Игры киллеров

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Игры киллеров
Assassination Games
Жанр

боевик, триллер

Режиссёр

Эрни Барбараш

Продюсер

Джастин Бёрш
Брэд Кревой
Патрик Ньюэлл
Жан-Клод Ван Дамм
(исполнительный)
Бьянка Бри
(сопродюсер)

Автор
сценария

Аарон Рахсаан Томас

В главных
ролях

Жан-Клод Ван Дамм
Скотт Эдкинс

Оператор

Фил Пармет

Композитор

Нил Акри

Кинокомпания

Samuel Goldwyn Films
MediaPro Studios
Rodin Entertainment

Длительность

101 мин.

Бюджет

$ 8 000 000[1]

Страна

США США

Год

2011

IMDb

ID 1436568

К:Фильмы 2011 года

«Игры киллеров» (англ. Assassination Games) — остросюжетный боевик с Жан-Клодом Ван Даммом и Скоттом Эдкинсом в главных ролях, снятый Эрни Барбарашем в 2010 году. 29 июля 2011 года вышел в кинотеатрах США в ограниченном прокате[2]. Релиз на DVD в США состоялся 6 сентября[3]России — 14 февраля[4] 2012 года). 19 января фильм вышел в ограниченном прокате в кинотеатрах России[5], Казахстана[6] и Украины[7].





Сюжет

Винсент Брэзил и Роланд Флинт — не знакомые друг другу отъявленные наёмники. Брэзил является мастером холодного оружия, готовым за устраиваемую цену взяться за любую работу. Флинт — первоклассный стрелок, отошедший от дел после зверского нападения на его жену, оказавшуюся в коме.

Однажды каждый из них получает задание, целью которого оказывается один и тот же наркобарон. Убрать его хотят оба: Брэзил — ради наживы, Флинт — чтобы отомстить за жену. Однако воротилы преступного мира объявляют охоту на них самих, и двум конкурентам приходится неохотно объединить свои силы, чтобы расправиться со своей целью до того, как их самих уничтожат.

В ролях

Интересные факты

Критика

Артём Ушан в своей рецензии для «Интерфакса» называет данный фильм «типичным фильмом с Жан-Клодом Ван Даммом». Критик обращает внимание на сильно ограниченный бюджет фильма, следствием чего явилось небольшое количество сцен драк или погонь, съёмки в Румынии и относительно невысокое качество изображения. Кроме того, ещё одним минусом фильма стало «максимальное упрощение» психологических дилемм персонажей, что, по мнению критика, создаёт ненужный перекос в сторону личной жизни героев[11].

Напишите отзыв о статье "Игры киллеров"

Примечания

  1. 1 2 [www.imdb.com/title/tt1436568/business Assassination Games (2011) — Box office / business]. Internet Movie Database. Проверено 18 февраля 2012. [www.webcitation.org/68X8YSM8u Архивировано из первоисточника 19 июня 2012].
  2. [movies.ign.com/objects/112/112445.html Assassination Games — Movies]. IGN. Проверено 18 февраля 2012. [www.webcitation.org/68X8ZFdsB Архивировано из первоисточника 19 июня 2012].
  3. [www.amazon.com/Assassination-Games-Jean-Claude-Van-Damme/dp/B00596WEVI/ref=sr_1_2?s=movies-tv&ie=UTF8&qid=1313686880&sr=1-2 Assassination Games: Movies & TV]. Amazon.com. Проверено 18 февраля 2012. [www.webcitation.org/68X8dkkYz Архивировано из первоисточника 19 июня 2012].
  4. [www.kinopoisk.ru/level/50/year/2012/month/02/#467086_2012-02-14 График DVD-релизов]. КиноПоиск. Проверено 22 февраля 2012. [www.webcitation.org/68X8fRwdK Архивировано из первоисточника 19 июня 2012].
  5. [www.luxorfilm.ru/film/1507/Assassination-Games/ Игры киллеров]. Люксор. Проверено 18 февраля 2012. [www.webcitation.org/68X8gZnUe Архивировано из первоисточника 19 июня 2012].
  6. [afisha.kz/kino/view/1356-igry-killerov/ Игры киллеров]. Afisha.kz. Проверено 18 февраля 2012. [www.webcitation.org/68X8iAQfI Архивировано из первоисточника 19 июня 2012].
  7. [www.multiplex.ua/Movie.aspx?id=836 Игры киллеров]. Мультиплекс-Холдинг. Проверено 18 февраля 2012. [www.webcitation.org/68X8mqbYj Архивировано из первоисточника 19 июня 2012].
  8. [www.imdb.com/title/tt1436568/locations Assassination Games (2011) — Filming locations]. Internet Movie Database. Проверено 18 февраля 2012. [www.webcitation.org/68X8pCddq Архивировано из первоисточника 19 июня 2012].
  9. [www.imdb.com/title/tt1436568/trivia Assassination Games (2011) — Trivia]. Internet Movie Database. Проверено 18 февраля 2012. [www.webcitation.org/68X8pjMa1 Архивировано из первоисточника 19 июня 2012].
  10. [www.worstpreviews.com/headline.php?id=13433 Steven Seagal Leaves Jean Claude Van Damme's "Weapon"]. WorstPreviews (13 мая 2009). Проверено 18 февраля 2012. [www.webcitation.org/68X8qKbnA Архивировано из первоисточника 19 июня 2012].
  11. Артём Ушан. [interfax.ru/culture/txt.asp?id=227264 Ж.К.В.Д]. Интерфакс (23 января 2012). Проверено 30 января 2012.

Ссылки

  • [www.youtube.com/watch?v=fDsbo3dVQic Официальный трейлер] на YouTube
  • [www.imdb.com/title/tt1436568/ «Игры киллеров»]  (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.rottentomatoes.com/m/assassination_games/ «Игры киллеров»]  (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
  • [www.allmovie.com/movie/assassination-games-v544398 «Игры киллеров»]  (англ.) на сайте AllMovie

Отрывок, характеризующий Игры киллеров

– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.
Маленькая княгиня, переваливаясь, маленькими быстрыми шажками обошла стол с рабочею сумочкою на руке и, весело оправляя платье, села на диван, около серебряного самовара, как будто всё, что она ни делала, было part de plaisir [развлечением] для нее и для всех ее окружавших.
– J'ai apporte mon ouvrage [Я захватила работу], – сказала она, развертывая свой ридикюль и обращаясь ко всем вместе.
– Смотрите, Annette, ne me jouez pas un mauvais tour, – обратилась она к хозяйке. – Vous m'avez ecrit, que c'etait une toute petite soiree; voyez, comme je suis attifee. [Не сыграйте со мной дурной шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я одета дурно.]
И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.
– Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте спокойны, вы всё будете лучше всех], – отвечала Анна Павловна.
– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.