Игловидные

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Иглообразные»)
Перейти к: навигация, поиск
Игловидные

Phyllopteryx taeniolatus
Научная классификация
Международное научное название

Syngnathoidei

Семейства
7 семейств (см. текст)

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе

Иглови́дные[1] (лат. Syngnathoidei) — подотряд морских, солоноватоводных и пресноводных рыб отряда колюшкообразных (Gasterosteiformes). В состав подотряда включают 7 семейств, 62 рода и около 264 видов[2][1].



Характеристика подотряда

Рыбы имеют удлинённое тело и маленький трубкообразный рот, за исключением «безруких» рыб-игл рода Bulbonaricus, которые не имеют даже короткого рыла в виде трубки. Верхняя челюсть невыдвижная. Брюшной плавник (если присутствует) абдоминальный. Обычно имеется слёзная кость, тогда как другие подглазничные кости обычно отсутствуют. Рёбра отсутствуют. У членов инфраотряда Syngnatha тело покрыто жёстким панцирем из костных пластин, а жаберные лепестки имеют уникальное дольчатое (лопастевидное) строение и собраны в пучки (пучкожаберные). У рыб прочих семейств жаберные лепестки удлинены и имеют нормальное гребенковидное строение[1].

Некоторые группы живут среди морских трав и держатся в воде вертикально.

Классификация[1]

  • Инфраотряд Syngnatha
    • Надсемейство Пегасоподобные (Pegasoidea)
    • Надсемейство Иглоподобные (Syngnathoidea)
  • Инфраотряд Aulostomoida

Напишите отзыв о статье "Игловидные"

Примечания

  1. 1 2 3 4 Нельсон Дж. С. (2009): Рыбы мировой фауны. Перевод 4-го перераб. изд. Н. Г. Богуцкой / Предисловие и толковый словарь Н. Г. Богуцкой, А. М. Насеки и А. С. Герда. — М.: Книжный дом ЛИБРОКОМ. — 880 с.
  2. Nelson Joseph S. (2006): Fishes of the World. John Wiley & Sons. Fourth edition. 601 p. ISBN 0-471-25031-7

Отрывок, характеризующий Игловидные

Она оделась, умылась, прочла молитвы и вышла на крыльцо. К крыльцу поданы были без лошадей экипажи, в которые укладывали вещи.
Утро было теплое и серое. Княжна Марья остановилась на крыльце, не переставая ужасаться перед своей душевной мерзостью и стараясь привести в порядок свои мысли, прежде чем войти к нему.
Доктор сошел с лестницы и подошел к ней.
– Ему получше нынче, – сказал доктор. – Я вас искал. Можно кое что понять из того, что он говорит, голова посвежее. Пойдемте. Он зовет вас…
Сердце княжны Марьи так сильно забилось при этом известии, что она, побледнев, прислонилась к двери, чтобы не упасть. Увидать его, говорить с ним, подпасть под его взгляд теперь, когда вся душа княжны Марьи была переполнена этих страшных преступных искушений, – было мучительно радостно и ужасно.
– Пойдемте, – сказал доктор.
Княжна Марья вошла к отцу и подошла к кровати. Он лежал высоко на спине, с своими маленькими, костлявыми, покрытыми лиловыми узловатыми жилками ручками на одеяле, с уставленным прямо левым глазом и с скосившимся правым глазом, с неподвижными бровями и губами. Он весь был такой худенький, маленький и жалкий. Лицо его, казалось, ссохлось или растаяло, измельчало чертами. Княжна Марья подошла и поцеловала его руку. Левая рука сжала ее руку так, что видно было, что он уже давно ждал ее. Он задергал ее руку, и брови и губы его сердито зашевелились.
Она испуганно глядела на него, стараясь угадать, чего он хотел от нее. Когда она, переменя положение, подвинулась, так что левый глаз видел ее лицо, он успокоился, на несколько секунд не спуская с нее глаза. Потом губы и язык его зашевелились, послышались звуки, и он стал говорить, робко и умоляюще глядя на нее, видимо, боясь, что она не поймет его.
Княжна Марья, напрягая все силы внимания, смотрела на него. Комический труд, с которым он ворочал языком, заставлял княжну Марью опускать глаза и с трудом подавлять поднимавшиеся в ее горле рыдания. Он сказал что то, по нескольку раз повторяя свои слова. Княжна Марья не могла понять их; но она старалась угадать то, что он говорил, и повторяла вопросительно сказанные им слона.