Игин, Иосиф Ильич

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Игин Иосиф Ильич»)
Перейти к: навигация, поиск
Иосиф Ильич Игин
Имя при рождении:

Иосиф Ильич Гинзбург

Дата рождения:

15 апреля 1910(1910-04-15)

Место рождения:

Пропойск, Могилёвская губерния

Дата смерти:

14 ноября 1975(1975-11-14) (65 лет)

Место смерти:

Москва

Гражданство:

СССР

Жанр:

график, карикатурист

Иосиф Ильич Игин (настоящая фамилия Гинзбург; 19101975) — известный советский художник-карикатурист, автор шаржей на многих известных советских деятелей литературы и искусства.





Биография

Иосиф Гинзбург родился в еврейском местечке Пропойск (ныне Славгород) 15 апреля 1910 года.

В конце 1920-х гг. Иосиф Игин учился в Ленинградском художественном техникуме, затем окончил Московский полиграфический институт, бывший знаменитый ВХУТЕМАС и ВХУТЕИН (Высший художественно-технический институт)[1].

Настоящую известность и славу художник снискал как автор многочисленных шаржей. Его рисунки публиковались в юмористических разделах советских журналов. Много шаржей выходило на страницах журнала «Крокодил».

Игин создал целую галерею портретов-шаржей своего поколения: литераторов, артистов и других известных деятелей культуры. Напомним, что в то суровое время, выпавшее на долю художника, рисовать шаржи на советских политических деятелей было строжайше запрещено, поэтому талант рисовальщика выпал на окружающих его людей, он создал много портретов-шаржей, прежде всего, своего близкого друга — известного поэта Михаила Светлова[2].

Огромное количество сделанных им шаржей сложились в книги-альбомы.

В 1962 году была издана совместная книга пародий Игина и Светлова «Музей друзей», представляющая собой сборник шаржей на известных советских деятелей культуры: рисунки выполнил Игин, а Светлов сочинил стихотворные подписи-хактактеристики. Это были дружеские шаржи со стихами, никого не обижающие, поэтому книга имела шумный успех и никаких обид и скандалов не вызвала. А кроме того сами авторы создали по такому же типу автошарж на себя — по картине «Неравный брак».

Известный литератор и журналист Илья Шатуновский записал рассказ Игина о работе над этой книгой: в частности, Светлов, который должен был сочинить пародийные стихи к шаржам, долго не успевал с этой работой и написал Игину в его личный альбом: «Я во вторник или в среду Обязательно приеду». Ни во вторник, ни в среду у Светлова приехать работать к своему другу-соавтору не получилось. Однако книгу надо было готовить, сроки её сдачи поджимали, и Светлов, приехав наконец через какое-то время к Игину с черновиками текстов, написал в его альбоме заключительные к этой работе стихи: «Все ссоры мелкие отбросив, всегда дружи со мной, Иосиф!»[3].

В последние годы жизни художник Иосиф Ильич Игин писал воспоминания. Он был знаком и дружен со многими прославленными советскими деятелями культуры, и много курьезного мог вспомнить. Итогом воспоминаний стали новые книги: «О людях, которых я рисовал». (Шаржи и рассказы) М. : Сов. Россия, 1966. — 134 с.; в 1968 г. был издан альбом «Улыбка Светлова», в 1975 — «Я видел их…».

Но при этом и сам Игин часто становился персонажем других воспоминаний, припоминавших и его «штучки» и «шутки». Как-то Игину поручили сделать шаржи на сатириков и юмористов для «крокодильского» альбома (альбом вышел в издательстве «Правда» в 1970 году). Работа у него долго не клеилась, и он решил вместо шаржа на одного известного литератора дать другой шарж, на совсем другого человека. Конечно, «халтура» была немедленно разоблачена, хотя сам художник долго уверял, что это совершенно одинаковые лица — все равно пришлось рисовать новый шарж[4]. Такие простые и бесхитростные были шутки в то время.

Умер Иосиф Игин в Москве в 1975 г.

Архив художник сдан в РГАЛИ.

Семья

Внук: Микаил Эльдарович Мустафаев, проживает в Белорусии.

Иосиф Ильич дружил с Михаилом Светловым, которому посвятил множество рисунков и шаржей, а тот отвечал взаимностью: посвятил своему другу немало стихов — веселых, задиристых, ироничных[5].

Книги

  • И. Игин. Что ни страница — знакомые лица (Дружеские шаржи известного карикатуриста Иосифа Ильича Игина в сопровождении эпиграмм разных авторов). Ленинград, Лениздат, 1956 год.
  • Действующие лица: театральная Москва в шаржах (80 шаржей и эпиграмм). Эпиграммы Д. Толмачева, А. Рейжевского, Ю. Благова и др. / Художники: Б. Е. Ефимов, И. И. Игин. — М., Московский рабочий, 1958. — 82 с.
  • Смирнов Сергей, Игин И. Добро обжаловать… М. 1962
  • И. Игин. М. Светлов. Музей друзей. Советский писатель. Москва, 1962 г. Твердый переплет, 64 стр.
  • Г. Соловьев, И. Игин. Шаржи, пародии. Это наши персонажи. Советская Россия, 1965—208 стр. (более ста шаржей и пародий на прозаиков, поэтов, критиков самых различных литературных поколений и почерков).
  • И. И. Игин. «О людях, которых я рисовал». (Шаржи и рассказы) М. : Сов. Россия, 1966. — 134 с.
  • И. И. Игин. «Улыбка Светлова» (альбом: текст и заржи), Сов. художник, 1968. — 48 л.
  • И. И. Игин. «Я видел их…», альбом, 1975 Л. :.
  • И. И. Игин, А. Я. Рейжевский. В дружеском ключе: шаржи и эпиграммы — М. : Музыка, 1964. — 100 с.
  • О двух концах. И. Игин — шаржи. Ал. Иванов, А. Рейжевский — эпиграммы. — М. : Мол. гвардия, 1969. — 239 с.

Напишите отзыв о статье "Игин, Иосиф Ильич"

Примечания

  1. [shtetle.co.il/shtetls_mog/slavgorod/slavgorod_hist.html СЛАВГОРОД, ИСТОРИЯ ГОРОДА] (Из путеводителя «Забытые местечки Могилевщины» составители И. Шендерович, А. Литин Могилев)
  2. [sigamil.livejournal.com/9099.html Тетрадь для записи слов — Михаил Аркадьевич Светлов]
  3. [text.newlookmedia.ru/?p=5160 «Музей друзей»]
  4. [community.livejournal.com/cartoonianet/21351.html «Острословы» ]Марк Вайсборд // Глава: «Двойник»
  5. [text.newlookmedia.ru/?p=5160 МИР ДРУЗЕЙ]

Отрывок, характеризующий Игин, Иосиф Ильич

– Ну, теперь расскажите нам ваши подвиги, – сказал он.
Болконский самым скромным образом, ни разу не упоминая о себе, рассказал дело и прием военного министра.
– Ils m'ont recu avec ma nouvelle, comme un chien dans un jeu de quilles, [Они приняли меня с этою вестью, как принимают собаку, когда она мешает игре в кегли,] – заключил он.
Билибин усмехнулся и распустил складки кожи.
– Cependant, mon cher, – сказал он, рассматривая издалека свой ноготь и подбирая кожу над левым глазом, – malgre la haute estime que je professe pour le православное российское воинство, j'avoue que votre victoire n'est pas des plus victorieuses. [Однако, мой милый, при всем моем уважении к православному российскому воинству, я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.]
Он продолжал всё так же на французском языке, произнося по русски только те слова, которые он презрительно хотел подчеркнуть.
– Как же? Вы со всею массой своею обрушились на несчастного Мортье при одной дивизии, и этот Мортье уходит у вас между рук? Где же победа?
– Однако, серьезно говоря, – отвечал князь Андрей, – всё таки мы можем сказать без хвастовства, что это немного получше Ульма…
– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?
– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.
– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]