Ивков, Авенир Алексеевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Авенир Алексеевич Ивков

капитан-лейтенант 33-го флотского экипажа А. А. Ивков
Дата рождения

23 декабря 1816(1816-12-23)

Дата смерти

17 марта 1889(1889-03-17) (72 года)

Место смерти

Севастополь

Принадлежность

Российская империя Российская империя

Род войск

Российский императорский флот

Годы службы

1835—1872, 1878—1883

Звание

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

 вице-адмирал

Сражения/войны

Крымская война

Награды и премии

Орден Святого Владимира 4-й ст. (1854), Орден Святого Георгия 4-й ст. (1854), Орден Святого Владимира 3-й ст. (1879)

Авени́р Алексе́евич Ивков (1816—1889) — вице-адмирал, участник Крымской войны.



Биография

Образование получил в Морском кадетском корпусе, из которого выпущен 21 декабря 1835 года мичманом в Черноморский флот. Службу проходил на линейных кораблях «Силистрия», «Чесма», «Уриил» и «Селафаил»; в 1853—1854 годах командовал тендером «Проворный».

С самого начала Крымской войны находился в Севастополе и в чине лейтенанта 33-го флотского экипажа принимал участие в обороне города; в сентябре—октябре 1854 года командовал 3-м бастионом, был контужен ядром и пожалован орденом Св. Владимира 4-й степени с мечами. 6 декабря 1854 года за отличие был произведён в капитан-лейтенанты и награждён орденом Св. Георгия 4-й степени (№ 9547 по кавалерскому списку Григоровича — Степанова)

В воздаяние за отличие, оказанное при бомбардировании, в 1854 году, города Севастополя Англо-Французскими войсками и флотом

По окончании военных действий продолжил службу на Чёрном море, с 12 ноября 1856 года начальствовал над Бердянским портом и 1 января 1862 года получил чин капитана 2-го ранга.

В 1864 году зачислен в состав 2-го сводного Черноморского экипажа и 1 января 1866 года был произведён в капитаны 1-го ранга.

6 ноября 1872 года был произведён в контр-адмиралы и по болезни вышел в отставку. 30 января 1878 года вернулся на службу и был назначен комендантом Павловска, в 1879 году получил орден Св. Владимира 3-й степени. Окончательно вышел в отставку 8 августа 1883 года с производством в вице-адмиралы. Скончался 17 марта 1889 года в Севастополе.

Его сын, Николай, был генерал-майором флота, командовал крейсером «Забияка» и принимал участие в русско-японской войне.

Источники

  • Волков С. В. Генералитет Российской империи. Энциклопедический словарь генералов и адмиралов от Петра I до Николая II. — Т. II. Л—Я. — М., 2009.
  • Список лицам, Главный морской штаб Е. И. В. составляющим, на 1866 год. — СПб., 1866.
  • Степанов В. С., Григорович П. И. В память столетнего юбилея императорского Военного ордена Святого великомученика и Победоносца Георгия. (1769—1869). — СПб., 1869.

Напишите отзыв о статье "Ивков, Авенир Алексеевич"

Отрывок, характеризующий Ивков, Авенир Алексеевич

– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]
Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.