Ио (Кадзан)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Иводзима»)
Перейти к: навигация, поиск
Ио (Кадзан)Ио (Кадзан)

</tt>

</tt>

Ио
яп. 硫黄島
Остров Иодзима (Иото)
24°47′ с. ш. 141°19′ в. д. / 24.783° с. ш. 141.317° в. д. / 24.783; 141.317 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=24.783&mlon=141.317&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 24°47′ с. ш. 141°19′ в. д. / 24.783° с. ш. 141.317° в. д. / 24.783; 141.317 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=24.783&mlon=141.317&zoom=9 (O)] (Я)
АкваторияТихий океан
СтранаЯпония Япония
РегионТокио
Ио
Площадь23,16 км²
Наивысшая точка169 м
Население (2012 год)0 чел.

Ио́  (Иото, Иодзима; яп. 硫黄島, совр. いおうとう Ио:то:, устар. いおうじま Ио:дзима, «серный остров», англ. Iwo Jima) — остров вулканического происхождения, в 1200 км южнее Токио в архипелаге Кадзан, часто включаемом в острова Бонин. Наибольшая протяжённость острова с севера на юг — 8 км, с запада на восток — 4 км. Протяжённость береговой линии — 22 км. Наивысшая точка — гора Сурибати (169 м), потухший вулкан. На Ио отсутствует постоянное население, но функционирует авиабаза Морских сил самообороны Японии.

Остров известен благодаря битве, которая происходила на нём с февраля по март 1945 года между Японией и США.





Название острова

Остров Ио первоначально назывался Иво:то: (Ио:то:). До японской реформы правописания 1946 года исторически произношение было (приблизительно) Иво:то: (современ. Ио:то). Параллельно в морских атласах появляется Иво:дзима (современ. Ио:дзима), где дзима альтернативное произношение иероглифа то: (яп. остров).[1] Японские офицеры флота, которые прибыли для укрепления обороны острова перед американским вторжением, ошибочно называли его «Иводзима». Таким образом произношение «Иводзима» стало основным в течение и после Второй мировой войны. Но бывшие жители острова (после эвакуации во время Второй мировой войны остров не имеет постоянного населения) протестовали против этого искажения, и проблема обсуждалась в Институте географии Японии Министерства земли, инфраструктуры и туризма, в результате чего 8 июня 2007 года официально объявлено, что правильное японское произношение название острова возвращается к предвоенному Iōtō.[2] Дискуссия о возврате к старому произношению была инициирована появлением таких достаточно заметных фильмов, как «Письма с Иводзимы» и «Флаги наших отцов».[1] В японском языке название острова как Иото, так и Иводзима пишется одинаково — «硫黄島», изменилось только произношение.

География

Остров Ио имеет координаты 24°47′ с. ш. 141°19′ в. д. / 24.783° с. ш. 141.317° в. д. / 24.783; 141.317 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=24.783&mlon=141.317&zoom=14 (O)] (Я). Площадь острова составляет примерно 21 км². Наивысшая точка — гора Сурибати (яп. 摺鉢山 Suribachiyama)[3] расположена на южной оконечности и представляет собой спящий вулкан высотой 169 метров. Ио нехарактерно плоский для вулканического острова. Расположенные на 80 км к северу Северный Иото (яп. 北硫黄島 Kitaiōtō, дословно: «Северный серный остров») и на 60 км к югу Южный Иото (яп. 南硫黄島 Minamiiōtō, «Южный серный остров») образуют с Ио группу вулканических Бонинских островов. Далее к югу расположены Марианские острова.

История

До 1945

До Второй мировой войны остров Ио административно был подчинен префектуре Токио (как и сейчас). Перепись в июне 1943 года показала, что гражданское население острова составляет 1018 жителей (533 мужчины и 485 женщин) в 192 домохозяйствах и в шести поселках. На острове были начальная школа и синтоистский храм, а также выполнял служебные обязанности один офицер полиции. Один раз в месяц на остров заходил почтовый корабль с Хахадзимы и, кроме того, раз в несколько месяцев корабль судоходной компании NYK Line. Экономика острова была связана с добычей серы, выращиванием сахарного тростника и рыболовством. Такому изолированному острову посреди Тихого океана как Ио приходилось импортировать рис и промышленные товары из метрополии.

Перед самым началом Второй мировой войны на южной части острова был размещен гарнизон военно-морских сил Японии. Военнослужащим было запрещено общаться с гражданским населением острова, которое тем не менее немного контактировало в любом случае с моряками для торговых целей.

В течение 1944 года на острове велись очень серьёзные фортификационные работы для обороны от американского вторжения. В июле того года все гражданское население было принудительно эвакуировано, и с тех пор постоянного населения остров никогда не имел.

Битва за Иводзиму

Захват Иводзимы, который осуществлялся силами морской пехоты США в рамках «Операции Отсоединение», был начат 19 февраля 1945 и продолжался вплоть до 26 марта 1945. Это было одно из основных сражений Тихоокеанской кампании Второй мировой войны. Перед Корпусом морской пехоты США была поставлена задача захватить этот остров с расположенной на нём японской военно-воздушной базой, силы и средства которой сильно затрудняли американские бомбардировки Токио. После захвата аэродромов базы они в дальнейшем могли быть использованы для обеспечения вторжения на «материнские» японские острова.

Эта битва была одним из самых кровопролитных сражений между японскими и американскими войсками. Позиции Императорской армии Японии были сильно укреплены, имели многочисленные бункеры и скрытую артиллерию, протяженность тоннелей составляла более 18 км.[4][5] В этой битве впервые велись боевые действия непосредственно на японской территории и защитники острова упорно и самоотверженно сдерживали натиск врага. Так, из приблизительно 21000 японских солдат перед началом операции в её ходе погибли более 20000 и только 1083 были взяты в плен.[6]

Одной из первых задач после высадки десанта на береговой плацдарм было взятие горы Сурибати. На четвёртый день битвы (23 февраля) Джо Розенталь сделал фотоснимок пятерых морских пехотинцев и санитара, устанавливающих флаг на вершине этой горы, который впоследствии назвали «Водружение флага на Иводзиме». Фотография быстро стала необычайно популярной и была перепечатана тысячами экземпляров. Она выиграла Пулитцеровскую премию того года и, в конечном итоге, стала в Соединенных Штатах одним из наиболее знаковых и узнаваемых изображений войны.[7] Водружение флага на острове Иводзима и связанные с этим события стали основой для сценария фильма «Флаги наших отцов».

В течение последующего месяца боев трое из изображенных на фото бойцов были убиты.

После падения горы Сурибати на юге японцы все ещё имели сильные позиции на остальной части острова. У генерала Тадамити Курибаяси оставались весьма крупные силы: восемь батальонов пехоты, танковое подразделение, два артиллерийских дивизиона и три дивизиона тяжелых минометов, и, кроме того, 5000 солдат морской пехоты и пулеметчиков. С увеличением плацдарма все больше войск и тяжелого вооружения американцев прибывало на остров. Наступление развивалось в северном направлении, в результате которого были взяты под контроль аэродромы, а затем и оставшаяся часть острова. Японские солдаты, несмотря на полное превосходство американцев в силе, продолжали сражаться. В ночь на 25 марта была организована последняя японская контратака отрядом из 300 человек, в результате которой погибло большинство японских солдат и, согласно одной из версий, сам генерал Курибаяси, снявший с себя знаки отличия перед боем. Американская морская пехота также понесла большие потери — более 50 человек было убито и более 100 было ранено. Остров на следующий день был официально объявлен захваченным.

Тем не менее, много японских солдат продолжало скрываться в пещерах и тоннелях острова, совершая диверсии против американских войск. Последние защитники сдались в плен в 1951 году.

Вооруженные силы США оккупировали Иводзиму до 1968 года, после чего он был возвращен Японии.

Воссоединение чести

19 февраля 1985 в 40-ю годовщину дня начала штурма острова ветераны обеих армий собрались для Воссоединения Чести на месте высадки морской пехоты.[8]

Во время поминальной службы был торжественно открыт мемориал, на гранитной плите которого высечены слова:
В 40-ю годовщину битвы за Иводзиму американские и японские ветераны снова встретились на этих песках, в этот раз с миром и дружбою. Мы чтим память о наших товарищах, живых и умерших, которые сражались здесь с храбростью и честью, и мы вместе молимся, чтобы наши жертвы на Иводзиме помнились всегда и никогда не повторились.

Эти слова написаны на обеих сторонах плиты — английский вариант обращен к морю, откуда наступали американские вооруженные силы, а японский обращен к острову, на котором защищали свои позиции японские войска.

В дальнейшем совместные американо-японские поминальные службы проводятся каждые пять лет.

Авиабаза военно-морских сил

Морские силы самообороны Японии управляют расположенной на острове авиабазой МСС «Северный Аэродром» (IATAIWO, ICAORJAW). Взлётно-посадочная полоса длиной 2650 м имеет ширину 60 м. Она ориентирована 07/25. МСС отвечают здесь за обеспечение, управление движением воздушного транспорта, заправку топливом и ремонт. Военно-воздушные силы Японии также используют эту базу. На острове находятся около 400 японских служащих самообороны[1]. Две заброшенные со времён Второй мировой войны взлетно-посадочные полосы «Центрального аэродрома» расположены к югу от нынешней авиабазы, а также есть недостроенная японцами полоса к северу от неё.

Гражданский доступ на остров ограничен, за исключением рабочих-строителей авиабазы, сотрудников метеорологической службы и посещающих поминальные службы по павшим американским и японским солдатам. Официально остров населения не имеет.

Напишите отзыв о статье "Ио (Кадзан)"

Примечания

  1. 1 2 3 Greimel, Hans, Lily Hindy. [www.usatoday.com/news/world/2007-06-20-iwo-jima_N.htm Япония изменила название Иводзимы], USA Today (20 июня, 2007).  (англ.) Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>: название «Greimel» определено несколько раз для различного содержимого
  2. [www.gsi.go.jp/WNEW/PRESS-RELEASE/2007/0618.htm Указ об изменении названия острова «Иодзима» на «Иото»]. Институт географии Японии (18 июня, 2007). [www.webcitation.org/65jEsnzDv Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].  (яп.)
  3. Японская статья о Сурибати  (яп.)
  4. [www.worldwar2database.com/html/letters_from_iwo_jima.htm Письма с Иводзимы] Мультимедиа база данных Второй мировой войны  (англ.)
  5. [www.battle-fleet.com/pw/his/Battle-Iwo-Jima-Defense.htm Оборона Японией Иводзимы] (англ.)
  6. Morison Samuel Eliot. Victory in the Pacific, 1945, vol. 14 of History of United States Naval Operations in World War II. — Urbana, Ill.: University of Illinois Press, 2002. — ISBN 0252070658.
  7. [www.ap.org/pages/about/pulitzer/rosenthal.html Пятьдесят лет спустя, фотограф Иводзимы сражается в собственной битве] (англ.)
  8. Boardman, Robert [www.navpress.com/EPubs/DisplayArticle/1/1.31.5.html "A Higher Honor"]. Discipleship Journal. NavPress (January/February 1986). [www.webcitation.org/65jEtIJiI Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].

Ссылки

  • [www.vill.ogasawara.tokyo.jp/outline/iou/index.html Официальный сайт села Огасавара с информацией об острове Ио]  (яп.)
  • [www.youtube.com/watch?v=pH9VLn6gCrA Видео, снятое при облете острова на вертолете 8 марта 2006 года]
  • [watchizu.gsi.go.jp/watchizu.aspx?latitude=24.78553203&longitude=141.3193631 Топографическая карта острова Ио], снятая Институтом географии Японии
  • [www.iwo-jima.org/english/index.html Японская ассоциация Иводзимы]  (англ.)
  • [www.ibiblio.org/hyperwar/USMC/IV/USMC-IV-VI-1.html Джордж В. Гаранд, Труман Р. Стробридж. История операций Корпуса морской пехоты США во Второй мировой войне. Том IV: Операции на западе Тихого океана]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Ио (Кадзан)

Подле него стоял его камердинер, старинный, но отяжелевший ездок, Семен Чекмарь. Чекмарь держал на своре трех лихих, но также зажиревших, как хозяин и лошадь, – волкодавов. Две собаки, умные, старые, улеглись без свор. Шагов на сто подальше в опушке стоял другой стремянной графа, Митька, отчаянный ездок и страстный охотник. Граф по старинной привычке выпил перед охотой серебряную чарку охотничьей запеканочки, закусил и запил полубутылкой своего любимого бордо.
Илья Андреич был немножко красен от вина и езды; глаза его, подернутые влагой, особенно блестели, и он, укутанный в шубку, сидя на седле, имел вид ребенка, которого собрали гулять. Худой, со втянутыми щеками Чекмарь, устроившись с своими делами, поглядывал на барина, с которым он жил 30 лет душа в душу, и, понимая его приятное расположение духа, ждал приятного разговора. Еще третье лицо подъехало осторожно (видно, уже оно было учено) из за леса и остановилось позади графа. Лицо это был старик в седой бороде, в женском капоте и высоком колпаке. Это был шут Настасья Ивановна.
– Ну, Настасья Ивановна, – подмигивая ему, шопотом сказал граф, – ты только оттопай зверя, тебе Данило задаст.
– Я сам… с усам, – сказал Настасья Ивановна.
– Шшшш! – зашикал граф и обратился к Семену.
– Наталью Ильиничну видел? – спросил он у Семена. – Где она?
– Они с Петром Ильичем от Жаровых бурьяно встали, – отвечал Семен улыбаясь. – Тоже дамы, а охоту большую имеют.
– А ты удивляешься, Семен, как она ездит… а? – сказал граф, хоть бы мужчине в пору!
– Как не дивиться? Смело, ловко.
– А Николаша где? Над Лядовским верхом что ль? – всё шопотом спрашивал граф.
– Так точно с. Уж они знают, где стать. Так тонко езду знают, что мы с Данилой другой раз диву даемся, – говорил Семен, зная, чем угодить барину.
– Хорошо ездит, а? А на коне то каков, а?
– Картину писать! Как намеднись из Заварзинских бурьянов помкнули лису. Они перескакивать стали, от уймища, страсть – лошадь тысяча рублей, а седоку цены нет. Да уж такого молодца поискать!
– Поискать… – повторил граф, видимо сожалея, что кончилась так скоро речь Семена. – Поискать? – сказал он, отворачивая полы шубки и доставая табакерку.
– Намедни как от обедни во всей регалии вышли, так Михаил то Сидорыч… – Семен не договорил, услыхав ясно раздававшийся в тихом воздухе гон с подвыванием не более двух или трех гончих. Он, наклонив голову, прислушался и молча погрозился барину. – На выводок натекли… – прошептал он, прямо на Лядовской повели.
Граф, забыв стереть улыбку с лица, смотрел перед собой вдаль по перемычке и, не нюхая, держал в руке табакерку. Вслед за лаем собак послышался голос по волку, поданный в басистый рог Данилы; стая присоединилась к первым трем собакам и слышно было, как заревели с заливом голоса гончих, с тем особенным подвыванием, которое служило признаком гона по волку. Доезжачие уже не порскали, а улюлюкали, и из за всех голосов выступал голос Данилы, то басистый, то пронзительно тонкий. Голос Данилы, казалось, наполнял весь лес, выходил из за леса и звучал далеко в поле.
Прислушавшись несколько секунд молча, граф и его стремянной убедились, что гончие разбились на две стаи: одна большая, ревевшая особенно горячо, стала удаляться, другая часть стаи понеслась вдоль по лесу мимо графа, и при этой стае было слышно улюлюканье Данилы. Оба эти гона сливались, переливались, но оба удалялись. Семен вздохнул и нагнулся, чтоб оправить сворку, в которой запутался молодой кобель; граф тоже вздохнул и, заметив в своей руке табакерку, открыл ее и достал щепоть. «Назад!» крикнул Семен на кобеля, который выступил за опушку. Граф вздрогнул и уронил табакерку. Настасья Ивановна слез и стал поднимать ее.
Граф и Семен смотрели на него. Вдруг, как это часто бывает, звук гона мгновенно приблизился, как будто вот, вот перед ними самими были лающие рты собак и улюлюканье Данилы.
Граф оглянулся и направо увидал Митьку, который выкатывавшимися глазами смотрел на графа и, подняв шапку, указывал ему вперед, на другую сторону.
– Береги! – закричал он таким голосом, что видно было, что это слово давно уже мучительно просилось у него наружу. И поскакал, выпустив собак, по направлению к графу.
Граф и Семен выскакали из опушки и налево от себя увидали волка, который, мягко переваливаясь, тихим скоком подскакивал левее их к той самой опушке, у которой они стояли. Злобные собаки визгнули и, сорвавшись со свор, понеслись к волку мимо ног лошадей.
Волк приостановил бег, неловко, как больной жабой, повернул свою лобастую голову к собакам, и также мягко переваливаясь прыгнул раз, другой и, мотнув поленом (хвостом), скрылся в опушку. В ту же минуту из противоположной опушки с ревом, похожим на плач, растерянно выскочила одна, другая, третья гончая, и вся стая понеслась по полю, по тому самому месту, где пролез (пробежал) волк. Вслед за гончими расступились кусты орешника и показалась бурая, почерневшая от поту лошадь Данилы. На длинной спине ее комочком, валясь вперед, сидел Данила без шапки с седыми, встрепанными волосами над красным, потным лицом.
– Улюлюлю, улюлю!… – кричал он. Когда он увидал графа, в глазах его сверкнула молния.
– Ж… – крикнул он, грозясь поднятым арапником на графа.
– Про…ли волка то!… охотники! – И как бы не удостоивая сконфуженного, испуганного графа дальнейшим разговором, он со всей злобой, приготовленной на графа, ударил по ввалившимся мокрым бокам бурого мерина и понесся за гончими. Граф, как наказанный, стоял оглядываясь и стараясь улыбкой вызвать в Семене сожаление к своему положению. Но Семена уже не было: он, в объезд по кустам, заскакивал волка от засеки. С двух сторон также перескакивали зверя борзятники. Но волк пошел кустами и ни один охотник не перехватил его.


Николай Ростов между тем стоял на своем месте, ожидая зверя. По приближению и отдалению гона, по звукам голосов известных ему собак, по приближению, отдалению и возвышению голосов доезжачих, он чувствовал то, что совершалось в острове. Он знал, что в острове были прибылые (молодые) и матерые (старые) волки; он знал, что гончие разбились на две стаи, что где нибудь травили, и что что нибудь случилось неблагополучное. Он всякую секунду на свою сторону ждал зверя. Он делал тысячи различных предположений о том, как и с какой стороны побежит зверь и как он будет травить его. Надежда сменялась отчаянием. Несколько раз он обращался к Богу с мольбою о том, чтобы волк вышел на него; он молился с тем страстным и совестливым чувством, с которым молятся люди в минуты сильного волнения, зависящего от ничтожной причины. «Ну, что Тебе стоит, говорил он Богу, – сделать это для меня! Знаю, что Ты велик, и что грех Тебя просить об этом; но ради Бога сделай, чтобы на меня вылез матерый, и чтобы Карай, на глазах „дядюшки“, который вон оттуда смотрит, влепился ему мертвой хваткой в горло». Тысячу раз в эти полчаса упорным, напряженным и беспокойным взглядом окидывал Ростов опушку лесов с двумя редкими дубами над осиновым подседом, и овраг с измытым краем, и шапку дядюшки, чуть видневшегося из за куста направо.
«Нет, не будет этого счастья, думал Ростов, а что бы стоило! Не будет! Мне всегда, и в картах, и на войне, во всем несчастье». Аустерлиц и Долохов ярко, но быстро сменяясь, мелькали в его воображении. «Только один раз бы в жизни затравить матерого волка, больше я не желаю!» думал он, напрягая слух и зрение, оглядываясь налево и опять направо и прислушиваясь к малейшим оттенкам звуков гона. Он взглянул опять направо и увидал, что по пустынному полю навстречу к нему бежало что то. «Нет, это не может быть!» подумал Ростов, тяжело вздыхая, как вздыхает человек при совершении того, что было долго ожидаемо им. Совершилось величайшее счастье – и так просто, без шума, без блеска, без ознаменования. Ростов не верил своим глазам и сомнение это продолжалось более секунды. Волк бежал вперед и перепрыгнул тяжело рытвину, которая была на его дороге. Это был старый зверь, с седою спиной и с наеденным красноватым брюхом. Он бежал не торопливо, очевидно убежденный, что никто не видит его. Ростов не дыша оглянулся на собак. Они лежали, стояли, не видя волка и ничего не понимая. Старый Карай, завернув голову и оскалив желтые зубы, сердито отыскивая блоху, щелкал ими на задних ляжках.
– Улюлюлю! – шопотом, оттопыривая губы, проговорил Ростов. Собаки, дрогнув железками, вскочили, насторожив уши. Карай почесал свою ляжку и встал, насторожив уши и слегка мотнул хвостом, на котором висели войлоки шерсти.
– Пускать – не пускать? – говорил сам себе Николай в то время как волк подвигался к нему, отделяясь от леса. Вдруг вся физиономия волка изменилась; он вздрогнул, увидав еще вероятно никогда не виданные им человеческие глаза, устремленные на него, и слегка поворотив к охотнику голову, остановился – назад или вперед? Э! всё равно, вперед!… видно, – как будто сказал он сам себе, и пустился вперед, уже не оглядываясь, мягким, редким, вольным, но решительным скоком.
– Улюлю!… – не своим голосом закричал Николай, и сама собою стремглав понеслась его добрая лошадь под гору, перескакивая через водомоины в поперечь волку; и еще быстрее, обогнав ее, понеслись собаки. Николай не слыхал своего крика, не чувствовал того, что он скачет, не видал ни собак, ни места, по которому он скачет; он видел только волка, который, усилив свой бег, скакал, не переменяя направления, по лощине. Первая показалась вблизи зверя чернопегая, широкозадая Милка и стала приближаться к зверю. Ближе, ближе… вот она приспела к нему. Но волк чуть покосился на нее, и вместо того, чтобы наддать, как она это всегда делала, Милка вдруг, подняв хвост, стала упираться на передние ноги.
– Улюлюлюлю! – кричал Николай.
Красный Любим выскочил из за Милки, стремительно бросился на волка и схватил его за гачи (ляжки задних ног), но в ту ж секунду испуганно перескочил на другую сторону. Волк присел, щелкнул зубами и опять поднялся и поскакал вперед, провожаемый на аршин расстояния всеми собаками, не приближавшимися к нему.
– Уйдет! Нет, это невозможно! – думал Николай, продолжая кричать охрипнувшим голосом.
– Карай! Улюлю!… – кричал он, отыскивая глазами старого кобеля, единственную свою надежду. Карай из всех своих старых сил, вытянувшись сколько мог, глядя на волка, тяжело скакал в сторону от зверя, наперерез ему. Но по быстроте скока волка и медленности скока собаки было видно, что расчет Карая был ошибочен. Николай уже не далеко впереди себя видел тот лес, до которого добежав, волк уйдет наверное. Впереди показались собаки и охотник, скакавший почти на встречу. Еще была надежда. Незнакомый Николаю, муругий молодой, длинный кобель чужой своры стремительно подлетел спереди к волку и почти опрокинул его. Волк быстро, как нельзя было ожидать от него, приподнялся и бросился к муругому кобелю, щелкнул зубами – и окровавленный, с распоротым боком кобель, пронзительно завизжав, ткнулся головой в землю.
– Караюшка! Отец!.. – плакал Николай…
Старый кобель, с своими мотавшимися на ляжках клоками, благодаря происшедшей остановке, перерезывая дорогу волку, был уже в пяти шагах от него. Как будто почувствовав опасность, волк покосился на Карая, еще дальше спрятав полено (хвост) между ног и наддал скоку. Но тут – Николай видел только, что что то сделалось с Караем – он мгновенно очутился на волке и с ним вместе повалился кубарем в водомоину, которая была перед ними.