Игеруэла

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Муниципалитет
Игеруэла
Higueruela
Страна
Испания
Автономное сообщество
Кастилия — Ла-Манча
Провинция
Район
Координаты
Площадь
205.45 км²
Высота
1039 м
Население
1284 человека (2010)
Названия жителей
Higuerolano, -na</br>higueruelano, -na</br>o higuerolense
Часовой пояс
Телефонный код
967 28 ** **
Почтовые индексы
02694
Показать/скрыть карты

Игеруэла (исп. Higueruela; в бук. пер. "фиговое дерево") — муниципалитет в Испании, входит в провинцию Альбасете, в составе автономного сообщества Кастилия — Ла-Манча. Муниципалитет находится в составе района (комарки) Монте-Иберико-Корредор-де-Альманса. Занимает площадь 205,45 км². Население 1284 человека (на 2010 год). Расстояние 50 км до административного центра провинции. В истории Реконкисты известность городу дала битва при Игеруэле (1431), нашедшая отражение и в искусстве живописи.

Напишите отзыв о статье "Игеруэла"



Ссылки

  • [www.dipualba.es/municipios/Higueruela Ayuntamiento de Higueruela]
  • [www.dipualba.es/municipios/Higueruela/aminguez/ "Higueruela. Mi pueblo, tu pueblo, nuestro pueblo"]
  • [higueruela.net Higueruela.net]
  • [hgalmansa.sescam.jccm.es/halm/cm/almansa Hospital General de Almansa]

Отрывок, характеризующий Игеруэла

– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.