salix acutifolia
  • [www.ecosystema.ru/08nature/trees/32.htm Salix acutifolia Willd.: фотографии и описание — Экологический центр Экосистема]

Отрывок, характеризующий Ива остролистная

Потом Пьер объяснил, что он любил эту женщину с самых юных лет; но не смел думать о ней, потому что она была слишком молода, а он был незаконный сын без имени. Потом же, когда он получил имя и богатство, он не смел думать о ней, потому что слишком любил ее, слишком высоко ставил ее над всем миром и потому, тем более, над самим собою. Дойдя до этого места своего рассказа, Пьер обратился к капитану с вопросом: понимает ли он это?
Капитан сделал жест, выражающий то, что ежели бы он не понимал, то он все таки просит продолжать.
– L'amour platonique, les nuages… [Платоническая любовь, облака…] – пробормотал он. Выпитое ли вино, или потребность откровенности, или мысль, что этот человек не знает и не узнает никого из действующих лиц его истории, или все вместе развязало язык Пьеру. И он шамкающим ртом и маслеными глазами, глядя куда то вдаль, рассказал всю свою историю: и свою женитьбу, и историю любви Наташи к его лучшему другу, и ее измену, и все свои несложные отношения к ней. Вызываемый вопросами Рамбаля, он рассказал и то, что скрывал сначала, – свое положение в свете и даже открыл ему свое имя.
Более всего из рассказа Пьера поразило капитана то, что Пьер был очень богат, что он имел два дворца в Москве и что он бросил все и не уехал из Москвы, а остался в городе, скрывая свое имя и звание.
Уже поздно ночью они вместе вышли на улицу. Ночь была теплая и светлая. Налево от дома светлело зарево первого начавшегося в Москве, на Петровке, пожара. Направо стоял высоко молодой серп месяца, и в противоположной от месяца стороне висела та светлая комета, которая связывалась в душе Пьера с его любовью. У ворот стояли Герасим, кухарка и два француза. Слышны были их смех и разговор на непонятном друг для друга языке. Они смотрели на зарево, видневшееся в городе.
Ничего страшного не было в небольшом отдаленном пожаре в огромном городе.
Глядя на высокое звездное небо, на месяц, на комету и на зарево, Пьер испытывал радостное умиление. «Ну, вот как хорошо. Ну, чего еще надо?!» – подумал он. И вдруг, когда он вспомнил свое намерение, голова его закружилась, с ним сделалось дурно, так что он прислонился к забору, чтобы не упасть.
Не простившись с своим новым другом, Пьер нетвердыми шагами отошел от ворот и, вернувшись в свою комнату, лег на диван и тотчас же заснул.


На зарево первого занявшегося 2 го сентября пожара с разных дорог с разными чувствами смотрели убегавшие и уезжавшие жители и отступавшие войска.
Поезд Ростовых в эту ночь стоял в Мытищах, в двадцати верстах от Москвы. 1 го сентября они выехали так поздно, дорога так была загромождена повозками и войсками, столько вещей было забыто, за которыми были посылаемы люди, что в эту ночь было решено ночевать в пяти верстах за Москвою. На другое утро тронулись поздно, и опять было столько остановок, что доехали только до Больших Мытищ. В десять часов господа Ростовы и раненые, ехавшие с ними, все разместились по дворам и избам большого села. Люди, кучера Ростовых и денщики раненых, убрав господ, поужинали, задали корму лошадям и вышли на крыльцо.
В соседней избе лежал раненый адъютант Раевского, с разбитой кистью руки, и страшная боль, которую он чувствовал, заставляла его жалобно, не переставая, стонать, и стоны эти страшно звучали в осенней темноте ночи. В первую ночь адъютант этот ночевал на том же дворе, на котором стояли Ростовы. Графиня говорила, что она не могла сомкнуть глаз от этого стона, и в Мытищах перешла в худшую избу только для того, чтобы быть подальше от этого раненого.
Один из людей в темноте ночи, из за высокого кузова стоявшей у подъезда кареты, заметил другое небольшое зарево пожара. Одно зарево давно уже видно было, и все знали, что это горели Малые Мытищи, зажженные мамоновскими казаками.
– А ведь это, братцы, другой пожар, – сказал денщик.
Все обратили внимание на зарево.