Игрушки (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Игрушки
Toys
Жанр

комедия

Режиссёр

Барри Левинсон

Продюсер

Марк Джонсон
Барри Левинсон

Автор
сценария

Барри Левинсон
Валери Кёртин

В главных
ролях

Робин Уильямс
Майкл Гэмбон

Оператор

Адам Гринберг

Композитор

Ханс Циммер
Тревор Хорн

Кинокомпания

20th Century Fox, Baltimore Pictures

Длительность

118 мин.

Сборы

23,3 млн $ (в США)

Страна

США США

Год

1992

IMDb

ID 0105629

К:Фильмы 1992 года

«Игрушки» (англ. Toys) — кинокомедия, выпущенная в 1992 году компанией 20th Century Fox. Режиссёром ленты выступил Барри Левинсон, в главной роли задействован Робин Уильямс. Картина провалилась в прокате, несмотря на хороший актёрский состав и отличное продюсирование. В фильме состоялся актёрский дебют Джейми Фокса.





Сюжет

В начале фильма мы видим фабрику игрушек Зиво. Её владелец Кеннет Зиво умирает, и передаёт владение фабрикой брату, генералу в отставке Леланду Зиво, считая своего сына Лесли недостаточно готовым. Зиво умирает, и его брат сперва не знает, что ему делать с фабрикой, а потом решает делать военные игрушки. Он подключает к управлению фабрикой своего сына Патрика.

Генерал использует в своих целях всё большую и большую часть фабрики, что не нравится Лесли, его сестре Алсейше, и их друзьям Гвен и Оуэну. Лесли начинает подозревать неладное, видя, как на фабрику привозят детей. Он проникает на засекреченную часть фабрики и понимает, что детей учат управлять военными машинами через видеоигры. Патрик решает действовать против отца.

Вместе с Лесли они пытаются проникнуть к центральному пульту управления и остановить генерала. С ними идут Алсейша, Гвен и Оуэн. Происходит битва новых военных игрушек генерала и старых игрушек, производимых Зиво уже много лет.

В самом конце секретное оружие генерала «морская свинка» стреляет в Алсейшу, которая оказывается андроидом, сделанным старым Зиво для сына. Лесли чинит сестру, Гвен соглашается стать его девушкой.

В ролях

Награды и номинации

  • 1993 — участие в конкурсной программе Берлинского кинофестиваля.
  • 1993 — две номинации на премию «Оскар»: лучшая работа художника и декоратора (Фердинандо Скарфиотти, Линда Дешенна), лучшие костюмы (Альберт Вольски).
  • 1993 — шесть номинаций на премию «Сатурн»: лучший фэнтезийный фильм, лучший актёр (Робин Уильямс и Майкл Гэмбон), лучшая актриса второго плана (Робин Райт), лучшая музыка (Ханс Циммер, Тревор Хорн), лучшие костюмы (Альберт Вольски).
  • 1993 — номинация на премию «Золотая малина» за худшую режиссуру (Барри Левинсон).

Напишите отзыв о статье "Игрушки (фильм)"

Ссылки

  • «Игрушки» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.allmovie.com/movie/v79921 «Игрушки»] (англ.) на сайте allmovie
  • [www.rottentomatoes.com/m/toys/ «Игрушки»] (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
  • [www.boxofficemojo.com/movies/?id=toys.htm «Игрушки»] (англ.) на сайте Box Office Mojo
  • [www.rollingstone.com/movies/reviews/toys-19921218 A review of Toys] from Rolling Stone
  • [uk.gamespot.com/snes/action/toys/index.html?tag=result;title;1 Toys (VG)] from Gamespot
  • Kenneth Turan. [articles.latimes.com/1992-12-18/entertainment/ca-1966_1_zevo-toys MOVIE REVIEWS Overstuffed `Toys'] (англ.). The Los Angeles Times (18 December 1992). Проверено 23 февраля 2013. [www.webcitation.org/6EiKmgmMf Архивировано из первоисточника 26 февраля 2013].

Отрывок, характеризующий Игрушки (фильм)

– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.